Готовый перевод Your Majesty Please Calm Down / Ваше Величество, пожалуйста, успокойтесь: Глава 81. Неожиданные изменения

Первый снег в Запретном городе в этом году выпал немного раньше. Снег не был тяжелым, всего толщиной в два пальца. Это было похоже на новое одеяло из гусиного пера, покрывающее весь мир.

Цзи Хэн покинул утреннее заседание и отправился в павильон Биксин, чтобы насладиться снегом. Жуйи хотел последовать за ним. Он забрался на стул и залез на спину Тянь Ци, заставляя ее нести его. Перед вдовствующей императрицей Тянь Ци не посмела отказать Жуйи, поэтому ей пришлось носить его на спине.

Тело ребенка росло все быстрее и быстрее, и Жуйи стал довольно тяжелым. Тянь Ци с трудом тащила его. Цзи Хэн огорченно посмотрел в их сторону. Когда он покинул дворец Цы Нин, он сразу же схватил Жуйи. Жуйи был недоволен, поэтому Цзи Хэну пришлось позволить маленькому негоднику ездить на своей шее.

Жуйи наконец-то был счастлив. Держась за отцовскую шляпу, Жуйи кричал:

- Гони!

Цзи Хэн был в хорошем настроении. Он посмотрел на Тянь Ци и обнаружил, что она улыбается отцу и сыну. Натсроение Цзи Хэна стало еще лучше. В такой холодный день его грудь была теплой.

Павильон Биксин был построен в середине озера Тайе. В это время вода в озере покрылась тонким слоем льда и в окружении снега была похожа на вход в хрустальный мир. Цзи Хэн отпустил слуг, взвалил сына на плечо, и бок о бок с Тянь Ци зашагал по тропинке к озеру Тайе. Ступени под павильоном Биксин были немного скользкими, Тянь Ци чуть не поскользнулась. Цзи Хэн поторопился ей на помощь и забыл о Жуйи, которого нес на своем плече. Однако Жуйи вовремя поднял руки и ухватился за карниз павильона Биксин.

Цзи Хэн помог Тянь Ци подняться, сделал шаг вперед и обнаружил, что его плечи пусты, а сын исчез. Он огляделся и увидел Жуйи, вцепившегося в карниз, его ноги болтались в воздухе. Тянь Ци была так напугана, что поспешила забрать Жуйи. Цзи Хэн подошел с почерневшим лицом и оторвал от нее Жуйи. Чем больше он смотрел, тем больше его раздражал этот маленький ублюдок.

Жуйи сел на каменную скамью, на которой были разложены алые шерстяные подушки.  Тянь Ци все еще не отошла от шока,  поэтому поискала в коробке с едой, поставленной на перила, достала маленький горшочек с горячим молоком и добавила в молоко сироп розы и мед. Воздух наполнился благоуханием. Когда Цзи Хэн наблюдал, как Тянь Ци кормит Жуйи молоком из маленькой чайной чашечки, он почувствовал, что Жуйи был еще более раздражающим.

- Тянь Ци, мне горячего вина, - сказал Цзи Хэн.

Тянь Ци поставила чашку с молоком и отправилась выполнять приказ императора. К счастью, другие слугие все хорошо подготовили, здесь было не только вино, но и овощи. Она вынула закуски один за другим. Цзи Хэн почувствовал себя немного расстроенным, увидев, как она занята. Он усадил ее, сам налил вино и протянул ей бокал.

Оказавшись в таком месте на одном уровне с ним, Тянь Ци чувствовала себя немного неловко.

Цзи Хэн держал ее за руку и отказывался отпускать. Он нахмурился и спросил:

- Почему у тебя такие холодные руки? Ты надела одежду, которую я тебе дал?

Тянь Ци кивнула. Становилось все холоднее и Цзи Хэн дал ей много теплой одежды, чтобы согреться, которая, естественно, была намного лучше, чем та, что она купила. Например, одна из вещей, которую она надела сегодня, - это телогрейка из лисьего меха, а стельки в ботинках были из кроличьего меха. Меховую одежду обычно носят на улице, но Тянь Ци носила такую одежду слишком демонстративно. Цзи Хэн специально велел сшить ее чуть меньшего размера, чтобы заставить ее носить как маленькую куртку. Однако Тянь Ци родилась мерзлячкой, и ее руки и ноги всегда были холодными. Даже если сейчас на ней была теплая одежда, ее руки все еще оставались ледяными.

Цзи Хэн держал ее за руку и не отпускал, желая согреть ее своими ладонями.

Жуйи был слишком молод, чтобы понять, что такое любовь. Инстинктивно он понимал, что Тянь Ци и его отец слишком близки, поэтому он не был счастлив и обиженно сказал:

- Тянь Ци, я тебе не нравлюсь?

Цзи Хэн похлопал его по маленькому личику и сказал:

- Тянь Ци - мой человек.

Жуйи заплакал и спросил Тянь Ци:

- Ты больше не будешь играть со мной?

Тянь Ци хотела заговорить, но Цзи Хэн опередил ее:

- Тянь Ци будет играть с тобой днем, а со мной - ночью.

Жуйи, кусая палец, подумал, что это неправильно. Но когда он хорошенько подумал об этом, то почувствовал, что пользуется преимуществом. Ночью надо спать. Во что можно весело играть по ночам?

* * *

Во второй половине дня Цзи Хэн отправился в сливовый сад в доме Тана Жуолина, чтобы оценить цветение сливы и укрепить чувства монарха и министров. Он отправился не один, собрав большую группу видных чиновников, в том числе Чжэна Шуфу и Сунь Конгжуя. Это не было официальное заседание, поэтому министры не сдерживались, а также воспользовались возможностью привести своих собственных сыновей. У молодых людей редко бывает возможность встретиться с императором, поэтому они должны оставить о себе глубокое впечатление.

Семья Тана Жуолина не отличалась богатством. Его сад с цветущими сливами в основном был построен для его собственного использования. Он занимал небольшую площадь, и здесь было не так много сливовых деревьев. Таким образом, когда собрались монарх и министры, возникла неловкая ситуация, когда людей было больше, чем сливовых деревьев. Цзи Хэн нагло похвалил сливовые деревья. Следуя духу цветущей сливы, он говорил о духе Тана Жуолина, чем немало смутил его. Конечно, если вы любите слушать такие вещи, собеседник может говорить три дня и три ночи, и вы не устанете, за это в любом случае не нужно платить налоги.

Сунь Конгжуй слушал очень внимательно и очень ревновал.

Когда Цзи Хэн был в плохом настроении, он хотел заставить мучиться и всех остальных, и приказал, чтобы присутствующее молодое поколение написало стихотворение о сливе. Поэзия - это навык, который некоторые люди, такие как Тан Тяньюань, получают с материнским молоком. Он мог занять первое место, просто написав небрежно несколько строк. В итоге он удостоился похвалы Цзи Хэна.

Сунь Конгжуй был еще более подавлен. Нельзя же слепо сравнивать людей! Это также относится и ко второму поколению чиновников. Сунь Фан мог расчитывать только на должность йин гуана*, полагаясь только на звание своего отца. Но Тан Тяньюань, старший сын Тана Жуолина, серьезно сдавал императорские экзамены, делал официальную карьеру, поступал в императорскую академию и становился резервным членом кабинета министров. Тогда, естественно, он станет министром!

(ПП: йин гуан -  относится к должностному лицу, полученному благодаря заслугам предыдущего поколения.)

Сердце Сунь Конгжуя наполнилось негодованием. Он негодовал не потому, что его сын был недостаточно хорош, а потому, что соперник был слишком хорош. Однако успех семьи Тан не был полностью обусловлен их выдающимися способностями. Сунь Конгжуй подумал о маленьком евнухе-призраке и стиснул зубы от гнева. Когда люди сталкиваются с трудностями, у них есть привычка винить слабого.

* * *

Пока Цзи Хэн был в доме Тана Жуолина, Тянь Ци играла с Жуйи во дворце Ци Нин. Во дворе дворца Цы Нин оставалась неподметенная часть снега, зарезервированная специально для Жуйи. Тянь Ци закончила лепить снежки и сказала Жуйи надеть кожаные перчатки и бросать снежки во всех, кто не радует глаз. Все евнухи  и придворные дамы, обслуживающие Жуйи, приняли участие, и Жуйи вовсю веселился.

Одна из служанок, которую обычно называли «тетя Жуйсян», вышла и некоторое время молча наблюдала за происходящим, а затем вернулась обратно.

В цветочном зале дворца Цы Нин вдовствующая императрица беседовала с несколькими наложницами. В связи с первым снегом в этом году все были немного взволнованы. Собравшись в одном месте, они хвалили друг друга и обменивались несколькими благоприятными словами. Вошла тетя Жуйсян и что-то шепнула вдовствующей императрице. Выслушав ее, лицо вдовствующей императрицы потемнело как снежное небо.

- Приведи ко мне Тянь Ци!

Все наложницы выпрямились и посерьезнели. Они не понимали, почему вдовствующая императрица вдруг рассердилась.

Естественно, они не знали, потому что не могли видеть одежду, которую носила Тянь Ци. Тянь Ци только что играла с Жуйи на улице и, когда она подняла руку, то неизбежно показалась меховая подкладка из ее рукава. У Жуйсян был острый глаз, поэтому она вернулась, чтобы сообщить вдовствующей императрице. Это была шуба, сшитая из самого драгоценного меха, взятого с подмышек лисы*. Считалось, что мех, взятый из подмышки, встречается очень редко. Он мягкий, гладкий, и его легко узнать. Поэтому, хотя Жуйсян и не была абсолютно уверена, она также могла поручиться на восемь из десяти пунктов.

(ПП: Подмышка лисы - это китайская идиома, пиньинь-это yī hú zhī yè, метафора для драгоценных вещей.)

Вдовствующая императрица очень рассердилась. Даже во дворце меховая одежда является предметом роскоши. Как рабы, подобные Тянь Ци, могут быть такими наглыми и одеваться лучше хозяев?

В эти дни она была очень недовольна Тянь Ци. После так называемых 998 дней воздержания, которыми император оправдывал свою неудачу, он часто покидал дворец. Неужели она не знала, чем занимается ее сын? Должно быть, он где-то развлекался! Что касается того, кто погубил императора, нужно ли еще спрашивать? Каждый раз, когда император выходил, он брал с собой только Тянь Ци!

Более того, даже Жуйи был под контролем Тянь Ци. Для такого маленького ребенка Тянь Ци использовал свои собственные уловки, поэтому Жуйи каждый день со скандалами требовал найти Тянь Ци для игры.

Вдовствующая императрица была очень расстроена. Евнух околдовал двух ее самых близких людей, о которых она заботилась. Каков будет следующий шаг этого собачьего раба? Вдовствующая императрица внезапно подумала о самых темных годах в своей жизни, а затем посмотрела на Тянь Ци перед собой и внезапно подумала о ком-то еще.

Чэнь Уюн.

Обмануть хозяина, вступить в сговор с любимой наложницей, чтобы уничтожить наследного принца. Таким образом, Тянь Ци достиг, по крайней мере, первого шага. Второй шаг уже не кажется трудным.

Будучи победительницей в этой борьбе, вдовствующая императрица подсознательно избегала признавать возвращение врага. Тем не менее эти болезненные воспоминания о прошлом заставляли ее беспокоиться, всегда быть бдительной и порой даже чрезмерной.

Недовольство вдовствующей императрицы было подобно бурлящей реке. В это время Тянь Ци попался ей на глаза и разрушил берег реки. Разве он не ищет смерти?

Прямо сейчас Тянь Ци чувствовала, что все в цветочном зале затаили дыхание. Лицо вдовствующей императрицы посинело. Хотя Тянь Ци не знала, в чем проблема, она поняла, что это не хорошо. Встревоженная в глубине души, она почтительно опустилась на колени, тщательно обдумывая, в чем вдовствующая императрица, вероятно, обвинит ее и как ей следует это опровергнуть.

Но обвинение вдовствующей императрицы было не очень конкретным – хотя она и знала что-то, она не могла заявить об этом вслух. На самом деле, нечего и говорить, такого раба, который внушает опасения, нужно убить. Она указала на Тянь Ци и приказала:

- Давайте, вытащите этого дьявола, который сбивает с толку своего хозяина, и забейте палками!

http://tl.rulate.ru/book/11964/1493767

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь