Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 403

Переводчик: Sparrow Translations Редактор: Sparrow Translations

Сказанные слова подобны пролитой воде, их нельзя вернуть назад. Лин Фань хотел нарисовать рисунок, но собеседник не принял его. Это поставило Линь Фана в неловкое положение.

"Ты действительно не хочешь?" - спросил Лин Фань.

Тао Ши Ган покачал головой. "Я не хочу. Эта картина должна быть создана в специализированной среде. Такой великий шедевр не может быть создан в таком месте".

Линь Фаню нечего было сказать. Тогда он улыбнулся и ответил: "Хорошо. Пока что я твой должник, а когда появится возможность, я верну тебе долг".

Юэ Цю Чжу Ши все еще был полностью погружен в работу. Даже маленькая птичка на картине обладала огромным характером. В этот момент он поднял голову и сказал: "Мастер Линь, мы с братом Тао собирались остаться здесь на несколько дней, но с таким шедевром в руках я не буду спокоен, если не обеспечу ему должную защиту. Во время выставки я обязательно покажу это произведение искусства публике. После выставки мы с братом Тао снова навестим его".

Когда он говорил это, Юэ Цю Чжу Ши был явно немного смущен, но у него не было выбора. Он очень дорожил этой картиной с изображением сотни птиц перед фениксом. Если бы она была хоть немного повреждена, он бы очень расстроился. Он мог только поспешить вернуться в Пекин и повесить ее. Кроме того, ему пришлось бы оформить очень дорогую страховку. Это была самая важная работа в его жизни.

"Нет такой необходимости, не так ли?" - сказал Линь Фань. Если бы эти два мастера остались здесь и научили детей рисовать, это было бы очень хорошо. Они смогут дать детям почувствовать ауру мастера. Если же им действительно придется уйти, то Лин Фаню нечего будет сказать. Он никогда не думал, что его собственные работы будут так важны для некоторых людей.

"Есть такая необходимость. Есть." Юэ Цю Чжу Ши поспешно кивнул. Он перевел взгляд на шедевр, лежавший на чертежном столе.

Если бы он не позаботился о ее надлежащей защите, то не смог бы спокойно есть и спать.

Видя, как обстоят дела, Лин Фань решил не препятствовать. "Раз уж так вышло, давайте встретимся в следующий раз".

Тао Ши Ган сказал: "Мастер Лин, вы сейчас состоите в какой-нибудь ассоциации?"

После встречи с таким мастером, как мастер Линь, он хотел привлечь его в ассоциацию. Для такого великого мастера не быть в ассоциации было позором. Более того, они хотели часто общаться с мастером Лином, чтобы повысить свой уровень искусства. В конце концов, в обучении нет пределов. Учиться нужно до тех пор, пока жив человек.

Лин Фань махнул рукой. "Это пока подождет. Если я захочу вступить в ассоциацию, то свяжусь с вами".

Юэ Цю Чжу Ши сказал: "Мастер Линь, перед выставкой китайского традиционного искусства вы сможете прийти посмотреть?"

Линь Фань кивнул. "Конечно, только дайте мне знать".

Пошел посмотреть на большую сцену, расширяя свой кругозор.

Все общались еще некоторое время, затем Юэ Цю Цзю Ши осторожно и бережно упаковал картину. Он держал ее близко к своему телу, как будто заботился о драгоценном ребенке. Увидев это, Лин Фань не мог не покачать головой. Однако в глубине души ему было приятно. Поскольку его собственные работы были так хорошо приняты, естественно, что он чувствовал себя счастливым.

За пределами Наньшаньского института социального обеспечения детей.

Юэ Цю Чжу Ши восторженно сказал: "Брат Тао, закажи каюту первого класса".

Тао Ши Ган рассмеялся. "Я думал, тебе нравятся каюты эконом-класса".

"В этот раз все по-другому. Даже моя жизнь не так важна, как эта картина. Конечно, я должен быть в безопасности. Я свяжусь с кем-нибудь, чтобы нас забрали из аэропорта позже", - сказал Юэ Цю Чжу Ши.

Тао Ши Ган рассмеялся: "В этом нет необходимости, не так ли? Никто больше не знает об этом".

"Нет, даже если они не знают, я должен быть в безопасности. Если я потеряю это, то не буду спокоен до конца жизни", - сказал Юэ Цю Чжу Ши.

Эта поездка в Шанхай действительно стоила того.

Это того стоило, и он не знал, что сказать. Он никогда не думал, что сможет стать свидетелем рождения такого замечательного шедевра. Хотя мастер Линь не был знаменит, Юэ Цю Чжу Ши не был тем, кто заботился о славе.

Только грязные выскочки с небольшим количеством денег заботились о славе художника. Тот, кто действительно понимал искусство, не заботился о славе. Их волновала истинная ценность произведения искусства. Эта ценность не изменится даже через сотни и даже тысячи лет.

Даже в их ассоциации были ребята, на которых он смотрел с презрением, в основном потому, что они умели только превозносить себя и повышать ценность своих произведений искусства. В глазах посторонних они выглядели впечатляюще, но для Юэ Цю Чжу Ши они ничего не стоили. Даже если бы они отдали ему свои работы бесплатно, он бы их не захотел.

...

Наньшаньский детский благотворительный институт.

Линь Фань глубоко вздохнул. Его сердце немного болело, потому что десять энциклопедических баллов пропали вот так просто. Однако он понимал, что за это нужно заплатить определенную цену. Эти десять Энциклопедических очков были той ценой, которую он заплатил. Не имея ни одного энциклопедического балла, он чувствовал себя очень несчастным и мог только медленно зарабатывать эти баллы обратно.

Прежде чем это временное знание исчезло, Лин Фань крикнул: "Оставь кисть и тушь".

Чжао Мин Цин был поражен. Он был до смерти напуган этим голосом. Затем он увидел, как его учитель подошел к столу для рисования и расстелил бумагу для письма. Кисть в его руке свободно порхала, как летящий дракон, как танцующий феникс.

Исключительный и несравненный.

Высококвалифицированный мастер.

...

"Временный навык каллиграфии завершен".

Услышав этот звук, рука Линь Фана остановилась. "Сколько листов я написал?"

Чжао Мин Цин посчитал, затем сказал: "Десять, учитель".

Лин Фань удовлетворенно кивнул. Неплохо. Десять листов было неплохо. С такой каллиграфией, если бы он претендовал на второе место в мире, никто не смог бы претендовать на первое.

Когда Чжао Мин Цин увидел этот почерк, он не мог не вскрикнуть от шока. Но поскольку он не был профессионалом, он не был слишком шокирован. Тем не менее, он ничего не сказал, так как чувствовал, что это очень внушительно.

"Это для тебя. '老当益壮'. Старый, но энергичный. Неплохой. Не забудьте смонтировать его и поставить в своей комнате для занятий, когда вернетесь", - сказал Линь Фань.

Чжао Мин Цин посмотрел на эти четыре слова, потом на Линь Фана. "Учитель, это..."

"Что такое? Что-то не так?" - спросил Лин Фань.

В присутствии учителя, даже если бы что-то было не так, он бы не сказал об этом. Тогда он покачал головой. "Ничего страшного. Просто эти четыре слова очень внушительные. Они совсем не похожи на обычные".

Лин Фань рассмеялся. Какая шутка. Если бы он был более известен, то эти четыре слова стоили бы тысячу фунтов золота. Даже профессионалы каллиграфии не осмелились бы бросить ему вызов, увидев эти четыре слова.

Изначально, когда он писал картину для Юэ Цю Чжу Ши, он не думал об этом. После написания картины он понял, что произведение китайского искусства без нескольких слов, написанных на нем, не будет достаточно впечатляющим.

Однако он не знал каллиграфии, и что он мог сделать? Он мог только обменять на него свои энциклопедические очки. Но, к счастью, Энциклопедия была вполне разумной. Временный навык требовал всего десять очков. У него не было другого выбора, кроме как сделать это. Он сам виноват в том, что не продумал все заранее.

Картина, безусловно, была исключительным шедевром, но если бы она оказалась в его руках, то ничего бы не стоила. Однако, подарив ее Юэ Цю Чжу Ши, он не только заставил его поклоняться Линь Фану, но и помог разрекламировать его.

Неосознанно Линь Фань начал фантазировать.

В его фантазии банк пришел забрать его долги, 1 миллиард долларов. У него не было денег, и он не мог заплатить долги. Тогда банк сказал ему, что он может просто нарисовать для них десять картин. Подумав об этом, Линь Фань не мог удержаться от смеха.

Чжао Мин Цин стоял в стороне и смотрел на своего учителя. Он увидел, что его учитель начал смеяться без причины, и немного испугался. "Учитель... учитель..."

Линь Фань пришел в себя, - "Что случилось?"

Чжао Мин Цин покачал головой. "Ничего."

"Ах, да. Я должен объяснить те части "Различных видов тифа", которые ты не понял. Слушай внимательно и подумай об этом, когда вернешься", - сказал Линь Фань.

Чжао Мин Цин кивнула. "Да, учитель. Я запомню это".

http://tl.rulate.ru/book/13317/2070774

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь