Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: 307 Если хочешь посмотреть, кто лучше выпендривается.

Молодой господин Зоу стоял под палящим жарким солнцем. Он поднял голову. У него была могила и суровый взгляд на лице.

Этот магазин до предела его разочаровал. Так они обращались со своими клиентами? Так должен был управляться бизнес?

Большой, живой клиент стоял у входа, но никому не было дела.

Кроме этих двух стариков, в магазине был еще и молодой человек. Никто из них не знал, как вести бизнес?

Если бы они могли продолжать управлять магазином с таким отношением, это было бы так же маловероятно, как видеть призрака.

"Кхм, кхм..." он решил дать магазину последний шанс. Если бы кто-нибудь пригласил его войти, он все равно мог бы позволить своей прежней халатности ускользнуть.

Ещё раз появилась серия кашля.

Лин Фан открыл рот: "Мошенник, ты что, не умеешь играть? Кто так использует свои Ulti?"

"У меня не было выбора. Тебя, Лан, не было рядом, так что у меня не было выбора, кроме как заставить мою Ульти и оглушить одного из них. Кто знал, что противнику было так 6? Ему удалось уклониться от моего Ульти", - объяснил Мошенник Тиан.

"Я не беру на себя вину за это, - сказал У Ю Лань, - Чжао Чжун Яна тоже не было рядом". Он танк, но он не покупает танковые вещи, вместо этого он покупает штурмовые вещи. Он просто вошёл и был убит мгновенно".

Вскоре после этого.

ДЖИ ДЖИ!

Линь Фан вздохнул: "Одинокий бог, везущий четырех бесполезных людей. Я точно больше не буду с вами играть в будущем".

Мошенник Тиан беспомощно покачал головой. "Я играл в видеоигры всего несколько дней за всю свою жизнь! Как я могу так быстро стать хорошим?"

"Я знаю, что ты не хорош, но если ты не хорош, тогда тебе стоит потренироваться. Когда мы тебя не пригласили, ты сказала, что мы тебя отталкиваем. Теперь, когда мы тебя пригласили, ты для нас обуза", - сказал Линь Фэн.

Ву Ты Лан выступил посредником: "Ладно, ладно. За дверью кто-то стоит."

В этот момент все, наконец, посмотрели на вход.

Молодой господин Зоу уставился на всех с суровым лицом. Потом он сказал: "Вот как вы обращаетесь со своими клиентами? Я стою здесь уже десять минут, а вы смотрите на меня только сейчас?"

Этот вопрос был риторическим.

Но кожа Лин Фэна была толще, чем у других. "Простите, я правда вас не видела. Я видела только тебя. Могу я узнать, если тебе что-нибудь понадобится?"

"I…" У молодого господина Зу не было слов. Такой большой человек стоял прямо здесь, и все же этот парень сказал, что не видел его. Разве у него не было глаз?

"Дайте мне порцию блинчиков с чешуйками". С тех пор, как молодой господин Зу получил высшее образование, он был благородным человеком. Он должен был использовать свое поведение, чтобы показать владельцам магазинов, что их способ ведения бизнеса неправильный.

Мошенник Тиан ответил: "Извините, мы уже продали наши блинчики с луком на сегодня. Мы ограничиваем наши продажи десятью порциями в день. Если вы хотите блинчиков с луком, вы можете прочитать этот листок сбоку. Может быть, тогда вы получите свой блинчик с луком".

Молодой господин Зу посмотрел на людей в магазине и сказал: "У каждого свои правила. Мне также нравятся люди, которые соблюдают правила".

Сказав это, он посмотрел на лист бумаги на стене. Очень быстро он запомнил его содержание.

"Я закончил читать его", - сказал молодой господин Зу.

Мошенник Тянь посмотрел на Линь Фэна, а затем покачал головой. "Ты не прошел. Простите, но вы не получите оладьи с луком".

"Хмм?" Молодой господин Зу был удивлён. Его выражение лица изменилось. "Ты играешь со мной? Откуда ты знаешь, что я не сдал?"

Линь Фан посмотрел вверх и улыбнулся молодому господину Зу. "Правило установлено мной. Если бы ты не прошел, конечно, я бы знал. Ты не понял содержание газеты."

Молодой господин Зоу тоже улыбнулся. Он уехал из Пекина, чтобы освободиться, так что ему нечего было делать. У него было время, чтобы потратить его впустую с владельцами этих магазинов. Потом он вошел в магазин, натянул табуретку и сел. Он сказал: "Интересно. Очень интересно. Я побывал в нескольких элитных магазинах, но такие правила для меня - первые. Но я не из тех, кто любит говорить ерунду. Давайте я сделаю вам предложение и посмотрю, понравится ли вам это."

Линь Фан не мог не посмеяться. "Интересно. Ты тоже интересный. Я обслужил много клиентов, но вы первый, кто предложил мне предложение". Почему бы мне не дать тебе совет и свое собственное предложение?"

Когда молодой господин Зу услышал это, он был ошеломлён. Потом он засмеялся. "Вы действительно интересны. Но молодые люди не должны быть слишком дикими. Я видел много таких же диких людей, как и ты, но в конце концов все они получили урок от реальности и стали менее дикими. Они все закончили с сожалением".

"Твои блинчики-шалотни очень хороши. Я чувствую, что твои навыки могут быть лучшими в мире. Работайте на меня и будьте моим эксклюзивным производителем блинчиков с луком. Я дам тебе магазин в Пекине. Я не буду вас беспокоить, но вам придется делать мне по одному блину в день, и всякий раз, когда я буду приводить своих друзей, вы будете тепло приветствовать нас. Ну как?"

Молодой господин Зу сказал все это прямо. Он был довольно точен, когда осуждал людей. Этот парень был довольно диким, но его навыки были определенно хороши. Даже молодой Мастер Зу покорился вкусности своих блинчиков из зеленого лука. Если бы он мог привезти этого парня обратно в Пекин, это было бы лучше всего. Он был бы на седьмом небе от счастья.

Если бы он подарил этой женщине блинчики, она бы точно не смогла забыть об этом. А если бы она хотела большего, то ей бы пришлось зависеть от настроения молодого мастера Зу.

После этого, если бы она все еще хотела наказать его, ей пришлось бы подумать дважды.

В тот момент молодой мастер Чжоу увидел, что Линь Фан не очень уверен, поэтому он продолжал говорить: "Когда я дам вам магазин, заработок будет принадлежать вам". Магазин будет и вашим. Вы должны знать, что если это магазин, выбранный мной, то он будет в самом оживленном месте. С одним магазином вы заработаете больше, чем другие люди могут надеяться заработать за всю свою жизнь. Я могу позволить тебе жить жизнью, которую ты даже представить себе сейчас не можешь. Как это?"

Слова молодого мастера Зу, казалось, контролируют всё вокруг. С его властью, он может согнуть жизни тех, кто вокруг него.

Эти оладьи с зелёным луком не казались ему нормальными. Они отличались от других изысканных блюд. Он не мог забыть эти блинчики. Когда он ел их утром, то чувствовал, как будто почувствовал притяжение из глубины своего сердца. Это вернуло ему воспоминания обо всех радостных событиях, которые произошли в прошлом в Пекине.

Это было ощущение, которого у него никогда не было.

Поэтому он пришел к выводу, что эти оладьи с чешуйками не являются нормальными. Можно даже сказать, что они благочестивые.

Он не был идиотом. Если человек, который делал эти благочестивые блинчики с чешуйками, стал одним из его людей, то он мог привести своих друзей поесть. И после этого, если бы они захотели съесть его снова, им пришлось бы искать его. Думая об этом сценарии, он был очень взволнован.

Мошенник Тиан посмотрел на молодого мастера Зоу. Этот парень был очень властен.

У Тянь Он посмотрел на молодого господина Зоу, и на его глазах вспыхнул дружелюбный блеск. Как будто он увидел старого друга.

Ву Ты Лан почистил ей губы. Че, еще один парень здесь, чтобы воспользоваться нашим братом Лином. Разве он не слышал, насколько умен наш брат Лин?

Чжао Чжун Ян был ошеломлён. Этот парень действительно был чертовски доминирующим. Он понял, что с тех пор, как он начал общаться с мастером Лином, люди, которых он встречал, становились все более и более доминирующими.

Раньше он понимал этих старых боссов, но теперь этот парень говорил так, как будто он их отец. Он говорил так, как будто не было никаких проблем с чем-либо вообще.

Но его присутствие не было шуткой. Одним взглядом можно было сказать, что он был впечатляющим человеком.

Такое ощущение было трудно описать. Казалось, что он пытается выпендриваться, но если вы посмотрите ему в глаза, вы потеряете уверенность в себе. Его присутствие было слишком сильным.

"Это ваше предложение?"

Молодой господин Зу кивнул. "Почему? Разве этого недостаточно? Вы должны знать, что это предложение, которое другие люди не смогут дать вам, даже если у них было три жизни. Как только вы согласитесь, вы узнаете, какой я человек, и после этого будете радоваться решению, которое вы приняли сегодня до конца своей жизни".

Лин Фэн покачал головой. "Не раздавай такие предложения. Сначала подумай о себе. Забудь об этом. Ты неплохой человек, так что позволь мне дать тебе совет. Ты должен помнить, что не каждый может получить совет от меня. Когда ты вспомнишь этот день в будущем, ты будешь радоваться, потому что тебе посчастливилось встретиться со мной".

"Zou Tian Fu."

Линь Фан неторопливо поднял чашку и сделал глоток.

Если хочешь посмотреть, кто лучше выпендривается, сначала обменяйся парой ударов.

"Ты знаешь мое имя?" Молодой господин Зу наморщил брови. Его выражение было довольно серьезным. Он понял, что больше не может видеть насквозь этого парня.

Этот парень был не прост. Казалось, что у него есть какие-то способности.

Молодой господин Зу никогда не думал, что на такой маленькой улице будет кто-то, с кем он не сможет справиться.

http://tl.rulate.ru/book/13317/1021827

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь