Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 602

Сяо Да Гу Да Дико сидела напротив Ань Чжэна, который был огорчен ее прекрасным видом. Она посмотрела на Ань Чжэна и, поколебавшись некоторое время, не могла не спросить: "Хотя свекровь и тетя более свирепы, они хорошие люди, и они также защищают меня. Если мы уйдем вот так, будет ли у них что-нибудь опасное?".

Аньсинь улыбнулась и сказала: "Нет, если тебя там не будет, им не будет ничего угрожать. Я помещу тебя на некоторое время в космическое воплощение, тебе не стоит там появляться. Я найду способы связаться с ними после того, как выйду, пусть они уйдут отсюда, отправятся обратно к границе, а потом в объезд до города Цзиньлин. "

Дадайе подался вперед, опираясь локтями на стол и держа подбородок в руках, и спросил у Аньчжэн: "Как выглядит город Цзиньлин? Много ли там плохих парней".

Ань Чжэн сказал: "В этом мире везде есть плохие люди, а вы находитесь в чужой стране, даже если вы принцесса, страданий, конечно, будет меньше".

Дадайе вздохнул, но не сказал того, что хотел сказать.

"Я знаю, что ты беспокоишься о своей матери".

Ань Чжэндао сказал: "Я как можно скорее отправлю тебя в город Дакси Цзиньлин и повидаюсь со святым императором Чэнь Унуо. Однако после встречи вы должны покинуть город Цзиньлин, и я сделаю все возможное, чтобы увезти вас". Страна и страна Если доверие между людьми строится на основе оставления заложников, они не очень стабильны. "

Дадайе энергично кивнул, но, забыв положить руку на подбородок, нечаянно прикусил язык, и ему стало больно.

Ань Чжэн покачал головой и вздохнул: "Такие люди, как вы, вовлечены в игру между государствами и придворную политику, это просто не подходит. Если тебя оставят в городе Цзиньлин, что ты сможешь сделать?".

Дада Е быстро сказал: "Забирайте меня, забирайте. Пока моя мать говорит, что то, что я сделал, хорошо, вы заберете меня, хорошо".

Энн кивнула: "Хорошо, если договорились, я отправлю тебя обратно".

Лицо Дадайе внезапно изменилось, улыбка застыла на ее лице, а через некоторое время она улыбнулась, но за этой улыбкой была только горечь: "Ну... раз уж ты решил, то я послушаю".

Как мог Аньчжэн не чувствовать ее любви, но не мог относиться к ней искренне, тогда это был бы вред иного рода.

Он встал: "Я поместил тебя в космический аппарат и жду, пока он не станет безопасным, прежде чем выпустить тебя. Теперь я выхожу на связь с твоими людьми. В космическом орудии я устроил небольшое поместье, которое можно использовать для жизни. Там есть книги, и тебе не будет слишком одиноко". "

Дада Е произнесла с одиноким лицом.

Аньчжэну не стоит ничего говорить, он собрал Дадае в пространственное магическое оружие, а затем восстановил чешую священной рыбы и стоял и смотрел на окно. На улице уже царил беспорядок. Солдаты бригады патрулировали улицу, а людей Дадайе искали всем миром.

В этом так называемом неохраняемом большом городе впервые могло быть так напряженно.

После того, как Аньчжэн покинула башню Ванцзян, ей все еще предстояло найти старуху. Очевидно, что кроме Да Да Е, она имела самый высокий статус в команде. Если найти кого-то другого, то это может оказаться бесполезным. Но старуха казалась исключительно упрямой, и Аньчжэн не знала, как ее убедить.

Выйдя из башни Ванцзян, Ань Чжэн пошел на север по главной улице, где находился пост. Он не собирался никого останавливать на улице, а шел прямо к посту и ждал, пока те люди вернутся. В это время пост был почти пуст, почти все были отправлены на поиски Дада Е.

Ань Чжэн легко вошел внутрь, а затем сел и стал ждать в комнате Дадае.

Чего Ань Чжэн не ожидал, так это того, что через несколько минут старуха поспешила вернуться. Ань Чжэн подумал, что, вероятно, старуха оставила что-то в комнате, поэтому старуха узнала об этом, как только он вошел в дверь.

"Где принцесса!"

Старуха резко выпила, и казалось, что в следующую секунду она убьет ее.

Аньчжэн отпустил Дадайе, а затем встал у двери.

Дадайе потребовалось не менее десяти минут, чтобы убедить старуху, что Анжэн не плохой человек. Когда она узнала, что курс был отклонен, ее гнев разгорелся еще сильнее, и ей пришлось броситься на улицу и поговорить с людьми Си. Ань Чжэн покачал головой и сказал, что иметь такой большой нрав и такой буйный нрав, будучи таким старым, совсем не плохо.

Позже Ань Чжэн узнал, что старушка была всего на год старше тети. Это показывает, что частый гнев и вспыльчивость могут заставить женщину стареть быстрее.

Пух!

Ань Чжэн покачал головой и сказал то, о чем думал.

После того как Ань Чжэн и Дадайэ уговорили старушку, они покинули трактир. Чтобы не попасть под подозрение, Ань Чжэн также живет в башне Ванцзян. Пока Дада Е не выйдет из браслета из кровавой жемчужины, пять девушек Западного региона вряд ли что-то найдут.

На следующий день Ань Чжэн рано утром вышел из башни Ванцзян и направился к великолепному выставочному залу. Если великолепный Чжаньцзун является человеком Цзо Цзяньтана, то он может быть как-то связан с человеком по имени Чжуо Цинди в том мире.

Ань Чжэн предполагает, что причина, по которой Цзо Цзяньтан решился на такой поступок, вероятно, контролировалась людьми в том мире. Иначе невозможно подобраться так близко к Вэй Пину, и невозможно осмелиться нанести прямой удар по идее Дада Е. Переговоры между Че Сянго и Дакси были сорваны, и это был лучший конец для Лиши.

Человек по имени Чжуо Цинди в мире не может ждать, пока все страны будут враждовать с Дакси.

Если бы что-то случилось с Дадайе, даже если бы Че Сяньго была молода, как мать и как прошлое, королева Че Сяньго не могла бы вести переговоры с Дакси.

Так что это еще одна причина, почему Ань Чжэн хочет отправиться в Хао Чжань Цзун Цзун. Предположительно, в это время все мастера Хао Ци Чжань Цзун уже разосланы. Не очень хорошо.

Двери великолепного выставочного зала необычайно широки и необычайно величественны. На огромной доске, великолепно отображающей пять символов танцев дракона и феникса, писателем должен быть каждый. У дверей стояли четверо мужчин в сильных костюмах. Когда Ань Чжэн подошел к двери, один из них спустился со ступенек и спросил: "Что с тобой?".

Ань Чжэн ненадолго задумался, и если бы было сказано, что он будет мстить, то это выглядело бы несколько бестактно.

"Пинаю павильон".

серьезно ответил он.

Мужчина был ошеломлен на мгновение, а затем неуверенно спросил: "Что ты делаешь?".

Ань Чжэн кашлянул, а затем ответил более серьезно: "Пинаю павильон".

Мужчина развеселился: "Ты знаешь, где это? Это великолепная выставка, а не третьесортный зал боевых искусств. Если вы хотите пнуть зал, идите вперед, там есть чайханы, рестораны, и рестораны, куда должны ходить клиенты, а не сюда. Если вы здесь, чтобы создать проблемы, мы будем рады. "

Ань Чжэн сказал: "Бить меня".

Мужчина снова был ошеломлен: "Что **** ты хочешь сделать?!"

"Бить меня".

снова сказал Ань Чжэн.

Мужчина схватил Ань Чжэна за одежду: "Ты **** думал, что я не посмею? Это город Нинъань. Это великолепная выставка. Ты ищешь смерти?"

Ань Чжэнмин, казалось, не двигался, но мужчина схватил воздух. Ань Чжэнмин покачал головой и серьезно сказал: "Я имею в виду позволить тебе ударить меня, а не хватать мою одежду. Моя одежда очень дорогая. Если вы схватите их неровно, мне не понравится их носить, и я выброшу их, если они мне не понравятся. Она еще новая, ее можно выбросить. "

Ань Чжэн взял из рук книгу - это была книга, которую ему подарила Чэнь Сяояо, в которой было записано много слов, сказанных бессмертным императором Цзылуо. Он повернулся к одной из страниц и сказал, словно декламируя: " Великий лидер однажды сказал, что коррупция и расточительство - это великие преступления. "

Этот человек глуп: "Что **** ты делаешь?"

Ань Чжэн убрал книги: "Если ты не ударишь меня, я ударю тебя".

Не дожидаясь реакции мужчины, Ань Чжэн схватил его и бросил во двор. Через некоторое время четверо охранников навалились на него, как Луохань. Ань Чжэнмай шагнул в дверь, а затем с широко открытым горлом крикнул: "Я здесь, чтобы играть!"

Все многочисленные ученики, занимавшиеся во дворе, были поражены и оглянулись на него с растерянным лицом.

Аньчжэн пошел вперед. Когда кто-то подошел, чтобы остановить его, он ошеломленно отбросил его назад. Всего за несколько минут сотни учеников из Аньчжан Чжаньцзуна сгрудились возле Аньчжэна. Он играл от входной двери до самого конца. Когда он достиг среднего зала, из него наконец-то выскочил мастер.

Мужчина, которому на вид было около шестидесяти лет, холодно посмотрел на Аньчжэна: "Друг, что ты делаешь? Это мой внушительный дедушка сделал что-то плохое снаружи, если да, то просто скажи "Выходи", если нет, то боюсь, что сегодня ты плохо кончишь. "

Ань Чжэн покачал головой: "Мы не друзья".

Он снова вытащил книгу из наручников и перевернул на страницу с серьезным чтением: "Относись к друзьям, будь теплым, как весна. Относись к врагам - будь холоден, как суровая зима".

Старик был в ярости, и кулак пустоты направился к Ань Чжэну, но попал в пустоту, и ударный ветер разворотил большую яму на земле, но там была тень Ань Чжэна. Когда я снова посмотрел на него, Ань Чжэн вошел в гостиную нефа и сел на трон.

"Прошу Оуян не приходить ко мне".

Он сидел неподвижно. Люди снаружи бросились внутрь, но сколько их влетело и вылетело. Но уже через десяток минут количество людей во дворе снаружи увеличилось более чем вдвое. Вполне логично, что эта великолепная грандиозная выставка также является самой выдающейся сектой в этом городе Нинъань. Конечно, мастер должен быть подобен облаку, но после игры в течение более чем десяти минут, на маленькой территории не нашлось ни одного сильного человека.

Практики, находящиеся ниже уровня заключенного, - слабые цыплята перед схваткой".

Более чем через десять минут к ним подошел старик в пурпурном халате с величественным видом. Этот человек - хозяин великолепной выставки, а Оуян, которого называют святым человеком, не должен. Он увидел, что спорщик Ань сидит прямо на своем месте, а снаружи сгрудилась гора людей высотой в пять-шесть метров, лицо его посинело, и он пошел к двери: "Кто вы?"

Ань Чжэн ответил: "Деманд".

Он также произнес эти три слова в городе Цинфэн.

Лицо Оуяна резко изменилось, в его глазах появился страх, но он был мимолетным: "Я спрашиваю тебя, ты уже бывал в Городе Цинфэн?"

Ань Чжэн слегка кивнул: "Бывал".

"Сюнь Чживэнь, хозяин города Цинфэн, ты убил его?"

"Да".

"Почему?"

"Потому что я фаталист".

Ань Чжэн протянул руку и сделал шаг: "Пойдем, ты войдешь и поговоришь".

Оуян не может спросить: "Вы имеете отношение к человеку, который погиб на горе Кангман? Какие у вас отношения?"

Ань Чжэн ответил: "Я его наследник. Так ты войдешь или нет? Если вы не войдете, я выйду".

Перед привратником Оуян не захотел показывать свою трусость и шагнул в дом: "Раз то, что вы сказали, так ясно, значит, мы с вами бесконечны. Я только хочу спросить... раз ты его Наследник, знаешь ли ты, с кем столкнулся? "

Ань Чжэн: "Я знаю не так уж много, поэтому, прежде чем убить тебя, я спрошу. Больше всего я сожалею, что не знаю полного списка. Если ты его знаешь, пожалуйста, запиши его для меня".

Он действительно достал книгу и ручку и протянул их Оуяну с серьезным выражением лица.

http://tl.rulate.ru/book/11864/2189600

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь