Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 1083

Глава 1083: Солдаты Ада

«Это энергия хаотического лотоса, не прикасайтесь к ней». Кровавый дракон дрожал от страха, держась за корзину. Его зубы стучали без остановки.

Фэн Фэйюнь был окружен золотым сиянием, когда он смотрел на просторы: «Что это были за сломанные ворота?»

«Первые ворота ада». Дракон ответил: «У небес девять слоев, и у ада тоже. Это не место для нас, нам нужно уходить сейчас, прежде чем выйдут солдаты ада».

Фэйюнь раньше слышал легенды об аде. Не было выхода из этой тюрьмы.

Однако это казалось другим адом, в котором раньше была его душа. Ощущения сильно отличались.

«Почему она хочет туда пойти?» Он не торопился.

«Ублюдок, ты слушаешь?! Нам нужно уйти прямо сейчас!» - выругался дракон.

Фэйюнь смотрел на рябь на воде, не собираясь уходить.

"Ладно! Она сумасшедшая, логика к ней не применима. Мы умные парни, верно? Мы не должны с ней связываться. Пожалуйста, можем мы уже уйти, братишка? Она не сможет вернуться... Ублюдок! Уходишь или нет?! Тогда открой печать, позволь мне уйти!" Отношение дракона менялось несколько раз.

Он источал мощную демоническую энергию и оглушительный рев, от которого у Фейюня заболели уши.

Он был силен, и несмотря на сдерживание, он чуть не столкнул руку Фейюня со ствола.

Он крепче сжал пальцы и начал плыть к сиянию. Сосуд вылетел из его тела.

Сначала он был размером с зерно, прежде чем превратился в горный хребет. Восемнадцать мачт и парусов были настолько изорваны, насколько это возможно, - признак его неисчислимого возраста.

Фейюнь приземлился на палубу и управлял им, чтобы полететь к первым воротам ада.

"Черт... мы не можем вернуться к воротам, босс, пожалуйста, давай просто вернемся... мы все равно будем друзьями, если ты меня послушаешь..." - закричал дракон.

Фэйюнь прикрепил его к своей талии и резким движением сказал: "Продолжай кричать, и я брошу тебя туда".

"Я — монарх кровавых драконов, великий убийца, которого боятся все. Как ты смеешь так со мной разговаривать?! Я сожру тебя и твоих потомков на три поколения вперед, когда выберусь отсюда!"

Фэйюнь бросил взгляд вниз и произнес: "Я слышал, что черепахи любят есть рыбу. Интересно, правда ли это".

"Ха-ха, теперь ты боишься, сопляк? Освободи меня, и все будет... что это за черепаха..." Дракон внезапно заметил черепаху, выглядывающую сверху.

"Вау, какая большая рыба!" - черепаха уставилась на дракона в форме рыбы и облизнулась.

"Иди к черту! Посмотрим, как ты еще будешь облизываться!" Дракон совсем не боялся. Как может монарх демонов испугаться черепахи?

Он открыл свою кровавую пасть, заставив черепаху отступить. Увы, корзина была закрыта, поэтому она застряла, беспомощно брыкаясь ногами.

"Вжух!" Священный плод вылетел и ударил дракона по голове, вырубив его.

Наконец черепаха вылезла и сказала: "Рыба? Очевидно, это был дракон".

"Шш". Фэйюнь заставил её замолчать.

Холодный ветер свирепствовал со всех сторон, и из него раздавались крики. Внутри чёрных облаков была армия - закованные в доспехи призраки и скелеты, верхом на костяных драконах...

Врата ада открылись и позволили этим существам выйти, разрушая все на своём пути.

"Это души и призраки из ада, культиваторы не могут справиться с их иньским сродством. Происходит что-то грандиозное, эта женщина настоящий смутьян. Неужели... врата сломаны?" Черепаха надела бамбуковую корзину на шею и схватила "рыбу" за хвост.

Бессознательный дракон в конце концов очнулся.

"Кто эта женщина и какова её цель?"

Дракон почесал голову и наконец увидел нижних солдат из ада. Он свернулся в клубок от страха и сказал: "Нам конец, почему я, великий монарх, должен был встретить таких дураков, как вы..."

"Заткнись ещё раз", - сказал Фэйюнь.

Плоды влетели обратно в корзину, заставляя дракона покориться, пока тот опять не потерял сознание.

«Рраа!» Солдаты преисподнии окружили корабль и затмили солнце.

Схема дракона-коня с корабля испустила ослепляющий свет, превращая в дым любого воина, который приближался слишком близко.

«Бах!» Фейюнь использовал котел и выпустил адское пламя, сжигая солдат и заставляя их визжать.

Пламя триединого бога было бедой существ преисподней, поэтому оно легко с ними справлялось.

Внезапно опустилась огромная рука призрака. Ее поверхность была покрыта чешуей.

«Бах!» Она отбросила котел со страшной силой. Искры разлетелись во все стороны.

Появился огромный призрак, высотой во что-то неимоверное. Его тело было тонким и бесплотным. У него было два рога и он зарычал в сторону корабля, отталкивая его.

Это была проекция эксперта из врат ада.

Фейюнь стал серьезным, увидев ее.

«Воля истинного мастера, тебе конец, засранец». Дракон снова проснулся.

Проекция разъярилась, увидев летящего на нее полудемона. От ярости ее аура усилилась.

Он достал призрачную бутыль и открыл ее. Каким-то образом ей удалось засосать проекцию, а затем она вернулась к нему в руку.

Он решил засосать всех солдат нижнего мира, а не уничтожать их.

Дракон не мог поверить своим глазам. Он уставился на бутылку и сказал: "Эй, я узнаю эту бутылку, кажется, я потерял ее пятьсот лет назад. Младший брат, это наша реликвия, которую мне подарила моя мать. Она заставила меня пообещать отдать ее моей будущей жене, но... вздох, я потерял ее. Не могу поверить, что ты нашел ее для меня. Иначе я не знаю, как ответить своей матери..."

Он начал плакать, но фрукт снова вырубил его.

В течение следующих нескольких дней Фэйюнь столкнулся с волнами атак солдат нижнего мира, причем каждая была сильнее предыдущей.

Некоторые души были достаточно сильны, чтобы противостоять бутылке. К счастью, сосуд был достаточно быстрым, чтобы он мог ускользнуть.

Конечно, это не из-за того, что бутылка была слаба. Слабым местом было развитие Фэйюна.

На седьмой день он наконец нашел нагроможденную лодку, похожую на лист на океане.

Другие солдаты обступили её кольцом, желая заполучить единственную пассажирку — женщину.

Фэйюн убил их и приземлился на лодку, испустив при этом вздох.

Она лежала в лужице крови, выглядя бледной и едва дыша. Её окровавленное платье прилипло к коже. Её тело наполнилось потусторонней энергией.

Он помог ей встать и дал ей отдохнуть на своей груди. Потом достал пилюлю с тутовым червём и дал ей.

Прозвучали буддийские гимны, и её раны стали затягиваться на глазах.

Спустя некоторое время её брови слегка дрогнули, а затем она открыла глаза. Она увидела Фэйюна и несказанно удивилась.

Потом она закрыла их и прошептала слабым голосом: «Т-ты на самом деле вернулся…»

«Я же говорил, что позабочусь о твоём трупе», — улыбнулся Фэйюн.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119/3012857

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь