Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 333

Это был мир, покрытый льдом и снегом. За пределами Радианса было еще более ветрено. Близлежащие горы и реки были окутаны серебристым убранством.

"Фэн Фэйюнь, куда ты, черт возьми, собрался?" Су Сюэ последовала за Фэйюнь за пределы Radiance и шла все дальше и дальше на север.

"Я пойду туда, куда захочу, почему тебя это волнует?" Фэйюнь улыбнулся и пошел быстрее, не оставляя следов на снегу.

Су Сюэ думала, что он не покинет Радианс или, по крайней мере, подождет до окончания аукциона. Но сейчас они находились в нескольких сотнях миль от города и продолжали идти по старому проходу на север.

Прошел один день и одна ночь, причем скорость только увеличивалась. Один только шаг преодолевал сотню метров, оставляя за собой лишь тень.

Ей становилось все труднее идти вперед, пот стекал по ее лбу. Однако Фэйюнь по-прежнему шел неторопливо, что еще больше разжигало ее гнев.

По пути им встретилось множество культиваторов. Эти зрители могли видеть только черно-белую тень, проходящую мимо. Они подумали, что это, должно быть, путешествуют два верховных мастера.

Фэйюнь за это время усовершенствовал еще три корня. Теперь в его теле открылось 216 меридианов. Они действовали как божественные мосты, соединяющие его даньтянь с миром. Связь между двумя отдельными сущностями становилась все более естественной.

На рассвете второго дня на затянутом облаками горизонте взошла фиолетовая тень. Фэйюнь пересек еще один белый лес и достиг огромного священного озера.

Среди равнины возвышались два пика, тянущиеся к облакам, словно собачьи клыки. Они были величественны и внушительны. Эти два пика, один из которых находился к востоку от озера, а другой - к западу, существовали уже давно. Они были похожи на двух гигантов, охраняющих монумент в центре озера.

На вершине восточного пика, названного Рассвет-Закат, находился храм с таким же названием. На западной вершине, названной Ночь-День, также находилось одноименное святилище.

Эти два здания были известны во всей Троице. Многие мудрецы древности проводили время в этих храмах. На вершинах этих пиков было много памятников и руин. Мудрецы, способные оставить свои имена на священном памятнике, также оставили свои следы в этих местах.

Сегодня вечером было лунное затмение. Несмотря на то, что аукцион в Radiance привлек множество культиваторов, в этом месте их было еще очень много.

"Свуш!" Фэйюнь взмыл в воздух, как птица, ступив на отвесную скалу, чтобы достичь вершины пика Ночь-День.

Эта вершина была высотой восемь тысяч метров и покрыта снегом. Однако особая растительность не боялась холода и продолжала расти вдоль края. Там можно было найти ветви с фиолетовыми листьями и лианы с красными цветами.

На вершине стояло много старых деревьев, которые росли тысячи лет. Ветер сдувал покрывавший их снег, обнажая их зеленые листья. Несмотря на мрачную температуру в этом месте, не все люди погибли.

Среди этих деревьев было много статуй Будды. Они были вырезаны из очень твердых металлов. Их должно быть не менее нескольких сотен, они были зарыты глубоко в землю, так что не было никакой вероятности, что их унесет ураган.

С благочестивым выражением лица Фэйюнь шел по снегу глубиной в три фута и мог видеть святилище дальше в лесу. Его сердце затронула нотка древней превратности.

"Молодые владыки десяти залов запутались в "Сиянии с аукциона" и не могут прийти сегодня вечером. Боюсь, поединок между двумя великими державами будет отложен".

Он смутно слышал голоса, доносившиеся из старого святилища.

Фэн Фэйюнь не стал входить, а обошел вокруг, направляясь к вершине. Он встал у самого края и нажал ладонью вниз. Облака и туман рассеялись, и внизу показалось озеро.

Если посмотреть на священный памятник, возвышающийся на сто метров, то он выглядел как маленький камень, излучающий слабое мерцание.

"Это действительно мистика. Отсюда он не похож на скрижаль, а скорее на круглый диск".

Полную картину монумента можно было увидеть, только стоя на такой высоте.

Фэйюнь покрутил пальцем и почувствовал, что на самом верху памятника высечены руны. Однако таинственная сила мешала ему видеть.

Тем временем Су Сюэ, как всегда, прислонилась к старому дереву с мечом в руках и смотрела на Фэйюня вдаль. Она слышала, как он что-то бормотал про себя, но не содержание.

'Что, черт возьми, этот парень делает?'

Вдруг перед ней с огромной скоростью пронеслась черная тень, словно призрак.

"Кеке, встретить такую красавицу, как ты, в этом ледяном царстве, должно быть, судьба!" раздался дразнящий голос, но она не могла разглядеть собеседника.

Тем не менее, она гордо стояла с длинными черными волосами, развевающимися на ветру, как ивовые листья. В ее холодных глазах не было никаких эмоций, когда она произнесла: "Ты хочешь умереть?"

"Сильный характер, как раз то, что мне нравится. Я еще не спал с женщиной на снегу, кто знает, каково это. Хаха!" Холодный ветер пронесся над деревом. Из ствола высунулась трупная рука и схватила Су Сюэ за руку.

"Бум!" Двухметровое дерево разлетелось на куски, и из него вылетел труп в фиолетовом халате. Его кожа была бледной и покрыта слоем фиолетового металлического блеска. На его лбу был приклеен талисман трупа.

"Раур!" закричал труп, из его глаз сверкнул зеленый блеск.

"Вуш!" Вспыхнул луч меча. Рука трупа тут же отлетела в сторону и была разорвана на куски его энергией, после чего рассыпалась по земле.

Труп снова закричал, и в месте, где была отрублена рука, скопился свет. Духовная энергия собралась там, позволяя руке вырасти обратно.

"Искусство управления трупами Северного Предела!" Су Сюэ с презрением наблюдала за происходящим. Никто не мог видеть ее движения, но еще один луч меча пересек небо и разделил труп на две части. Даже фиолетовый талисман на его лбу был разрезан на куски.

На этот раз он не смог подняться со снега; он был мертвее мертвого. Даже дворец трупа внутри его тела был разрушен, как и его раздробленная плоть, погрузившаяся в снег.

"Ты смеешь уничтожать мой боевой труп, маленькая сучка?! Если я не изнасилую тебя до смерти, ты не поймешь, насколько ужасна наша пещера Виолетси!" Сюй Тао медленно поднялся со снега. Он был одет в фиолетовый халат контролера трупов, вокруг него был слой фиолетового сияния. Его бледное лицо было еще страшнее, чем у злого трупа.

После прибытия в Великую Южную Префектуру он долгое время занимался переработкой этого трупа. Увы, он был убит одним ударом Су Сюэ, как он мог не разозлиться?

"Наивный глупец!" Схватившись за рукоять меча, она слегка двинула телом и молниеносно вылетела наружу. Вспыхнул еще один луч меча. На шее Сюй Тао остался глубокий красный след, его голова чуть не слетела.

Су Сюэ холодно произнесла: "Сменная марионетка. Сколько раз ты сможешь сбежать?".

Вдалеке труп зла упал на землю с обезглавленной головой. Это была запасная марионетка, которую использовал Сюй Тао. Он был бы мертв, если бы не этот труп.

Эта девушка была действительно злобной и нападала безжалостнее, чем кто-либо другой. Сюй Тао испугался, прикоснувшись к своей шее и вспоминая произошедшее.

Су Сюэ бросилась вперед, поэтому Сюй Тао быстро убежал, контролируя трупы, которые выскочили из-под снега, чтобы напасть на Су Сюэ. Однако они не могли остановить ее клинок.

Ее меч был поистине устрашающим, позади нее можно было найти только разбитые трупы. Она определенно была страшнее этих трупов.

"Девушка, я знаю, что был неправ, пожалуйста, пощадите мою жизнь". Сюй Тао поспешно бежал, чувствуя за собой лавину убийственного намерения. Гимн ее меча заставил его сердце затрепетать.

Фэн Фэйюнь, казалось, не знал, что происходит за скалой. Он просто стоял там и внимательно наблюдал за памятником, получая новые подсказки.

"Эта аура чем-то похожа на древний алтарь на горе Банда, может ли быть между ними связь?" И памятник, и алтарь спустились с неба. Однако ни в одной из записей не было указано, спустились они вместе или нет. Из-за этого никто не пытался найти связь между ними.

Фэйюнь уже видел алтарь в действии и запомнил движения от валунов. Ему показалось, что они очень похожи на руны на этом памятнике. Если бы он смог увидеть эти руны, то, возможно, смог бы найти ответ.

Лунное затмение будет идеальным шансом. Он очистил свой разум от ненужных мыслей и продолжил разгадывать тайны в своем сознании.

Между тем, как Су Сюэ могла позволить тому, кого она хотела убить, так легко сбежать? Более тридцати трупов пали от ее меча, пока она преследовала Сюй Тао до самого святилища.

"Спасите меня! Спасите меня!" Он вбежал прямо внутрь святилища, полного щелкающих храмовых блоков, и зажег буддийскую лампу.

"Никто не сможет спасти тебя сегодня!" Тело Су Сюэ вспыхнуло, она взмахнула мечом и вбежала в святилище. Однако она быстро отступила, прежде чем ее нога коснулась земли.

Увы, было слишком поздно.

"Бум!"

Двери святилища внезапно закрылись вместе с оконными решетками. Фиолетовый свет взмыл вверх и превратился в огромное образование. Он воспарил над святилищем и запечатал близлежащее пространство.

Изнутри раздался смех Сюй Тао: "Девочка, ты думаешь, твой отец действительно боится тебя? Я лишь хотел заманить тебя сюда".

В храме раздавались и другие голоса, помимо голоса Сюй Тао. Раздался негромкий грубый смех: "Сюй Тао, молодец, как ты смог найти такую красивую девушку в таком месте, куда даже птицы не хотят соваться? Похоже, на этот раз нам всем повезло".

"Эта девушка очень сильна, поэтому мне придется попросить вас о помощи, братья-земляне". Сюй Тао улыбнулся.

Контролер трупов Землян ответил: "Нет проблем. Я принес из своей пещеры боевой труп Небесного Мандата первого уровня, этого более чем достаточно, чтобы расправиться с ней".

"У меня тоже есть труп Небесного Мандата первого уровня. Похоже, сегодня мы сможем повеселиться в этом буддийском храме". Другой контроллер Earthrank усмехнулся.

"Я не думал, что южные женщины так красивы. Трудно найти такую, как она, в нашем регионе. К счастью, брата Чу Цзибэя из Отдела Небесного Ранга здесь нет, а то бы наша очередь не подошла".

Извращенный смех раздался внутри святилища. Кто знает, сколько учеников Виолетси были здесь, желая захватить Су Сюэ живой?

http://tl.rulate.ru/book/119/2978369

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь