Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 346

Это было грандиозное зрелище.

Владельцы магазинов на Облачной улице не были бесхребетными трусами. На самом деле, в глубине души у каждого из них была склонность к неприятностям. Когда кто-то выделился, и все начали кричать, эта склонность к неприятностям была стимулирована.

Они ринулись в бой со своими метлами. Все перекрыли вход на Облачную улицу. У тех семерых парней были ошарашенные лица. Они уже давно занимались подобными вещами, но никогда не видели ничего подобного. В прошлом люди тоже окружали их, но они в основном наблюдали за происходящим. Если бы вы попросили зрителей выйти вперед, чтобы попробовать, они бы никогда не решились на это. Однако в тот день они словно увидели привидение на Облачной улице.

Из семи человек крепкий темнокожий мужчина указал на Линь Фана и воскликнул: "Что ты пытаешься сделать? Разве ты не знаешь, что нарушаешь закон?"

Лин Фань посмотрел на семерых мужчин. "Я не собираюсь издеваться над вами. Просто послушно заберите все вещи, а потом уходите с Облачной улицы".

"Вот это да! Вы, должно быть, мечтаете. Ты молодец. Я сейчас же позову сюда людей. Эти ваши препятствия противоречат закону. Вы даже окружили нас. Похоже, вы хотите начать восстание". Мужчина достал свой телефон и сказал: "Соберите людей на Облачной улице. Здесь есть люди, мешающие нам. Быстро... идите быстрее".

Окружающие горожане уже давно достали свои телефоны и начали записывать происходящее.

"Эти парни действительно слишком самонадеянны. Они просто порочат имя нашего правительства".

"Да! В наши дни во многих местах сотрудники правоохранительных органов прибегают к дружественному правоприменению, но эти парни все еще осмеливаются применять насилие."

"Запишите их лица".

"Мы разместим эти видео в Интернете, чтобы их увидело еще больше людей".

"Отбирайте у них удостоверения, чтобы они не смогли убежать. Иначе эти отделы откажутся признать свою вину".

...

Семь человек посмотрели на Линь Фана и остальных. "Вы все сами себе создаете проблемы. Знаете ли вы, какое большое преступление вы совершаете, делая то, что делаете?"

"Верно. Вы - главарь. Мы уже запомнили ваше лицо. Не думай, что ты крут. Просто подожди и увидишь".

Эти люди продолжали болтать без умолку, нисколько не опасаясь Линь Фана и владельцев магазина на Облачной улице. Они не верили, что эти люди посмеют им что-то сделать.

Один из молодых мужчин агрессивно посмотрел на Лин Фэна и сказал: "Если ты думаешь, что мы заберем эти персики, то позволь сказать тебе, что это невозможно!"

*Тумп!

Мужчина снова и снова наступал на персики, разбивая их на кусочки и рассыпая по полу. Затем он вызывающе посмотрел на Линь Фана, как бы говоря: "Что ты собираешься с нами делать?".

Мужчина даже подошел к Линь Фану и поставил свое лицо прямо перед его лицом. Он сказал: "Иди сюда, я выставляю свое лицо. Ударь меня". Затем он злобно зарычал на Линь Фана: "Если у тебя есть яйца, то ударь меня!"

Его крик был громким и полным доминирования. Окружающие горожане были напуганы до смерти. Даже владельцы магазинов отреагировали так же. Все они были потрясены доминированием этого парня.

"Ты не осмеливаешься ударить меня, верно? Позволь мне сказать тебе, даже если бы у тебя было десять мужества, ты бы не посмел. Я скажу прямо сейчас, если кто-то из вас посмеет пошевелиться, для вас будет зарезервировано место в тюрьме". Затем мужчина схватил старика за руку и сказал: "Иди за мной. Ты, наверное, думал, что с людьми, помогающими тебе, ты можешь бросить вызов закону и делать все, что захочешь".

Когда остальные шесть мужчин увидели это, они тут же начали улыбаться. Этот парень действительно показал себя человеком, который раньше жил на улице. Его превосходство было таким же сильным, как и раньше, и ему удалось напугать всех жителей Облачной улицы.

Когда сотрудники правоохранительных органов стали серьезными, у этих людей не было другого выбора, кроме как испугаться до смерти. Их пугала форма, которую они носили.

Лин Фань глубоко вздохнул. На его лице был написан гнев. Внезапно его руки пришли в движение. Он схватил того мужчину за руку и с силой бросил его на землю.

"Бей их". По команде Линь Фана все владельцы окрестных магазинов подняли метлы и бросились на шестерых мужчин.

Когда семеро увидели это, они были ошеломлены. "Вы смеете..."

*Бам!*

В одно мгновение вся сцена стала беспорядочной. Шестеро мужчин получали удары метлами по всему телу. Они корчились от боли.

"Остановитесь..." сказал Лин Фан.

Владельцы магазина отступили.

Лица семерых мужчин были красными. Когда веники ударили по их телам, они закричали, как девочки. В этот момент один из них лежал на полу и потрясенно смотрел на Линь Фана.

Они никогда не думали, что эти люди осмелятся ударить их.

У окружающих горожан тоже закипела кровь. Чертовски круто. Это действительно чертовски круто! Они никогда раньше не видели ничего подобного.

"Черт! Эти владельцы магазинов с Облачной улицы прекрасно справились с этим".

"Да! Кто бы поверил в это, если бы не видел лично?"

"В наше время все слишком заботятся о себе. Когда они сталкиваются с какой-либо ситуацией, они просто стоят и наблюдают со стороны. Если кто-то осмелится подойти и сказать несколько слов справедливости, это уже будет неплохо. Этот старик, похоже, совсем им не родственник, но они начали бороться за справедливость. Я должен сказать, что они потрясающие".

"Братья, я уже знаю, чем все закончится. Мастера Лина точно заберут. Эти несколько человек, должно быть, временные работники".

"На самом деле это довольно забавная проблема. Когда что-то случается, они нанимают низкокачественных временных работников. Я не понимаю этого. Они уже знают, что это низкое качество, почему они все равно нанимают временных работников?"

"Потому что эти временные работники эффективны. Даже если что-то случится, их можно просто уволить. Никаких потерь не будет".

"В этом есть смысл."

Мошенник Тянь подтолкнул Линь Фана и сказал: "Сохраняй спокойствие. Не делай ничего серьезного".

Лин Фань кивнул. "Да, я знаю. Я не собираюсь много делать".

В этот момент Лин Фань посмотрел на семерых мужчин и сказал: "Я не собираюсь говорить с вами всякую ерунду. Один персик стоит три доллара. Вы на них наступили. Если в сумме получается сто долларов, то дайте нам сто долларов. После этого собирайте остальное и уходите".

Все семеро были избиты до потери сознания. Тот молодой человек, который был полон сил, прокричал: "Вы мечтаете! Позвольте мне сказать вам, что это еще не конец".

Лин Фань взглянул на него, затем сказал: "Продолжайте бить их".

Владельцы магазинов снова набросились на них, проклиная их.

"Кучка собак! Вы все еще такие высокомерные!"

"Нам все равно, что происходит в других местах, но это наша Облачная улица. Мы вас так просто не отпустим!"

"Правильно! Если ты еще раз появишься на Облачной улице, мы будем проклинать тебя каждый раз, когда увидим".

Как раз когда владельцы магазина собирались подойти к ним, мужчина средних лет среди семи мужчин закричал: "Не бейте нас! Я заплачу... я заплачу".

Лицо этого мужчины средних лет было наполнено яростью, но в тот момент у него не было выбора. Он достал сто долларов.

Лин Фань посмотрел на деньги. "Эти сто долларов - за персики. Старик был ранен вами. Пятьсот долларов за его лечение".

Мужчина средних лет сердито сказал: "Вы не можете быть слишком самонадеянными. Мы тоже пострадали от вас".

Линь Фань сказал: "Я говорю вам, чтобы вы оплатили лечение старика. Мы вас ударили, а потом все уладим. Понятно?"

В итоге мужчина средних лет нехотя достал шестьсот долларов.

"Иди, собери персики", - сказал Линь Фань. Затем он сунул деньги старику в руки. "Возьми деньги. В следующий раз, когда придешь на Облачную улицу, никто не будет над тобой издеваться".

Старик был растроган до слез. Его темные руки вытерли уголки глаз, и он сказал: "Спасибо. Спасибо."

Лин Фань махнул рукой: "Не стоит благодарности. Если ты должен благодарить нас, то благодари всех".

В этот момент все семеро нагнулись, стыдливо подобрали персики и положили их обратно в корзину. Они никогда не думали, что в этот день произойдет нечто подобное, но, конечно, все закончится не так просто.

После того, как все было убрано.

Лин Фань посмотрел на семерых мужчин и указал на вход на улицу. "Теперь поспешите и разбегайтесь. Никогда больше не появляйтесь на Облачной улице. Иначе мы будем избивать вас каждый раз, когда увидим". Эти слова были сказаны мной. Можете позвать кого хотите".

Семь человек уставились на этих отвратительных владельцев магазина. Они никогда не думали, что эти владельцы окажутся настолько сплоченными. Кроме того, они вызвали подкрепление. Почему они еще не пришли?

Семь человек просто позорно ушли.

Владельцы магазинов начали кричать от радости.

"Поторопитесь и разбегайтесь!"

"Никогда больше не появляйтесь здесь, или мы покажем вам кое-что хорошее!"

"Они действительно слишком высокого мнения о себе. Они только и умеют, что издеваться над слабыми, но боятся сильных. В следующий раз пусть приходят и ищут нас для драки".

"Интересно, кто их испортил. Только потому, что кто-то не слушает их приказы, они начинают бить людей. Они действительно 'f*cking awesome'".

От слов этих владельцев магазина лица семерых стали такими мрачными, что стало страшно. Это был самый позорный день в их жизни.

Они не могли этого вынести.

Но сейчас у них не было выбора. У них не было возможности возразить.

http://tl.rulate.ru/book/13317/2059361

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь