Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 1065

Глава 1065: Молодая душа

Высшая перестала отвергать Фэн Фэйюня. Она села рядом с ним и спросила: "Ты продолжаешь упоминать эту Хунъянь. Я - Высшая, а не Хунъянь".

"Она очень похожа на тебя". Он помедлил немного, прежде чем ответить.

"Где она сейчас?" В ее внешности была царственность, но и любопытство, как у ребенка, ей очень понравилась его история.

Он указал на свое сердце. Она на мгновение растерялась, а затем коснулась его сердца своей иллюзорной рукой.

Она подняла глаза, все еще в замешательстве.

"Вот здесь", - сказал он.

"Она очень горячая". Она отдернула руку и коснулась своего уха той же рукой, которой только что дотронулась до его сердечной кости.

Кость феникса была священной и сжигала других существ, таких как духи и призраки. Сейчас она была демоницей.

"Пойдем, я выведу тебя отсюда". Он вынул камень духов размером с кулак и вырезал из него куклу, похожую на Высшую. Она выглядела живой и красивой, как настоящая.

Потом она влетела в куклу. Изнутри раздался её голос: «Поможешь мне собрать благовония и последователей?»

«Ты скажи мне». Он держал куклу, как самое дорогое сокровище.

«Раз я так похожа на твою Хунъянь, то ты, наверное, не дашь мне умереть с голоду. Без благовоний и последователей я со временем стану более призрачной и однажды рассеюсь. Однако при достаточном количестве я обрету большую телесность и в конце концов получу божественное тело, ты же поможешь мне, да?» — сказала она.

«Вот такая она, бесовка, такая хитрая уже в юности». Он положил куклу в нагрудный карман и начал разминаться.

«Ничуть, я просто говорю правду. Вера для нас — это то же, что энергия духа для культиваторов. Такие боги, как мы, слабеют и умирают, когда люди перестают в нас верить».

«Да, богиня, я, как твой посланник, помогу тебе собрать их больше. Я распространю твоё божество и учение по всем морям и землям».

«Хорошо, тогда встань на колени перед своей богиней».

"... Боюсь сказать, что такой героический человек, как я, не преклонит колени перед такой маленькой богиней, как ты."

"Видите! Я знала, что вы не являетесь преданной последовательницей. Истинные последователи считают это за честь. Мне нужен такой уровень преданности, чтобы поглотить их веру. Преклонись уже, еще один последователь, немного больше силы". Она настояла.

"Я больше не хочу быть твоей последовательницей."

"Недопустимо."

"Ну, что это мне даст?"

Она немного задумалась, прежде чем ответить: "Я могу защитить тебя... Я дам тебе свое благословение, и никто не будет издеваться над тобой позже."

"Чистый бог никогда не лжет, только злые." Он сказал.

"... Ты прав, я ошибалась. Я вообще не могу благословить тебя, но когда я стану сильнее позже, я смогу защитить тебя тогда."

"Это звучит лучше". Фейюнь улыбнулся и открыл клетку, чтобы уйти.

Капитан священной гвардии подошел и опустил голову, чтобы спросить: "Сэр Фенг, что с предателем?"

"Я превратил ее в пепел". Фейюнь поправил свою мантию и холодно промолвил.

Капитан бросил взгляд на камеру и увидел кучу пепла с аурой предателя.

"Какая жестокость!" Он проникся большим уважением к Фейюну, который не проявлял милосердия к красавице. Неудивительно, что он стал новой звездой Небесного Восстановления.

"Сэр, у нас есть для вас несколько подарков". Он странно улыбнулся и махнул рукой.

Охранники немедленно привели трех красивых девушек.

Их одежда была снята, только белое нижнее белье из шелка прикрывало их стройные фигуры. Но этого было недостаточно.

Они были молоды и прекрасны с оттенком благородства. Они отличались от женщин-культиваторов, которые были одержимы тренировками.

"Встаньте на колени". - приказал капитан.

Они были в ранах и, казалось, боялись его. Они встали на колени перед Фейюном, дрожа от страха.

Капитан улыбнулся и сказал: «От королевского клана они красивее не бывают. Та, что слева, – любимая принцесса Священного лорда, ей четырнадцать. Та, что справа, считается самой красивой в клане, региональная принцесса с пожалованным титулом. А та, что в центре, кек-ке, недавно избранная наложница. Что вы думаете, господин Фэн?»

Фэйюнь уставился на всех троих – они были, безусловно, великолепны. Эти дворянки теперь ничем не отличались от проституток. Нет, они были ещё беспомощнее.

Он усмехнулся и сказал: «Вы весьма смелы».

“Ха-ха, теперь они все считаются предателями, сэр. Многие заключенные сегодня вечером, вероятно, не имели никакого отношения к беспорядкам, но все равно были захвачены. Слуги, вроде нас, не смеют трогать принцесс и придворных дам, сначала мы должны научить их, прежде чем передавать в руки доменам-лордам и важным чиновникам. Так было всегда, и я гарантирую вам, что эти трое - самые красивые заключенные сегодня вечером. Я увидел их и сразу подумал о вас.” Капитан ухмыльнулся.

На самом деле, он желал этих трех девушек, но знал свое место. Такой капитан, как он, не мог прикоснуться к ним, не столкнувшись с определенными последствиями.

Фэйюнь погладил подбородок и уставился на трех женщин. Они были знатного происхождения, поэтому их кожа была светлее, чем у обычных девушек, как будто они сошли с картины.

"Ничего плохого, капитан. Вы знаете, как сделать других счастливыми." Фэйюнь похлопал капитана по плечу.

Последний улыбнулся и сказал: «Это вовсе не проблема. Если бы завтра не было банкета с клятвами, я мог бы привести тебе любимицу того лорда, Снежную Супругу. Она не посмеет отказаться обслуживать тебя одну ночь».

«Хорошо, в будущем будет возможность, мой новый брат», — у Фэйюня возникла идея, и он произнес эту фразу.

Если этот капитан сможет привести к нему Снежную Супругу, сможет ли он привести к нему и Священного Лорда?

Он чувствовал, что должен попытаться сблизиться с этим «внимательным» капитаном.

Капитан был в восторге от того, что его так любят. Он опустился на одно колено и улыбнулся: «Сэр, вы доверенное лицо лорда территории, пожалуйста, не обращайтесь ко мне как к брату. Что касается этой Снежной Супруги, то если вы действительно хотите оказать ей свою милость, я могу привести ее сюда завтра вечером, и вы сможете делать с ней все, что захотите».

«Очень хорошо, я запомню это и поговорю о вас с Гэ-старейшиной и лордом территории», — от души рассмеялся Фэйюнь.

Засмеялся также и капитан.

Фейюнь не отказал трем женщинам и взял их с собой. В конце концов, отказ мог вызвать подозрение капитана Сяо Байлана. Кроме того, он не был из тех, кто отказывается от красавиц, преподнесенных ему на блюде.

Так как он принял взятку, они отныне стали партнерами. Это настроило Фейюня против королевского клана и сделало более лояльным к Лорду территории Лазури.

Более того, если бы он не взял их с собой, их судьба была бы не намного лучше. Другие знатоки превратили бы их в секс-рабынь. После того, как с ними покончено, они подарили бы их своим подчиненным и слугам. В конце концов, это закончилось бы тем, что их отправили бы в бордели для тысяч всадников.

Это была просто реальность ситуации. Попасть в руки Фейюня на самом деле было для них лучшим исходом. По крайней мере, он не был старым и уродливым.

Когда он выходил из тюрьмы, уже был рассвет, и с горизонта исходили красные лучи. Воздух все еще был холодным.

Тем временем дворец был заполнен слугами, приготовлявшими еду и вина для предстоящего банкета.

Стулья и столы были приготовлены еще вчера вечером. Каждое место было отмечено табличкой с именем, ожидая прихода гостей.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119/3011515

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь