Готовый перевод Грань смертного / Грань смертного: Глава 10. Куа Фу догнавший солнце

Глава 10. Куа Фу догнавший солнце

Дорога от первой стоянки до второй была камениста. Редкие деревья закрывали от солнца, а желтые цветы под ногами радовали глаз. В небе слышен крик орла, а на земле стрекотание кузнечиков. Сладкий аромат весенней травы ласкает носы путешественников, а прохладные ветра спасают от полуденной жары.

Мужчина и мальчик шли по протоптанной травниками тропинке. Сяо Лон легкими движениями орудовал красным расписным веером и любовался красотами Великого хребта, иногда посматривая на Сигуна. Всё это время, мальчик шел неуклюжим шагом, иногда спотыкаясь и падая, но всегда поднимаясь.

Для Сигуна мир вокруг был ограничен свитком. На пергаменте были нарисованы различные травы, их название и место нахождения. По велению мастера, мальчик должен был не только запомнить каждый экземпляр, но и произносить его вслух.

Периодически Сяо Лон давал указания, насчет того, как из какого-либо набора трав сделать лекарство или мазь. Эти комментарии были очень важны, поэтому Сигун тратил время не только на запоминания трав, но и на заучивание рецептов. Для ребенка это был тяжелый труд.

“Леонтоподиодес, можно найти в горной местности. На вид как белая звезда.” - проговорил Сигун. - “Сабулата, также можно найти в горной местности, желтые низкорослые цветы.”

“Если ты посмотришь вниз, ты их увидишь. Они растут у тебя буквально под ногами. Ты даже спал на постели, из этих трав.” - Поведал через плечо Сяо Лон. - “Когда ты был без сознания, я приготовил лечебную мазь. Запоминай, для этого я измельчил две трети цветка белой звезды и использовал сок тысячи цветков желтой травы. Затем оставалось час подержать на водяной бане и считай готово. Как остынет, можно наносить на открытые раны или синяки.”

“Учитель, зачем я учу названия этих цветов, а вы объясняете мне лишь их внешним видом?” - Надул губы Сигун.

“Потому, что мне без разницы, называется ли цветок белой звездой или леонтоподиедесом. Я не травник и не зарабатываю этим на жизнь. Если ты откроешь заказ, то наверняка там не увидишь: “белая звезда” и “желтый цветок”. Там будет то, что от тебя действительно требуется и не имеет значения как это называется. Это твоя работа и ее нужно выполнять!”

Десятилетний мальчик надул щеки и шел, обиженно глядя на свиток, а мужчина лишь улыбнулся, ничего не добавив.

Тропинка вела путников дальше. Мальчик, спотыкаясь, шел и не мог понять, как ему научиться читать и видеть одновременно, а мужчина не давал подсказок. Так прошел весь день, кроме привалов на перекус, всё остальное время они неуклонно двигались вверх.

Вечером того же дня, после подготовки ночлега и плотного ужина, Сяо Лон подошел к мальчику и сказал:

“Эту ночь тебе придется провести в медитации. Я знаю, ты очень устал,” - сообщил старейшина, видя состояние мальчика. - “но поверь мне, это необходимо. Когда ты будешь находиться в сосредоточении, просматривай ночные скалы впереди и позади себя.”

“Учитель, я весь день этим занимаюсь и у меня даже близко ничего не получается!” - сказал грустный Сигун.

“Да, я видел, что у тебя ничего не получается, но сегодня ночью попробуй наделить мир впереди себя черным цветом с белыми краями, а мир позади себя, белым с черными. Когда у тебя это получится, окружающая тебя территория будет похожа на знак энергии Инь и Ян. Этого, я думаю, тебе хватит, чтобы понять, что делать дальше. Спокойной ночи!” - сказал мастер и лег под навесом из веток и ткани.

Мальчик устроился поудобнее на своей лежанке, скрестил ноги и закрыл глаза. Перед ним открылся пейзаж, наполненный морем красок. Это была каменистая площадь, возле которой они устроили свой лагерь, но намного ярче, чем он помнил. Переместив внимание позади себя, Сигун узрел вид, который он почти не знал. Это была территория, по которой ему с мастером только предстоит идти. Он мог видеть мельчайшие песчинки, дальние вершины и спящие растения.

“Осталось только их объединить.” подумал Сигун.

Первый этап, наделить каждый мир своим светом. Один - черный, другой - белый. Мальчик вобрал в себя ночной воздух и начал.

По прошествии двух часов, мальчик откинулся назад и глубоко задышал. Процесс оказался очень трудным. Мир Сигуна имел такое количество цветов, что глаза разбегались.

“Сделать из цветного мира черно-белый оказалось непростой задачей.” - подумал мальчик и снова сел в позу лотоса. - “В моем мире основные цвета: зеленый, синий и красный… а что, если мои миры будут синий с красным и зеленый с красным?

Сигун погрузился в первый мир, который находился перед ним и стал отделять синий цвет от двух других. Через час кропотливого труда, мир перед ним состоял из двух цветов: зеленого и красного.

Переключив взгляд на второй мир, Сигун стал отделять зеленый цвет от двух других, пока не пришел к схожему результату.

Успокоив сердце и дыхание, окрыленный успехом мальчик стал вращать миры. Первый мир, второй мир и так по кругу, пока картинка не объединилась.

Он как будто смотрел в окно, в котором отражался весь мир вокруг него. И если ограничить видение лишь на первом и втором мирах, Сигун смотрел уже в два окна, расположенных очень близко. Хоть они и были представлены как разные окна в его голове, он мог видеть что происходит в любом из них одновременно.

“Ура-а-а, у меня получилось!!!”- закричал Сигун. В это время Сяо Лон поднял голову и сказал:

“Неужели Куа Фу настиг солнце?”

“Ха-ха-ха, да, учитель, - Куа Фу догнал солнце!”

http://tl.rulate.ru/book/12110/236388

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь