Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 365

Аньчжэн ворвался в город со стороны: "Я Аньчжэн, вот дело, отныне я буду командовать!".

Войдя в город, он надел темно-синюю форму чиновника первого класса с вышитым единорогом, а Ду Шоу, облаченный в каменные доспехи, шел за ним широким шагом. Ань Чжэн подошел к пограничному генералу Конверсу: "Вы меня знаете?"

Конверс был учеником школы боевых искусств вместе с Ни Цин. Он был одним из молодых генералов, повторно использованных Му Цидао после того, как тот сменил Яня. Он сразу же выполнил стандартное даянское воинское приветствие: "Низкорослый претендент Люлишэн Конверс, встречайте дедушку Го!".

Этот рев сразу поднял боевой дух всего зала.

Солдаты снаружи не могли скрыть своего внутреннего волнения, и все взволнованные лица покраснели.

"Дедушка Е здесь!"

"Все в порядке, некоторые из нас уже приняли решение!"

"Проклятье, в эти дни нас душат эти собаки, но мы не можем убить их без воли суда. Теперь все в порядке, дедушка Го прибыл".

"Да, дедушка Го повел нас убить Е Го в Чжао Году одним махом!"

Слушая слова солдат снаружи, сердце Ань Чжэна смешалось. Я - Фан Гучэн с границы Яньчжао. Я прожил на границе Яньчжао три года, и у меня глубокие чувства к пограничным войскам". Он знал, что является опорой в сердцах всех пограничников, и каждый пограничник должен был добавить фразу при упоминании о нем. Дедушка Го уехал от нас в Пекин! Теперь Ань Чжэн вернулся, и все эти люди обрели единую опору.

"Пошлите кого-нибудь в Фэнчэн, пусть генерал Цзоу Шикай с юго-восточной границы прибудет ко мне".

Ань Чжэн отдал первый военный приказ.

"С этого момента все пограничные войска по очереди патрулировали город и встречались с Чжао Цзюнем напрямую".

Второй военный приказ.

"В течение получаса соберите все войска Люличэна, я хочу поговорить".

Третий военный приказ.

После выступления Ань Чжэн встал перед картой и посмотрел на подробную карту границы.

Карта, которую использовал Янь Цзюнь на границе, была нарисована Ань Чжэном еще несколько лет назад. Именно за эту заслугу, вкупе с улучшением условий жизни пограничных войск, он был запрещен в качестве тщеславного долга шестого класса. Ань Чжэн жил в пограничном городе уже три года и три года занимался поисками сокровищ в этом районе. Он прошел больше дорог, чем все пограничные солдаты.

"С этого момента войти в состояние боевой готовности. Союзнические отношения с Чжао Го закончились".

сказал Ань Чжэн: "Пусть все солдаты взбодрятся, Чжао Цзюнь не знает, что я здесь, поэтому он, как обычно, пересечет границу в отдаленном месте, чтобы поймать наших людей. А у них нет страха, потому что они знают, что для того, чтобы спуститься из города Фангу, потребуется как минимум месяц времени, поэтому они застигнуты врасплох. "

Он спросил Конверса: "Сколько защитников в городе Чжао Гуосун напротив?"

"Три тысячи пятьсот человек".

"А сколько нас?"

"Две тысячи четыреста человек".

Ань Чжэн слегка нахмурился: "Две тысячи четыреста человек были разделены на три команды. Ты сам приводишь пару. Толстый, ты приводишь одну команду. Оставшаяся команда остается в городе Люли, чтобы умиротворить народ". Три команды солдат по очереди патрулируют город". Стоп. Что касается города Сонг... После сегодняшнего дня города Сонг не будет. "

Ань Чжэн сказал: "Ты иди позови солдат, мне нужно тренироваться через полчаса".

Ань Чжэн встал: "Фэт, ты будь в курсе военных дел, пошли кого-нибудь к Фан Гучэну, пусть отправит письмо и скажет, что мы вернулись".

Ду Шоушэн ответил громким голосом и спросил Ань Чжэна: "А ты?"

Ань Чжэн: "Я сказал, что с сегодняшнего дня города Сун не будет".

Когда он выходил из зала, из браслета из кровавого жемчуга вылетела чешуя священной рыбы. Ань Чжэн наступил на чешую священной рыбы и вылетел прямо из городской стены, словно поток света, устремившийся на юго-запад.

В шестидесяти милях к юго-западу находится город Сонг, пограничный город государства Чжао. Чжаоцзюнь Сун почти вышел из этого периода, разделился на несколько отрядов и пересек границу из отдаленного места, чтобы грабить людей.

Шестьдесят миль для Ань Чжэна - всего лишь миг.

Ань Чжэн припал к стенам города Сун и увидел, что все солдаты его армии Сун ошеломлены.

"Кто!"

"Кто вы такие, посмевшие вторгнуться в мой Чжао Бяньчэн! Скоростной лучемет поймает, иначе вы будете убиты на месте!"

Группа солдат Чжао Цзюнь собралась вокруг, а арбалеты в их руках уже были нацелены на Аньчжэна. По одному приказу эти арбалеты выпустили бы все арбалетные стрелы. В стране Янь Чжао все храбры, а солдаты Чжао Цзюня - тигры и волки. В наши дни тело убийцы окровавлено, поэтому он стал еще более жестоким, чем когда-либо.

Ань Чжэн заглянул в город, но в нем никого не было. Этот город Сун полностью превратился в военную крепость Чжао Цзюня, и всех людей следовало арестовать и отправить в Западный Синьцзян. Под строгим приказом короля Чжао эти солдаты не посмели сопротивляться.

"Город Сун?!"

Ань Чжэн сказал про себя: "Надеюсь, что разрушение города заставит вас, людей Чжао, бояться".

Его тело медленно поплыло, и все солдаты Чжао Цзюнь испугались. Практики, умеющие летать, - это совсем не то, чему они могли бы противостоять. Но в этот момент у них не было другого выбора, кроме как сопротивляться. По приказу капитана все арбалеты начали демонстрировать свою мощь. Сотни арбалетных стрел полетели в сторону Аньчжэна, плотным потоком, словно ливень. Но все арбалеты и стрелы внезапно остановились, когда они уже почти коснулись Анчжэна. После нескольких секунд паузы все они выстрелили в ответ. По крайней мере, десятки бронированных солдат были окружены арбалетными стрелами.

В левой руке Ань Чжана появилось фиолетовое электричество, а в правой руке появилось фиолетовое солнце.

Его тело становилось все выше и выше и парило над серединой Сун Чэна.

Фиолетовое электричество затянулось, фиолетовое солнце пылало, и две силы начали сливаться в ладони Ань Чжэна. Снаружи тела Ань Чжэна появился яростный свет. Среди практиков Чжао Цзюнь города Сонг у каждого в сердце был страх, и они даже не осмеливались атаковать Ань Аня. Те практики, которые должны были быть моральной поддержкой в армии, почувствовав ужас в двух руках Аньчжэня, развернулись и убежали.

"Отставить!"

Аньчжэн нажал вниз обеими руками, и Цзюган Тяньлэй снова появился!

Ао!

Когда Цзюган Тяньлэй врезался в воздух, раздался громкий Лонг Инь. На этот раз Цзюган Гром превратился в сиреневого длинного дракона. Он властно вынырнул из воздуха и врезался в дворцовые ворота Сун Чэна. Земля завибрировала, а затем поднялось множество гравия и пыли. Как будто под всем городом Сонг появился чудовищный монстр, разрывающий город Сонг.

Обрушились большие площади зданий, взметнулись пыль и дым.

Сразу же после этого вокруг распространился огромный лавандовый свет. Распространяющийся фиолетовый свет, подобно круговой ряби от брошенного в спокойное озеро камня, быстро охватил весь Сонгченг. Там, где проходил лавандовый свет, здания были срезаны, как ножом. За этим последовали бесконечные взрывы. При такой картине, как при бомбардировке, бомба падала на каждый квадратный метр.

Весь город Сонг был перевернут вверх дном.

В городе Сонг осталось более тысячи защитников, и ни один из них не смог спастись. Везде, где проходил разъяренный дракон, улицы были разрушены, дома рухнули, большое дерево, которое двое людей могли обнять, после урагана оголилось, оставив только ствол с ветвями. Затем произошел взрыв. Большое дерево разлетелось на куски, повсюду летели сломанные кости и щепки.

Такова сила запретной техники.

Если в состоянии совершенства царства Сяотянь, Ань Чжэн использует Цзюган Тяньлэй, чтобы направиться к городу Сун, то город Сун может превратиться в летающий гравий лишь через мгновение. В это время под ударом Цзюгана Грома 80% домов в городе Сун были разрушены, а городские стены рухнули в огромных масштабах. Защитники, стоявшие на городских стенах, падали один за другим и были убиты гравием.

Ань Чжэн спокойно парил в воздухе, без всякой жалости глядя на беспорядок внизу.

"Те, кто еще жив, передайте своим генералам, что они посмеют вторгнуться на мою даянскую территорию и грабить мой даянский народ. Я доложу об этом в десятикратном размере!"

Сказав это, Ань Чжэн повернул назад.

Хороший город Сун, только от удара Цзюгана Тяньлэй превратился в руины.

У практиков в городе не осталось сил сопротивляться.

Претендуя на силу Ципина, в нынешнем состоянии заключения, даже если он не попросит у Чэнь Сяояо половину своей силы, он сможет бороться и с практиками Сяоманьцзин Ипина. А в пограничном городе как мог случайно появиться маленький монах.

Когда Аньчжэн вернулся в Люличэн, Конверс как раз собрал всех солдат.

Ань Чжэн припал к городской стене, указывая на пыльное небо снаружи: "Я только что вышел и стер с лица земли город Сун. Я сделал это, чтобы сказать вам всем одну вещь. Относитесь к врагам, которые нарушили мой дом и причинили боль моим близким. Не надо никакого сострадания. Это война, никакой терпимости, никакой доброты, я не хочу, чтобы вы были учителями доброжелательности, я хочу, чтобы вы были учителями тигров и волков! "

"Перед лицом врага можно оставить только тело врага и разбитые кирпичи вражеского города. Будь враг мужчиной или женщиной, стариком или ребенком, когда он берет в руки оружие и режет наш народ, он должен умереть! На войне никогда не нужны благие намерения". С этого момента союзнические отношения между Чжао Го и моим Даяном также прекратились.

Все хорошо выслушали, надели доспехи и взяли в руки оружие Ваше оружие находится на границе в течение двенадцати часов непрерывного патрулирования, но когда кто-то пересекает границу, мне не нужно, чтобы вы оставили живой рот, приди один, убей одного. Приди сто, убей сто! "

Ань Чжэн громко показал на себя и сказал: "Дай мне ответ, как ты справляешься с врагом?"

"Убей!"

"Убей!"

"Убей!"

Три крика и возгласа пронеслись по небу!

Каждый солдат сжимал оружие в руке, и на каждом лице было только упорство. Когда перед ними стоял Ань Чжэн, это словно придавало им храбрости, они были бесстрашны. Ань Чжэн должен был сказать этим пограничным солдатам, что они станут единственной преградой для близких, стоящих за ними. Они не отступали, так почему же они должны испытывать сострадание к врагу?

Это война, а не детские игры.

Аньчжэн стоял на городской стене и в одном предложении сказал: "Убить одного врага - значит быть воином. Убить сто врагов - значит стать героем".

"Вы - солдаты, ваш долг - охранять. Нож в вашей руке используется для убийства людей!"

сказал Ань Чжэн вслух: "Вы здесь, люди не волнуются. Я здесь, но твоя поддержка!"

"Убей!"

"Убей!"

"Убей!"

Убийственно!

http://tl.rulate.ru/book/11864/2180163

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь