Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 587

Удар!

Бай Тонг был отброшен назад яростным потоком, его одежда была повреждена, а на открытых участках кожи появились пятна крови. Сила змеи слишком сильна, он трижды пытался нанести удар, но не мог приблизиться.

В это время большинство из двадцати или около того практиков, которые пришли сюда, уже приготовились к побегу.

[Техника Воды: Тюрьма Воды].

Когда змея увидела, что многие люди приготовились развернуться и бежать, их руки хлопнули вверх. Внезапно в воде внизу поднялся круг водяных стен, и от шока происходящего невозможно было ничего сказать. Водяная стена быстро поднялась и образовала круг диаметром не менее двадцати миль.

Это уже не просто небольшой водный круг, а круг водного города. Водяная стена быстро поднимается вверх и возвышается по крайней мере на несколько сотен метров от скопившейся воды, что очень впечатляет.

И у тех, кто хочет убежать, совсем нет шансов. Видя, как поднимается водяная стена, те, кто бежал, также пытались поднять летающую лошадь, но скорость взлетающей лошади не могла быть лучше, чем у водяной стены!

Всего за несколько мгновений водяная стена сомкнулась над головой каждого, накрыв всех.

В это время, когда люди развернулись и убежали, Бай Тун все еще пытался не обращать внимания на свой шок.

Бум!

Бай Тонг снова отлетел назад, ударившись спиной о стену воды на расстоянии не менее десяти миль, а затем глухо застонал. На этот раз удар был очень сильным, его тело немного скрутило. Но он поднял руку и, вытерев кровь из уголка рта, снова рванулся вверх, клацая зубами.

Когда его снова отбросило назад, он начал извергать кровь в большой рот.

Лицо змеи холодно сказало: "Ты тоже чудовище. Я не хочу тебя убивать, но ты не должен заходить слишком далеко. Не думаешь ли ты, что ты дешевка? Эти люди убегают, а ты, как монстр, все еще пытаешься спровоцировать меня, если ты посмеешь прийти снова, я убью тебя. "

"Что не так с монстром?!"

Бай Тонг поднял в небо рев, а затем метнул вверх большой нож длиной более двух метров.

Вдалеке виднелись отчаянные лица тех практиков, которые не могли убежать. Кто-то наблюдал за тем, как Бай Тун устремился вверх, и странно сказал: "Он оказался монстром, а я говорил, что это странно, когда сравнивал с ним. Такой скромняга на самом деле с нами".

"Действительно, это позор, иметь команду с ним. Монстр, на самом деле смешался с людьми, да еще и вышел, чтобы устранить монстра, который **** письмо."

"Посмотрите на меня, он и монстр вместе, намеренно обманывают всех здесь, чтобы накормить монстра".

В небе поток змеи превратился в огромную ладонь и схватил Бай Туна, а затем сильно сжал.

Бай Тун вскрикнул от боли, его тело скрутило. Две толстые руки появились позади него, пытаясь разорвать воду, но как бы он ни боролся, он не мог выбраться. Уровень между ним и змеей настолько разный, что нет никакой возможности победить.

"Ты слышал это?"

с усмешкой сказала змея: "Ты всего лишь чудовище, но помогаешь людям делать что-то. Но когда это люди доверяли тебе? Посмотри на своих сородичей, этих скромных летающих лошадей. Они охотно становятся человеческими животными, а ты думаешь, что это дешево? А ты дешевле, чем летающая лошадь. Очевидно, что ты монстр высокого уровня, и будущее у тебя светлое, но ты пытаешься интегрироваться в человеческое общество. Это шутка! "

"Нет!"

громко крикнул Бай Тун, борясь с собой: "Почему это не может быть совместимо? Люди просто хотят сделать из монстров зверей и убивать их ради них. А монстры относятся к людям как к еде и хотят их съесть. Этот мир так велик, неужели он не может быть совместим? "

"Ты наивен".

Змея смотрит на Бай Тонга: "Ты должен быть уничтожен вот так. Это несовместимо? Это произошло по вине монстра? Когда дворец фей подавлял мир, именно практики мира попросили демона помочь.

Шестьсот тысяч Армия монстров и зверей ворвалась во дворец фей, и вся армия была уничтожена, и даже император демонов исчез. Для людей-практиков, что они такое без помощи монстров? Однако они уже давно забыли об этом. "

"Вы посмотрите на этих позорных человеческих существ. Они относятся к монстрам как к игрушкам. Неважно, насколько ты продвинут, в их глазах они всего лишь продвинутые игрушки."

"Всегда меняйся!"

"Невозможно измениться!"

Змея была раздражена, а затем тряхнула рукой, образованной течением, и выбросила Байтуна. Тело Бай Тонга вылетело, как пушечное ядро, а далекая вода сформировала еще один огромный кулак, и он нанес ему ответный удар. После двух ударов скелет Бай Тонга не знал, насколько он сломался.

"Поддайся мне, поддайся истине, я избавляю тебя от смерти".

Глядя на маленького мальчика, которого поочередно сильно ударили четыре или пять токов: "Я все равно приму тебя и научу быть сильным человеком. Ты видишь тех людей вдалеке? Они ненавидят тебя, даже если ты продашь за них жизнь, даже ты Если они умрут, они не будут считать тебя своим. Открой глаза и посмотри, они хоть раз помогли тебе? Вместо этого вы постоянно стреляете, чтобы помочь им. Возможно, в их представлении, я и вы Неважно, кто умрет, они очень счастливы. "

А вдалеке люди, которые хотели убежать, но не смогли, говорили.

"Не уходите, это то, что произошло между двумя монстрами и чудовищами. Какое отношение это имеет к нам. Они все умрут. В этом мире не должно быть чудовищ!"

Луо Хун со слезами смотрел на измученного Бай Туна, его лицо постоянно менялось: "Он ... действительно монстр, будет ли он монстром?".

Луо Ци проклял фразу: "Черт, я не знаю, монстр ли он, я знаю, что он пришел за людьми, даже если он знал, что его обманули, он знал, что он монстр, Но он все равно бросился вверх. Вы, ублюдки, действительно думаете, что вы более благородны, чем они? По моему мнению, вы не заслуживаете того, чтобы дать ему обувь! "

Когда он собирался броситься вверх, слезы Луо Хун бросились вверх быстрее него.

"Слезы Луо Хуна!"

Кто-то вернулся и закричал: "Что ты делаешь, не забывай, что твоего сына проглотило чудовище!".

Слезы Луо Хуна не вернулись: "Чудовищные звери едят людей, но люди тоже едят людей. Он чудовищный зверь, но он заслуживает моего уважения".

Он и Луоху были сбоку и мчались к Байтонгу в двух направлениях. На полпути раздавались постоянные сильные удары воды, текущей и думающей о них двоих. Эти двое сотрудничали друг с другом, избегали, блокировали и с трудом приближались к Бай Тонгу.

В это время Бай Тонга крепко сжали большие руки, образованные течением, и он уже не мог продолжать борьбу. Его голова была перекошена на одну сторону, а изо рта текла кровь. Прищурившись, он посмотрел на Луо Ху и Луо Хуна, которые бросились к нему, и со слезами на глазах улыбнулся.

"Спасибо вам всем".

Его веки закрываются, и зрение затуманивается.

"Ты не можешь закрыть глаза, иначе я занят?"

Голос появился рядом с Бай Туном. Он старательно открыл глаза, а затем увидел Ань Чжэна, который не знал, когда приседать рядом с ним. Большая рука, образованная потоком воды, схватила его, и Ань Чжэн присел рядом с ним, надавив на палец, образованный потоком воды.

"Прости, пусть тебя побьют, но чтобы справиться с этим парнем, я должен подготовить большой ход, времени больше".

Аньчжэн опустил руки в воду и с силой отпрянул назад: "Дай мне!"

С хлопком ладонь, образованная потоком воды, была сильно разбита им, затем он вытащил из нее Бай Туна и бросил его в сторону бородача: "Лови!"

Ло Ху обнял Бай Туна и посмотрел на Ань Чжэна, показав ему большой палец вверх.

Ань Чжэн стоял на воде и смотрел на змею вдалеке: "Говорил ли тебе хозяин твоего королевства, что в этом мире добро и зло никогда не различаются по расовому признаку? По оценкам, ты этого не понимаешь, по твоему идиотскому лицу видно, что ты идиот. "

Змея: "Умри для меня!"

Он сложил руки вместе, и в воздухе два водяных дракона толщиной не менее пяти-шести метров столкнулись в сторону Ань. Эти два водяных дракона были быстрее Фэйтяньмы и почти мгновенно врезались в Ань Чжэна.

Однако нет.

Руки Ан Чжэна позволили двум сторонам оттолкнуться, и с другой стороны оказался водяной дракон: "Если ты позволишь мне умереть, я умру?"

Он поднял голову и посмотрел вверх: "Говорят, что в облаках прольется дождь? Какое совпадение, я тоже".

Змея яростно повернула голову, а затем заметила изменения в небе. Изначально водяная стена была полностью закрыта, зажав всех в ловушку, но в тот момент, когда он посмотрел вверх, водяная стена в небе внезапно разверзлась, и сверху упало фиолетовое электричество, и оно было свирепым!

Ань Чжэн: "Если бы не сильный ход, ты бы стал издеваться над ребенком?"

Из отверстия в водной стене в небо хлынули темные облака, а в облаках закрутилось фиолетовое электричество, словно фиолетовые драконы пронеслись сквозь облака. Через некоторое время облака закрыли небо над головой.

[Техника Грома: Единорог! 】

Ао!

Над куполом неба бесчисленные фиолетовые электричества сходились, образуя фиолетового единорога высотой в сотни метров. Единорог смотрел вниз на змею с неба, наблюдая за ней в королевской позе, такой высокомерной, такой властной.

Змея зарычала: "Фальшивка!"

Его руки взметнулись вверх, и бесчисленные водяные драконы поднялись снизу и с ревом устремились к фиолетовому единорогу в небе. Кирин просто поднял ногу и шагнул вниз.

Вокруг колыхнулась видимая невооруженным глазом рябь, и со щелчком она отрезала окружающую водяную стену. В то же время все водяные драконы, поднявшиеся в небо, разлетелись вдребезги. Разбитый вдребезги водяной дракон снова упал, как проливной дождь.

"Подделка?"

Ань Чжэн бросился к змее, и на его ладони тут же появился меч со сломанной рукоятью: "Подделка тоже более благородна, чем твой настоящий монстр, как я уже говорил, добро и зло не делятся на расы.

Люди Есть злые люди, и у монстров тоже есть добро и зло! По сравнению с Байтонгом, ты просто мусор. "

По Цзюньцзянь нарисовал чанхун, отрубил по меньшей мере дюжину водяных драконов на полпути, а Цзыгуань пошел прямо на змею. Когда тело змеи зашевелилось, змеиный хвост в нижней части тела покатился в сторону Ань. И самое страшное, что его змеиный хвост оказался вовсе не змеиным хвостом. Конец хвоста оказался змеиной головой, которую на самом деле можно открыть. Они пожирали тех людей раньше, это был его змеиный хвост!

В то же время Цилинь зарычал в небе.

Бесчисленное количество фиолетового электричества устремилось вниз. Фиолетовое электричество пронзило всех водяных драконов, и ток потек по воде, мгновенно переместившись в океан внизу. Вода начала испаряться, и вода на земле стала быстро исчезать.

Когда Аньчжэн и Хуахуа сражались один за другим, Цилинь спустился с воздуха, прокусил спину змеи и откусил два крыла змеи. Затем Цилинь наступил на хвост змеи и яростно поднял голову.

С разрывом, пара крыльев была оторвана Цилинем напрямую.

Сломанный армейский меч Аньжаня прибыл, и тело змеи стало чрезвычайно сильным. Под небом есть лишь несколько инструментов, способных пронзить змею. Для змеи, к сожалению, меч - самое острое оружие в мире.

Сломанный армейский меч пробил верхнюю часть головы змеи и пронзил нижнюю челюсть.

Ань Чжэн обеими руками выкрутил рукоятку меча, и его голова разбилась в грязь.

http://tl.rulate.ru/book/11864/2188720

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь