Готовый перевод Yuusha Shoukan ni Makikomareta kedo, Isekai wa Heiwa deshita / Я был призван как герой, но этот мир такой... Спокойный?!: Глава 189

Глава 189

Его Величество Король внезапно пришел с визитом

Поболтав некоторое время с Орхидеей-сан, Лилия-сан, похоже, окончательно убедила их троих, так как Георгина-сан повернулась ко мне и склонила голову.

– Прошу прощения. Я не знакома с обычаями мира, в котором жил Мияма-сама, и думала, что он такой же, как наш.

– Ах, ничего страшного!

– Непривычно знать, что где-то есть мир, в котором мужчина может иметь только одну жену. Это так удивительно.

– Да, простите. Такой уж у нас мир…

– Потому, пожалуйста, люби Лилию даже как свою «любовницу».

– Ты все еще ничего не понимаешь, мама!!!

Я чуть не сполз со стула, когда услышал слова, которые она произнесла с нежной улыбкой, все еще остававшейся на ее лице.

Другими словами, похоже, что причина, по которой госпожа Георгина сделала это замечание о том, что Лилия будет моей любовницей, заключалась в том, что она думала, что мой мир похож на этот. И глядя на мой возраст, она думала, что я уже был женат.

Не говоря уже о том, что я ни на ком не был женат, у меня даже не было подруг. От одной мысли об этом мне становится грустно. И ещё печальнее мне стало, когда я понял, что сказать такое при августейшем семействе – было бы невероятным позором.

Понимая всё это, я решил просто промолчать. Втайне молясь, что это не покажется грубостью.

В этот момент господин Лотос, который не сказал ничего особенного по сравнению с госпожой Георгиной и госпожой Амалией, медленно поглаживает свою бороду и говорит.

– Мияма-доно, может быть, это невежливо с моей стороны, но могу ли я попросить вас об одной вещи?

– А? Конечно! Я не против.

– Ну тогда, если позволите, извините меня… У Миямы-доно сегодня нет с собой охранников?

Я был невероятно удивлён его вопросом и потому даже переспросил:

– Охранников?

Он спросил медленным голосом, но, несомненно, наполненным силой, на что я кивнул в ответ. Я, конечно, не взял с собой своих охранников. Анима, Эта и Тэта сказали, что хотят следовать за мной, но я не взял их, потому что не хотел, чтобы ситуация была настолько преувеличена.

– Да, для примера… Это не совсем возможно, но для примера, давайте представим, что Орхидея внезапно достает свой меч и нападает на Мияма-доно.

– А? Я?

– В этом случае Лилия, очевидно, остановит Орхидею, но…

– Э? Я сражаюсь со старшей сестрой Лилией? Это похоже на будущее, в котором я умру…

На слова господина Лотоса Орхидея отвечает холодным потом, стекающим по его лбу. Он даже не хочет представлять, как будет сражаться с госпожой Лилией.

– Но что случится, если у меня будет несколько войск, тайно скрывающихся. И это будет количество войск, с которыми Лилия не сможет справиться?

– Простите… Я не понимаю…

– Мияма-доно, твоя ценность гораздо выше, чем ты думаешь. Я знаю, что это не мое дело, но не лучше ли всегда иметь рядом с собой несколько охранников?

– Ах вот вы о чем…

Я вовсе не чувствовал этого, но когда бывший король говорит такое, я ощущаю чувство важности.

Что касается меня, то мне не очень нравится ходить в окружении множества охранников. Но если я из-за этого во что-нибудь вляпаюсь, то это создаст проблемы для госпожи Лилии, так что, наверное, мне стоит подумать об этом.

Как раз когда я собирался кивнуть в ответ, в комнате раздался высокий голос.

– В этом нет необходимости! В конце концов, я здесь ради господина Кайто. Неважно, сотни или тысячи врагов… я просто заставлю их пожалеть о том, что они родились на свет божий!

– Алиса?!

Услышав голос, внезапно раздавшийся из ниоткуда, господин Лотос выглядел весьма удивленным.

Словно в ответ на эти вопросы, вид в центре комнаты искажается, и появляется Алиса, лицо которой скрыто за черной мантией, усеянной цепями, принимая форму Призрачного Короля.

– Призрачный Король-сама?!!!

– Да, приветствую вас… Поскольку я сама охраняю господина Кайто, ему не понадобятся другие люди, кроме меня.

– Алиса, когда ты успела?

– Э? Я была здесь с самого начала? Кроме того, будет очень неприятно, если с господином Кайто что-нибудь случится.

Я вообще ее не заметил. Думаю, этого следовало ожидать, ведь она все еще одна из Шести Королей, вершинных существ царства демонов.

И как бы все не удивлялись ее внешности, но почему-то глаза Лилии-сан выглядят как у мертвой рыбы. Что за черт с ее выражением лица?! Похоже, что она уже отказалась от всего.

– Призрачный Король-сама – охранник Ми- Ми- Мияма-сама?!

– Правильно! Кайто-сан – мой господин, которому я предложила свой меч. Это также означает, что направить свой меч на господина Кайто – это то же самое, что вызвать меня и мои войска на бой.

– О! Мои глубокие извинения! Это действительно было лишним с моей стороны. Я не ожидал, что сама Призрачный Король-сама будет его охранником! – господин Лотос глубоко поклонился с изумленным выражением лица.

Но я тоже впервые слышу, что Алиса – мой охранник.

– Погоди! Алиса! Ты мой охранник?

– О чем вы говорите, господин Кайто? Я всегда охраняю вас. Я даже знаю количество родинок на теле Кайто-сана!

– Ты знаешь, что такое конфиденциальность?

– Я знаю. Это та штука, которая исчезла у Кайто-сана, как только он понравился Шаллоу Вернал-сама, верно?

– У меня немного кружится голова.

Действительно, теперь, когда она упомянула об этом, я понял, что не только Алиса, но и Широ-сан наблюдает за мной в этот момент.

Разве это не значит, что у меня никогда теперь не будет никакой личной жизни?

– Может мне тоже показаться там? – раздался у меня в голове голос Широ-сан.

– Пожалуйста, не надо, ты наделаешь много шума!

– Ну, тогда я пойду обратно.

И тут Алиса практически повторила слова Широ-сан:

– Ладно. Тогда я пойду обратно. Если я тебе понадоблюсь, зови меня! Даже если я тебе не нужна, зови меня на обед или ужин!!!

– Ты, вероятно, просто хочешь поесть…

– Я хочу экстравагантный обед! Ой!

Серьезно, Алиса никогда не меняется, поскольку она исчезает, потирая ту часть головы, по которой я ударил кулаком.

Я как-то не очень это чувствую, раз она всегда так себя ведет, но иметь одного из Шести Королей в качестве моего охранника – разве это не страшно?

– Я… до меня доходили слухи, но… Кайто-сама – потрясающий человек, не так ли?

– Амали, послушай сюда… Кайто-сан – чудовище. Здравый смысл неприменим к Кайто-сану. Если Кайто-сан сделал что-то, то ему нельзя помочь. Запомните эти слова и держите их в голове.

– Подожди, Лилия-сан!

– Старшая сестра Лилия, ты выглядишь не очень хорошо…

– Я в порядке, мне просто нужно принять немного лекарства от желудка.

Лилия-сан говорит Амалии-сан с выражением лица, как будто она просветлела после того, как почувствовала боль. Ее выражение лица, кажется, выражает все трудности, через которые она прошла до сих пор, и мне почему-то стало очень жаль ее.

– Кайто, ты через многое прошел.

– Спасибо, Орхидея. Приятно слышать от тебя такие слова.

– Если тебе нужен совет или кто-то, кому можно пожаловаться, я всегда буду здесь.

– Это было бы полезно.

Похлопав меня по плечу и одарив сочувственным взглядом, я почувствовал благодарность за слова Орхидеи. Но из-за моей личной жизни, которая только что исчезла… Нет, из-за моей личной жизни, которая исчезла прежде, чем я заметил это, мои плечи опустились.

После того как мы обменялись относительно спокойной болтовней и съели вместе роскошный ужин, мы разошлись по своим комнатам.

Я действительно чувствовал, что со мной обращаются как с почетным гостем, поскольку комната, которую мне выделили, была на удивление большой, а кровать – огромной, королевского размера.

Мне было не по себе, потому что я все еще чувствовал, что недостоин такого обращения. Даже та комната, которая была у меня в особняке господина Лилии, кажется мне слишком большой, но когда мне дают комнату еще больше, чем эта, я никак не могу успокоиться.

И пока я немного скучал в комнате, беспокойно расхаживая по ней, я услышал стук в дверь.

Кто это может быть? Это Лилия-сан?

– Да, открыто.

– Простите меня, пожалуйста, за мою грубость, что я пришел с визитом так поздно ночью.

Вошедшим в комнату неожиданно оказался Его Величество Король Райз.

Увидев Его Величество Короля, который внезапно появился один, без сопровождения рыцарей из своей королевской гвардии, я был ошарашен и застыл на месте.

– Я надеялся поговорить с Мияма-доно один на один. Не возражаете, если я займу несколько минут вашего времени?

– А? Ах да. Все в порядке.

Я нервно кивнул Его Величеству, который разговаривал со мной вежливым тоном.

«Дорогие мама и папа… Я закончил общаться с семьей Лилии-сан и просто отдыхал в большой комнате, которая была приготовлена для меня. Но по какой-то причине… Его Величество Король внезапно пришел с визитом…»

http://tl.rulate.ru/book/12140/2288530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь