Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 872

Цзялоу Луочэн - это совершенно особое место. Отсюда недалеко на запад до территории королевства Куолуо. До востока около двухсот миль. Это Яцан, маленькая страна с населением всего в несколько миллионов человек. Город Гаулуо номинально принадлежал стране Яканг, но никогда не находился под ее юрисдикцией. Напротив, здесь считается передовой позицией государства Яканга в сопротивлении королевству Куо Луо, поэтому ежегодная поддержка, оказываемая государством Яканга городу Гаулуо, составляет большое количество.

Даже король королевства Якан должен быть вежливым перед Огненным Танцем Калоу. Некоторые люди говорят, что Огненный Танец Калу жив уже очень давно. Причина, по которой она не умерла, заключается в том, что она была не человеком, а гоблином.

Конечно, такие слухи не всегда правдоподобны.

Королевство Яканг - маленькая страна, с трудом выживающая в трещинах. Но если не считать чрезвычайно властного Куо Луо Гуо, беспокоиться особо не о чем. Поэтому последние дни стали такими неспокойными, потому что Огненный танец Цзялоу находится не в городе Цзялоу Луо, и вся страна Якан тоже стала неспокойной. Отряд из 30 000 человек объединился и готовится к походу на Цзялоу Луочэн.

Аньчжэн и Сицзи покинули Цзялоулуо и направились к самому большому городу на западной границе королевства Куолуо... Городу Якебу. Эти двое, казалось, ни о чем не беспокоились, держась за руки по пути и любуясь пустынными пейзажами. Когда я прибыл в город Якебу, уже стемнело, и, найдя самый большой постоялый двор, я больше никуда не выходил.

На рассвете следующего дня Ань Чжэн съел всю еду в западном стиле, которую только можно было съесть с меандром. Не было такого места, где бы не появились люди Центральных равнин, и вскоре они привлекли внимание некоторых людей. Вначале хозяин постоялого двора не решался успокоиться и успокоиться. После того как был выброшен большой кусок золота, хозяин сразу же засомневался.

Второй кусок золота был выброшен, и босс смущенно сказал, что нельзя ходить без дела.

Похоже, не все здесь верят в людей Чэн Чэнцзуна.

Шаги Аньчжэна остановились у дверей аукционного дома, и он, войдя внутрь, небрежно обернулся. В этом месте, где никогда не появлялись люди Центральных равнин, такой спор прошел через весь город, и втайне люди уже давно присматривались к нему. Просто они опасаются, что такое вопиющее появление Ань Чжэна определенно станет крупной практикой, поэтому никто не осмеливается спешить и ждать указаний.

Ань Чжэн и Си Люси рука об руку вошли в этот аукционный дом. Когда второй ученик увидел двух вошедших людей с Центральной равнины, они так испугались, что у них подкосились ноги. Вам не нужно беспокоиться о смерти, если мы будем участвовать в нашем аукционном доме, кого мы оправдаем? "

Ань Чжэн сказал: "Когда вы открываете дверь для ведения бизнеса, вы являетесь клиентом, когда входите в дверь. Как вы можете выталкивать людей?"

Начальник второго магазина: "Мы не занимаемся вашим бизнесом".

В это время молодой человек, который однажды видел Ань Чжэна в гостинице Цзялоу Луочэн, приоткрыл занавеску внутри и посмотрел на Ань Чжэна через щель, затем прошептал несколько слов. Владелец аукционного дома быстро поспешил наружу, отчитал магазин Сяоэр несколькими словами и вежливо сказал Ань Чжэнку: "Люди не понимают правил, не сердитесь на дорогих покупателей. Вы правы, откройте дверь для ведения бизнеса, входите Они все клиенты, какие у вас потребности? "

Ань Чжэн сказал: "Ничего, просто посмотри".

Он обнаружил, что аукционный дом в Западном регионе был похож на аукционный дом в Центральных равнинах. Вещи в магазине напротив были в основном некачественными, и ловить там было нечего.

"И это все?"

Ань Чжэн был несколько недоволен.

Босс быстро указал на заднюю часть: "Гости, вы знаете, как можно хорошие вещи выносить небрежно, все позади.

Если гость захочет посмотреть, я отведу вас в подсобку?".

Энн кивнул: "Раз уж все здесь, жаль уходить, не посмотрев, что да как".

Они с Цюй Люси последовали за хозяином обратно, а молодой человек со злым лицом исподтишка наблюдал за ними. Тот нахмурился и задумался на некоторое время, затем повернулся и приказал своим людям, сказав: "Пойдите и пригласите старейшину Бигля, он сказал, что здесь водится большая рыба, и ему нужна удочка старейшины Бигля".

Человек поспешил прочь, а рот молодого человека усмехнулся: "Сам себя поймал".

Войдя на задний двор, Ань Чжэн обнаружил, что здесь нет пещеры, а задний двор был просто возмутительным. Что еще более удивительно, так это то, что этот задний двор был засажен множеством растений, которые встречаются только на юге реки Дакси. Я не знаю, как они выжили в этой жаркой и засушливой пустыне. Беседки, павильоны, маленькие мостики и текущая вода - все это виды цзяньнаньских садов. В этом месте он особенно ценен. Сад разделен на множество зон, и название каждой зоны также имеет характеристики Центральных равнин.

"Это павильон Гу Юнь".

Пока босс шел, он представил: "Где здесь гости могут посмотреть на вещи?"

Ань Чжэн фыркнул, и босс тут же повел Ань Чжэна внутрь. Открыли ворота бамбуковой ограды, увитой зеленью. На окружающей траве лежали капли росы, что совершенно не соответствовало здешней погоде. Внутри стены ограды цветут розы, а павильон увит зелеными лианами.

Этот двор может показаться площадью в шесть или семь акров, здесь посажено множество больших деревьев. Вокруг каждого большого дерева установлен круг из бамбуковых стоек, на которых лежат какие-то странные камни. Похоже, что это место для азартных игр. В нем около дюжины человек. Кроме Ань Чжэна и Меандра, людей с Центральных равнин нет.

Ань Чжэн обошел вокруг большого дерева и обнаружил, что странное дело... в каждом камне что-то было, а самым невезучим был жадеитовый камень духа.

С точки зрения цены, независимо от того, какой экземпляр вы купите, вы не потеряете деньги. Значит, этот аукционный дом не потеряет деньги, занимаясь подобным бизнесом?

"Здесь есть правило".

Босс, казалось, увидел замешательство Аньчжэна и объяснил с улыбкой: "Здесь должно быть что-то в камнях. Что касается того, что вышло, то это зависит от удачи гостей. Однако, чтобы купить камни, вы должны подтвердить свою квалификацию".

Он указал на камни: "Каждый камень здесь не из нашего магазина, а от гостей. Если вы увидите, какой камень вы взяли, возьмите его, откройте, и доход будет ваш. Но и это достигается При определенном договоре ты должен достать вещь и торговать с владельцем камня. Если владелец камня не может позволить себе то, что вы достали, вам также будет компенсировано то, что вы потратили на покупку камня. "

Ань Чжэнсинь сказал, что это беспорядочные правила.

Он покачал головой: "Нет интереса".

"Это твое зрение".

Человек Ху, который выглядел как пять больших и три толстых, подошел и презрительно посмотрел на Ань Чжэнсина: "Тебе не интересно, или ты голый? Вещи здесь, очевидно, являются символом личности. Если ты выбираешь самый ценный камень, все соглашаются с твоим зрением, поэтому желающих иметь с тобой дело становится больше. Но, глядя на твою бедную внешность, можно предположить, что в тебе нет мастерства. "

Ань Чжэн посмотрел на парня, золотые украшения на его теле могли весить килограммов десять. Это не просто человек. Каждый мужчина в Куо Луогуо, похоже, любит вешать золото на свое тело. Чуть поодаль стоит пухлый парень в платье из чистого золота. Он выглядит неловко, но в то же время особенно гордо.

В смотровой Аньчжэна вообще не было никаких украшений.

Начальник обогнул поле и сказал: "Это сын моего сына, премьер-министр Ло Гогуо и лидер молодого поколения Ло Гогуо. Когда эти двое встретятся в первый раз, они должны быть близки друг к другу".

Большой Хаби покачал головой: "Я близок к нему?

Скромный человек Центральных равнин не достоин дружить со мной".

Он указал на нос Аньчжэна: "Люди Центральных равнин, которых я знаю больше всего, лицемерны, жадны до денег, все одинаковы. Они хитры, как лиса, и трусливы, как кролик. Позволить мне быть другом жителя Центральных равнин? Это оскорбляет мою личность, а также унижает мою личность. "

Он махнул рукой: "Я не хочу его видеть, пусть поторопится".

Босс наклонился, понизив голос, и что-то сказал ему на ухо. Хоббит на мгновение замер, а затем снова посмотрел на Ань Чжэна со свирепым взглядом в глазах. Это было похоже на то, как если бы лев, лежащий здесь, вдруг спросил о запахе мяса и поднял глаза на толстого белого кролика, прыгающего через себя...

"Почему, я так унизил тебя, что ты не собираешься что-то предпринять?".

Он отошел назад, окинув Аньчжэня взглядом в преобладающей позе.

Аньчжэн сделал шаг назад, а большой хоббит подумал, что Аньчжэн боится, и сделал еще один шаг вперед: "Ты боишься? Что ты здесь делаешь? Это мое место, можешь топать ногами, если ты только что топал. Ты либо катись, либо встань на колени и лижи мои сапоги, а я избавляю тебя от смерти. "

Ань Чжэн оглянулся на меандра, кивнул с улыбкой.

Ань Чжэн облегченно вздохнул: "Моя жена не кивает, я действительно не смею ничего делать".

Он глубоко вздохнул, а затем посмотрел на начальника: "Который из этих камней - Большой Хоббит?".

Босс посмотрел на Большого Хоббита и презрительно кивнул. Босс отодвинул камень большого хоббита из-под дерева, чтобы дать Аньчжэну посмотреть, а Аньчжэн махнул рукой: "Не смотри на него, там трехфунтовый, трехфунтовый, двухфунтовый красный пурпурный камень духа в хорошем состоянии, почти круглый, Просто на вершине есть небольшой изъян, поэтому он считается среднего класса. "

Лицо Большого Хобби изменилось, он посмотрел на босса: "Режь!"

Босс быстро послал кого-то разрезать камень, и через некоторое время он вырезал румяный камень духа, точно такой же, как сказал Ань Чжэн.

Ань Чжэн спросил начальника: "То есть это значит, что я могу вести дела с этим выдающимся внуком?".

Босс кивнул: "Да, если ты выведешь из игры сына большого хоббита, если ты не можешь себе этого позволить, то он может дать тебе только этот камень духа. Точно так же, если вы захотите купить что-то у Его Королевского Высочества, он не сможет отказать, если только вы не сможете себе это позволить. "

Ань Чжэн охнул, медленно взял серп смерти Чэнь Шаобай из пространства Кровавого Пэйчжу и с щелчком положил его на стол: "Приходи и покупай".

Сначала Дахаби презрительно посмотрел на Аньчжэна. Когда он подошел к Косе Смерти и некоторое время смотрел на нее, его лицо изменилось: "Как я могу смотреть на эту вещь, как на артефакт пурпурного продукта?"

Ань Чжэн сел и стал наблюдать, как бледнеет большой хоббит: "Неважно, я не могу себе этого позволить, просто дай мне кусочек пурпурного камня духа. Но это просто плохая репутация. Сын премьер-министра не может себе этого позволить... Ну и ну..."

"Откуда мне знать, не подделка ли твоя вещь!"

Аньчжэн убрала серп смерти и, взяв в руку меандр, пошла к выходу: "Пойдем, я видел этих людей, которые носят золото в качестве одежды. Я подумал, как богаты люди в Луогуо. Я посадил свою семью на свое тело, а когда снял свет, потерял свой дом... пусть он посмотрит на наши вещи. Давайте вернемся на Центральные равнины. Здесь люди даже смотрят на меня и отдают их мне. "

"Тебе нельзя идти!"

Большой хоббит шагнул вперед: "Что-то осталось, люди могут выйти!"

Ань Чжэн рассмеялся: "Ты уверен, что хочешь захватить?"

Большой хоббит махнул рукой: "Закрой за мной дверь. Я посмотрю, что есть у этого чжунъюаньского пса!"

Ань Чжэн засмеялся ярче: "Поверь мне, ты принял неправильное решение".

http://tl.rulate.ru/book/11864/2197832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь