Готовый перевод Shift! The Side-Character Heroine / Замена! Героиня второго плана: Глава 358

Замена! Героиня второго плана.

Глава 358

Пылающая женщина – ученый.

Чжао Ююэ удалось превзойти пределы авторской способности связывать слова вместе, взаимодействуя с другими персонажами. Чтобы стать Вэнь Циню, ей нужно было только читать книги.

Все было очень просто. Ей достаточно было съесть книгу, чтобы описать вкус шедевра.

Люди, которые ели книги, считались страдающими от привычного расстройства. Люди, как правило, предполагали, что книги не были чистыми. Они не предназначались для употребления в пищу, и поэтому были опасения, что такие действия принесут вред человеческому организму.

Однако Вэнь Циню питался книгами по-другому. Она изящно вырывала страницу из книги, отрывала от нее еще меньший кусок и медленно клала в рот. Фрагменты страницы распадались у нее во рту, превращаясь в концептуальные идеи, которые в дальнейшем переводились как аромат в ее вкусовых рецепторах.

Кроме того, по сравнению с обычными людьми смотреть, как симпатичная девушка ест книги, было совсем не просто. Для поклонников персонажей MAC даже не нужно было ходить в туалет. Так или иначе, поедание книг было по-своему мило!

Это был похожий феномен, сродни феномену "карты Чжоу Чуня". Всякий раз, когда" карта Чжоу Чун была активирована, Чжао Ююэ могла пополнить свой энергетический бар, потребляя еду и напитки. Как только пища попадала в рот, они превращались в сырую энергию, которая наполняла ее энергетический батончик.

"Бакуман" и "Бог 4WD" были сформулированы на уровнях, которые были наравне друг с другом. Когда уникальные способности проявятся в этих жизненных историях, в мире не будет никаких противоречий или аномалий.

Такие способности не только наносили незначительный урон, но и придавали истории намного больше жизни и индивидуальности.

Ши Цзиннянь был талантливым писателем. Он был лучшим писателем, с которым когда-либо сталкивалась Чжао Ююэ. Его тонкие методы подбрасывания сюжетных поворотов, которые пока никто не замечает, были просто гениальны. Он также был знаком с традиционной и интернет-литературой, хотя его глубоко ненавидели за контроль над интернет-литературой.

Должно быть, что-то не так в мозгах тех, кто преследует мечту иметь группу женщин, только для того, чтобы любить и заботиться о них бескорыстно. Женщины также могут окружать богатых мужчин, но этих дам будут привлекать только его деньги.

Син Цзиннянь сочинила характер Вэнь Циню в такой деликатной манере, что Чжао Ююэ с легкостью исполнила свою роль.

Читатели были гораздо более удовлетворены и развлекались после того, как Чжао Ююэ попросила Ши Цзиннянь добавить больше сцен Вэнь Циню в рассказ.

Ши Цзиннянь действительно был талантливым писателем. Под мощным наплывом вдохновения он отправил героев и истории танцевать в умах читателей. Он вернул к жизни Вэнь Циню, пожирателя книг!

Вскоре Вэнь Цин Юй стал появляться не только время от времени. Месяц спустя популярность этого женского персонажа превзошла популярность других авторов архетипов. Она стала любимым персонажем читателей!

Тем не менее Вэнь Циню существовал только как читатель книг. Читатели, знакомые с плагиатом, знали бы, что это была роль, которая не достигала многого, но интерпретировала романы.

Эти роли должны были бледнеть по сравнению с главными героями и демонстрировать, насколько они благочестивы.

Хотя у "Бакумана" изначально была своя особенная история, теперь его можно рассматривать как оригинальный шедевр, вобравший в себя несколько фрагментов декораций и стиля других романов.

Каждый автор имел свой собственный стиль написания, а так же Ши Цзиннянь. Его стиль был лаконичен и сразу к делу. Он всегда использовал как можно меньше слов, чтобы описать как можно больше, но иногда он подражал стилю других авторов, чтобы написать диалог.

Даже Хань Лен, или, скорее, Лен Цзы, не избежал этой мимикрии. У Хань Лена была характерная привычка оставлять пробелы между словами, бросая при этом тире замысловатых сладких пустяков. Ши Цзиннянь вставил несколько абзацев в стиле Хань Лен, что вызвало странное, но удивительное чувство среди читателей.

Вбрасывание камей и ссылок на персонажей из других произведений, имитируя стиль письма их соответствующих авторов без их согласия, может легко расстроить многих людей. Очевидно, у него не было дурных намерений, и он похвалил Хань Лена за прекрасный выбор слов. Когда Хань Лен был отмечен в Вейбо, он пояснил, что ничего не знает о персонаже "Бакуман" Лян Лян, а также не слышал о Я Цзине.

Хань Лен не мог отрицать, что написание в рамках определенных "Бакуманских" романных линий, давало ему сверхъестественное ощущение близости и близости. Должно быть, ее написал кто-то из его знакомых.

У него не было никаких обид на эту Я Цзин. Я Цзин должен был быть довольно молод и неопытен. Как писатели, они были полярными противоположностями, поэтому было нормально чувствовать безразличие друг к другу.

Тем не менее, Хань Лен любил этого персонажа, Вэнь Циню. Он был впечатлен творчеством, вложенным в такого интересного персонажа.

По-видимому, Цинью был плагиатом, созданным исключительно для того, чтобы хвастаться самим Романом. В то время как другие должны были прочитать одну и ту же книгу несколько раз, чтобы быть в состоянии интерпретировать передаваемый смысл истории, ей нужно было только проглотить всю книгу, буквально. Съев его целиком, она полностью вспоминала содержание книги, улавливала ее вкус и точно, объективно оценивала качество романа.

Самым интересным был выбор слов Вэнь Цин Юя при вынесении вердикта. Хань Лэн заметил, что Вэнь Циню описал свой роман как нежный торт. Снаружи он был восхитителен и сладок, но под ним лежал кислый фрукт. Те, кто съедал его, плакали, но чем больше они плакали, тем вкуснее он становился, точно так же, как едят острую пищу.

Разве это не было копанием в его "Прекрасном апреле"?

Вэнь Циню также прокомментировал несколько известных классических романов. Для "Первой любви" Ивана Тургенева она представляла ее как карамелизованное печеное яблоко, горячее и сладкое, но оставляющее после себя горькое послевкусие. Один укус и кисло-сладкий фруктовый сок смешается с ароматом сливок и рома.

Воровство в центре внимания?

Забудьте об этом, это было инсценированное ограбление!

Поначалу читатели читали о том, как писатели в "Бакумане" стремились осуществить свои мечты, завоевывая научные премии или продвигая свои романы в топ-сегмент продаж. В то же время читатели получили представление о том, насколько грязными и темными были вещи в писательской индустрии.

Вэнь Цин Юй считался никем, кто хвастался писателями. Однако в тот момент всем хотелось только посмотреть, как она описывает романы на языке ароматов и вкусов.

Некоторые читатели даже хотели, чтобы Вэнь Циню был настоящим. Знаменитые романы, которые подверглись ее критике, несомненно, будут иметь большие продажи!

Вэнь Циню вскоре стала широко известна как книжная еда, молодая девушка. Именно в этот момент Су Ли, известная художница комиксов, объявила, что будет иллюстрировать Вэнь Циню!

Вы готовы к этому, учитель Я Цзин?

http://tl.rulate.ru/book/13216/772604

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь