Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 99

Глава 99: Чертовски вкусные луковые блинчики

У дверей магазина собралась огромная толпа.

"Наставник Линь, человек, отправивший в нокаут Хан Лу и спасший жизнь ребёнку."

"Он так молод. Если бы я сам не видел его в действии, ни за что бы не поверил, что Наставник обладает такими способностями. Зачем ему вообще нужна эта лавка?"

"Я слышал, что он работает предсказателем и продавцом луковых блинчиков. Но нокаутировать Хан Лу не каждому под силу!"

"Какой странный у него набор профессий. Честно говоря, его движения, судя по тому видео, что я смотрел, слишком круты. Я сразу прибежал сюда, чтобы увидеть легендарного Наставника Линя."

"Зачем ему с такими талантами работать продавцом луковых блинчиков и предсказателем? Кроме того, в наши времена искусство предсказания нельзя назвать уважаемой профессией."

"Эй! Как ты думаешь, отчего тут такая толпа собралась?"

Спросил Мошенник Тянь у Линь Фаня, развалившегося в кресле.

Такое раннее утро, они только открыли двери своего магазина, а на улице их ожидала огромная толпа народа. И им нужны были явно не предсказатель с продавцом луковых блинчиков. Нет, они хотели удостовериться, что Линь Фань и в самом деле тот самый человек, что отправил Хан Лу в нокаут.

Мошенник Тянь с восторгом смотрел на толпу, прираставшую всё новыми членами.

Если ему повезёт, может на него обратит внимание какая-нибудь красотка. Вдруг в такой толпе найдётся женщина, которая будет слепа настолько, что влюбится в него. Линь Фань же думал совсем о другом. Вот и последствия славы. Он не знал никого из этих людей, не знал, зачем они сюда пришли и вообще чувствовал себя словно зверь в зоопарке. Да и прогнать он их не мог, потому что дорога ему не принадлежала.

Однако решительность Мошенника Тяня удивила Линь Фаня. На них смотрели словно на зверей в клетке, а старик всё равно ведёт себя так, словно точно знает что нужно делать. Потрясающе. Люди окружили лавку Наставника Линя.

"Начальник, на этот раз скрыться тебе не удастся."

"Даже если бы он хотел сбежать, то уже не смог бы. Парни, будьте внимательнее. Нужно не спускать глаз с Начальника."

"Точно. Если мы и в этот раз позволим Начальнику ускользнуть, я немедленно сожру своё дерьмо на глазах у всех."

"Мы все здесь ваши преданные клиенты, не оскорбляйте наши добрые чувства."

Прохожие, которых неведомым ветром занесло на Клауд Стрит, удивлённо разглядывали взбудораженную толпу.

"Что вы делаете? Почему вы называете Наставника Линя Начальником?" осведомился один из прохожих, прежде бывавший в лавке предсказателя.

Все собравшиеся были преданными фанатами луковых блинчиков Линь Фаня.

"Сразу видно, что вы здесь новичок. Начальник делает ошеломительно вкусные блинчики."

Один из старейших клиентов ткнул его локтем в бок, "Не нужно много распространяться, чем больше будет людей в очереди, тем меньше шанс на то, что нам что-то достанется."

"Да, ты прав. Не нужно болтать об этом налево и направо."

Тем временем прохожий улыбнулся, "Мы пришли сюда не ради луковых блинчиков. Я недавно был в Тайване и помню вкус аутентичных луковых блинчиков."

"Хаха," рассмеялся преданный клиент Линь Фаня, однако с недовольством подумал, что никакие прочие луковые блинчики еде Линь Фаня не годятся и в подмётки.

Блинчики Линь Фаня — лучшее, что может быть.

Линь Фаню не оставили выбора, "Раздай номерки и выбери счастливчиков."

Мошенник Тянь кивнул и быстро раздал все заготовленные номерки. Клиенты уже привыкли ко всей этой процедуре.

"Номера 6, 11 и 35…"

"Хаха, меня выбрали! Мне повезло!"

"Поздравляю, поздравляю."

"Бро, не продашь мне свой номерок? Заплачу тебе тысячу долларов."

"Нет. Может, пару дней назад я и согласился бы на ваше предложение, однако я так давно не ел луковых блинчиков Начальника, что не продам свой блинчик ни за какие деньги."

...

Люди в толпе изумлённо смотрели на молодого парня, отказавшегося продать своё место в очереди за тысячу долларов. Всё это было слишком нереальным: огромные очереди, ежедневный лимит в десять порций, а теперь ещё и предложение в тысячу долларов за простой луковый блинчик. Это уже слишком.

"Куда подевали все спекулянты?"

"Бро, ты разве не спекулянт? Можешь продать свой номерок мне."

Лавка Наставника Линя по праву считалась самым странным местом на Клауд Стрит. Такая маленькая лавка каждый день привлекала огромное количество клиентов. Трудно было в такое поверить.

Человек, купивший номерок у того парня, которому повезло быть выбранным, был известным спекулянтов. Его тотчас же обступили голодные клиенты, желая узнать цену, за которую тот согласится расстаться со счастливым номерком.

"Сегодня я не буду продавать номерок. Я сам хочу поесть блинчик," помотал головой спекулянт.

Однажды он понял, что люди готовы выкладывать огромные суммы денег за блинчики Линь Фаня. Он тут же стал спекулянтом и бизнес его шёл прекрасно ровно до того момента, когда однажды он и сам попробовал неземной блинчик. С этого момента день потеряли для него всякий смысл.

Юноша в модной одежде поднёс к носу горячий луковый блинчик и полной грудью вдохнул чарующий аромат.

"Как вкусно, как же вкусно!"

Откусив от блинчика, юноша закрыл глаза, выглядя при этом так, словно через секунду готов был без крыльев воспарить в небо. Его рот наполнил необыкновенный вкус лукового блинчика. Сколько бы раз он не пробовал это неземное яство, каждый раз он восторгался как будто ел впервые.

"Вкусно!" Юноша, наконец, открыл глаза, выглядя при этом так, будто пережил самый сильный оргазм в своей жизни.

"Люди всегда так реагируют на блинчики Начальника."

"Хотя и кажется, будто они переигрывают, только те, кто сам пробовал блинчик, понимает, что они в самом деле чувствуют себя словно оказались на седьмом небе от счастья."

"Хорошо бы, чтобы Начальник всю жизнь продавал такие блинчики. Было бы потрясающе."

"Эти блинчики просто бесценны. Больше не буду их продавать, сколько бы мне не предложили, я немедленно откажусь от любой суммы."

Людей в очереди удивить чем-либо было трудно, однако невежественные прохожие не верили своим глазам. Те, кто ел луковые блинчики, вели себя так, будто их годами голодом морили.

Линь Фань лишь беспомощно помотал головой. Эти люди находятся под властью чар луковых блинчиков. Они словно обезумели. Вскоре от десяти порций блинчиков, запланированных на сегодняшний день, не осталось и следа.

Он втайне надеялся, что кому-нибудь ещё захочется понять содержимое плаката. Однако никто на плакат не смотрел, те же, кто смог понять написанное, уже принесли Линь Фаню энциклопедические очки и больше никакой пользы от них не было.

"Вкусно!"

"Как же вкусно он готовит!"

"Никто не может превзойти в искусстве готовки Начальника. Ничто на Земле не сравнится с его луковыми блинчиками."

В отдалении.

"Пап, бизнес у того парня идёт как-то слишком уж хорошо," Заметила У Ю Лань.

У Тянь Хе лишь кивнул в ответ, "В будущем постарайся не создавать проблем. Будем послушно следовать указаниям Наставника Линя, ведь только он один может изменить твою судьбу."

У Ю Лань нетерпеливо кивнула, "Я уже поняла, пап."

Она знала о том, какая судьба её ждёт. По пути назад они встретились с целым рядом неприятностей, однако вскоре успешно добрались до дома.

У Тянь Хе быстро уладил все формальности и раздал вещи, нажитые благодаря помощи людям, помогать которым не стоило. Если бы не память о счастливых днях, проведённых в этом доме, он бы и его продал. Денег у него осталось немного. Он оставил лишь небольшую сумму в качестве приданого дочери да деньги на повседневные расходы.

Он знал, что в прошлом совершил множество ошибок, однако корить себя уже поздно.

"Наставник Линь," Поприветствовал Линь Фаня У Тянь Хе.

Линь Фань, занятый готовкой блинчиков, поднял голову. Посмотрев на У Тянь Хе, он невольно улыбнулся. Теперь его жизнь станет намного проще.

http://tl.rulate.ru/book/13317/341420

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь