Готовый перевод Your Majesty Please Calm Down / Ваше Величество, пожалуйста, успокойтесь: Глава 50. Неловкость

Когда Тянь Ци вернулась во дворец Цяньцин, ее ноги все еще были мягкими. Два последовательных нелепых инцидента заставили ее задуматься, с каким настроением и выражением лица ей придется столкнуться в будущем. Это немного раздражало, но не казалось особенно отвратительным. Она думала, что это, вероятно, потому, что она привыкла быть послушным слугой императора, и хотя ею воспользовались, она не смела сопротивляться. Но она не могла этого принять. Она же девушка, как она может позволить мужчине все время целовать себя?

Но что, если она не примет его? Дать императору бой? Просто думать об этом возмутительно. Покончить с собой ради невинности? В древние времена была такая женщина, когда мужчина дотронулся до ее руки, она, вернувшись домой, отрубила ее. Тянь Ци считала этот поступок очень энергичным, но и очень глупым. Она слишком невинна, чтобы ее можно было так оскорблять. Что, если он снова захочет ее убить? Жить и так нелегко, а раз она наконец-то сумела выползти из мертвых, она должна дорожить своей жизнью!

Тянь Ци не могла понять, что ей делать. Единственный выход сейчас - сбежать из дворца, но она действительно не осмеливалась. Как уже говорилось, она очень дорожила своей жизнью.

Она с тревогой служила два дня подряд, но император больше не сходил с ума. Тянь Ци почувствовала некоторое облегчение. Она гипнотизировала себя снова и снова, убеждая, что с императором все в порядке. Грязные вещи, которые происходили раньше были просто несчастными случаями. Это иллюзия, это сон.

Люди всегда любят обманывать себя и отчаянно убеждают себя в подлинности и надежности этой счастливой случайности.

Вдобавок к тому, что император не вытворял ничего безумного, он сделал великое дело: позволил Тянь Ци продолжать заниматься бизнесом в Баохэ. Конечно, необходимым условием было в первую очередь позаботиться о работе во дворце Цин.

Поэтому Тянь Ци всегда ходила в магазин Баохэ на улице Фонарей, когда у нее было время. Как уже упоминалось, евнухи хорошо разбирались в антиквариате, но не были профессионалами в идентификации каллиграфии и живописи. Это стало специальностью Тянь Ци. Поэтому если появлялись некоторые вещи, которые другие не могли распознать, им все равно приходилось ждать, когда она придет и поможет.

Люди ценят профессионалов. Кроме того, то, что Тянь Ци вернулась на службу к императору и вновь обрела его доверие, постепенно завоевало ей все больший авторитет в Баохэ. Каждый раз, когда она приходила в магазин, евнухи пытались выслужиться перед ней. В это время Фань Цзюнь, единственный настоящий мужчина в Баохэ, стоял в стороне, сложив руки, и молча наблюдал за ними.

Тянь Ци считала, что этот Фань Цзюнь очень интересный человек, он действительно знал боевые искусства - она видела это своими глазами. Однажды два маленьких евнуха сильно поссорились из-за одного предмета и чуть не устроили потасовку. В результате Фан Цзюнь без особых усилий протиснулся в толпу и разнял их одного за другим. Двух евнухов это не убедило и они хотели сразиться с Фан Цзюнем вместе, поэтому Фан Цзюнь просто вышвырнул их обоих наружу, и они повисли на перилах второго этажа напротив.

Владелец магазина напротив держал на перилах маленький фиолетовый горшочек с песком, попивая чай и наслаждаясь прохладой. Когда он увидел, что два больших живых человека внезапно повисли на его перилах, он испугался до смерти. В это время Тянь Ци пошла уговаривать его заключить мир, и из уважения к ней он простил и на прощание пожал ей руки.

Теперь Тянь Ци выбралась из толпы и спросила Фан Цзюня:

- Как болезнь твоей матери?

- Есть некоторые улучшения, она может пошевелить пальцами. Спасибо.

- Не благодари меня, ты должен благодарить Ван Мэна.

Фан Цзюнь опустил голову и задумался на некоторое время, выглядя озадаченным:

- Я думаю, что это очень знакомо.

- Что тебе знакомо?

- Они, - сказал Фан Цзюнь, глядя на группу евнухов.

Тянь Ци посмотрела на щетину на его подбородке и пошутила:

- Может быть, ты раньше был евнухом?

Фан Цзюнь покачал головой и серьезно ответил:

- Но мне всегда кажется, что я знал таких людей, как вы, очень давно, - он нахмурился и задумался, но снова почувствовал головную боль. Его пальцы с силой сжали виски.

- Не заставляй себя, ты не мог что-то придумать, скорее всего, ты не хочешь вспоминать, - утешила его Тянь Цянь, - Я могу попросить Ван Мэна вылечить тебя, тебе не нужно за это платить.

* * *

На самом деле, престиж Тянь Ци во всем дворце возрос гораздо больше, чем в магазине Баохэ. Очень немногие люди могут вернуться после того, как император выгнал их из дворца Цин. Евнухи изначально стояли ниже других. Во всяком случае, евнух - это просто слуга, а не какой-то талантливый человек. Император выгнал его, но запомнил и вернул обратно. Это показывает вес этого слуги в сознании хозяина. Какой бы ни была причина, одним словом, Тянь Гунгун вернулся, и никто во дворце не мог понять, куда дует ветер.

Поэтому Тянь Ци действительно была измотана льстецами за последние два дня. С евнухами императорского дворца было легко справиться, но хозяйки гарема были набиты деньгами и всякой всячиной. До того, как все это случилось, Тянь Ци была счастлива принимать их награды без всякого давления, но теперь все изменилось. Многие хозяйки возлагали на нее слишком большие надежды, как будто она могла устроить для них расписание императора. Хотя они не предъявляли никаких требований, когда передавали ей награды, они втайне надеялись, что она сможет помочь им. Если они ничего не получат, то начнут жаловаться на Тянь Ци.

Тянь Ци наконец поняла, почему Шэн Ань Хуай никогда ничего не принимал просто так: кто-то мог подумать, что он пользуется преимуществом, но на самом деле это все долги, а значит их в любой момент могут потребовать погасить. Она также училась у Шэн Ань Хуая жить в мире и довольстве. Когда она получала вещи, то смотрела, от кого они, и никогда не принимала награды просто так.

Но некоторые хозяева более властны и настойчивы. Например, наложница Кан. Наложница Кан знала, какой вред причинила Тянь Ци, но надеялась, что Тянь Ци об этом не знает. Тянь Ци знала, и, конечно, должна была притворяться, что не знает. Поэтому Кан Фэй решила, что Тянь Ци не в курсе. Она вызвала Тянь Ци в Лунный дворец, чтобы извиниться за то, что ее служанка оскорбила Тянь Ци, сказала несколько добрых слов и наградила ее деньгами.

Двенадцать таэлей золота.

Тянь Ци не осмелилась принять их. С какой стати ей «обижаться» на дворцовую горничную? Она могла понять, не задумываясь. Тянь Ци прекрасно обойшлась бы и без извинений, но как тогда наложница Кан смогла бы вознаградить ее? Кроме того, судя по сумме, совершенно очевидно, каковы намерения наложницы Кан.

Наложница Кан уже давно слышала о любви Тянь Ци к деньгам, и теперь, когда Тянь Ци отказался принять их, она подумала, что он это делает просто из вежливости, и настояла на том, чтобы Тянь Ци принял золото. Чтобы евнух Тянь не мог сказать что-нибудь, наложница Кан приподняла свои ивовые брови:

- Тянь Гунгун теперь большой человек, он даже не хочет уважить эту наложницу?

Тянь Ци вынуждена была взять золото. Когда она вышла, то думала о том, что наложница Кан - хитрая особа. Очевидно, она хочет подкупить сердца людей, но все еще притворяется доброй. Это было неприятно, напрасная трата денег. На самом деле у этой наложницы было самое уникальное место в гареме - вдовствующая императрица любила ее. Как всем известно, император - почтительный сын, и он очень внимательно прислушивался к словам королевы-матери. Наложницу Кан прикрывает вдовствующая императрица. Все должно быть не так уж плохо, но теперь ее полностью затмили наложница Де и наложница Шун, что показывает, сколько глупостей эта наложница сделала раньше.

Подумав об этом, Тянь Ци снова покачала головой. Теперь, когда она получила деньги наложницы Кан, вернуть их невозможно. Она не может взять двенадцать таэлей золота, словно просто нашла их на обочине. Это действительно хлопотно. Подумав об этом, Тянь Ци решила пойти к императору и пожаловаться. Она должна притвориться немного невинной и немного восторженной и сказать императору, что наложница Кан настаивала на том, чтобы наградить ее деньгами, а когда она отказалась принять их, начала ругаться, поэтому она была вынуждена взять деньги.

Тогда император узнает, что наложница Кан подкупила ее. Даже если она что-то сделает в будущем, она будет под носом у императора и он не будет ее подозревать. Я такая умная. Тянь Ци потрогала подбородок, самовлюбленно размышляя об этом.

Честно говоря, первая половина ее плана прошла хорошо. Император развлекался, рассматривая антиквариат, каллиграфию и живопись в Ле Шу Тане – там были собраны все его любимые вещи. Тянь Ци последовала за ним, и на какое-то время они остались в Ле Шу Тане только вдвоем.

Цзи Хэн подошел к портрету дамы и остановился, чтобы полюбоваться. Тянь Ци подошла и с улыбкой сказала:

- Эта картина так же прекрасна, как наложница Кан.

Два слова «наложница Кан» заставили Цзи Хэна нахмуриться. Тянь Ци остро уловила выражение его лица и его неприязнь к наложнице Кан. Поэтому она продолжила:

- Вчера наложница Кан позвала этого слугу в Лунный дворец. Этот слуга думал, что он совершил ошибку. Вместо этого она наградила меня деньгами. Этот слуга был польщен и пристыжен. Госпожа наложница так заботится о нас, слугах, она действительно хороший человек.

Эти слова заставили Цзи Хэна нахмуриться . Какой достойный хозяин будет компенсировать обиды слуге?

- Этот слуга так испугался, что поклонился наложнице Кан до земли. Кто знал, что она поспешно поможет мне подняться и вознаградит большими деньгами? Этот слуга не осмелился принять их, и тогда она улыбнулась и сказала, что этот слуга не уважает ее. Этот слуга работает во дворце Цин, поэтому решил, что должен сказать...  – ее слова резко оборвались.

Цзи Хэн внезапно наклонил голову и чмокнул Тянь Ци в губы. Не останавливаясь, он быстро выпрямился и вновь обрел свою ханжескую глубину. Он посмотрел на широко раскрытые от удивления глаза Тянь Ци и улыбнулся:

- Продолжай.

Тянь Ци: «...»

Я забыла, что хотела сказать.

Цзи Хэн повернулся, коснулся дамы на картине и сказал:

- Она похожа не на наложницу Кан, а на тебя.

Тянь Ци посмотрела на пышные формы дамы на картине и подумала: «Задница моя на нее похожа!» Она произнесла это мысленно, что было просто замечательной метафорой в ее сознании, но случайно выпалила это вслух.

Тянь Ци: «....»

Цзи Хэн: «…»

Тянь Ци стало неимоверно стыдно. Как она могла думать об этом и говорить! Какая дура!

Цзи Хэн прикрыл губы, пытаясь сдержать смех. Чем больше он пытался, тем больше ему хотелось смеяться. В конце концов он ничего не мог с собой поделать, он больше не мог притворяться элегантным и нежным. Схватившись за стену, он расхохотался.

Тянь Ци смутилась еще больше.

Цзи Хэн выпрямился, с улыбкой посмотрел на Тянь Ци и сказал:

- Если ты не покажешь мне, как я смогу удостовериться?

Тянь Ци: «...»

Он действительно был таким бесстыдным.

Цзи Хэн увидел, что лицо Тянь Ци настолько пунцовое, что вот-вот изойдет кровью, и  перестал дразнить его. Он повернулся, чтобы посмотреть на другие вещи. Если вы хотите удержать человека и сделать его более послушным, вы не можете быть слишком напряженным, вы должны расслабиться и найти выход. Он всегда помнил об этом.

Тянь Ци не могла дождаться, чтобы немедленно покинуть это место. Цзи Хэн, напротив, хотел остаться в Ле Шу Тане на некоторое время. Они задержались еще немного. Цзи Хэн перестал разговаривать с Тянь Ци, но Тянь Ци почему-то смутилась еще больше. Более того, они вдвоем несколько раз проходили мимо портрета той дамы и каждый раз Цзи Хэн бросал на Тянь Ци многозначительный взгляд, а затем улыбался, не говоря ни слова.

Пробыв в Ле Шу Тане почти до обеда, Тянь Ци почти потеряла все самоуважение. Когда они вернулись во дворец Цин, Цзи Хэн отпустил ее. После обеда Цзи Хэн, как обычно, решил вздремнуть. Лежа на ложе дракона, он думал о глупостях, сказанных сегодня Тянь Ци, и снова рассмеялся. Улыбаясь и смеясь, он мысленно уносился куда-то далеко, думая о некоторых игривых вещах, и его ум был полон привлекательных и завораживающих картин, от которых его лицо запылало.

Итак, Цзи Хэн обнаружил серьезную проблему: если он еще мог вынести это, то его младший брат, казалось, не мог.

http://tl.rulate.ru/book/11964/1278223

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь