Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 273

Выражение лица королевы-матери Су становилось все более жестоким: "Я всегда хотела быть в безопасности и стабильности, жена была плоской, ты не обязываешь меня, я не обязываю тебя. Этот Янь Го в моих руках цел, правда, если бы он был разорван на части, от него не было бы никакого толку, если бы я его взяла. Но я также знаю, что никто из этих парней не хотел бы видеть меня сидящим на троне. Они - кучка дешевой породы, которым приходится заставлять меня применять силу. "

Она расхаживала взад-вперед: "Люди прерий давно заключили со мной соглашение, и если я отдам им любой из трех железных рудников в Даяне, они пришлют мне на помощь войска, которые уничтожат всех, кто выступает против них. Уничтожили. Я просто подумал: в конце концов, это дело моей семьи, зачем нам вмешивать народ прерий? "

Цвет лица Чжугэ Чуюня изменился: "Это не сработает!"

Он быстро шел позади Су Тая: "Как только у народа прерий появится железный рудник, мира на Центральной равнине в будущем не будет!"

Императрица Су махнула рукой: "Это не так опасно, как ты думаешь. Группа тарцев прерий, кроме Ма Куай Гунцяна, что еще можно сделать? Пока ворота Яньмэнь закрыты, они не смогут войти и выйти".

Чжугэ Чуюнь побледнел: "Ты сошел с ума".

Императрица Су сердито сказала: "Я тоже сумасшедшая, потому что ты сумасшедший! Если это не твои отходы, как я могу разговаривать с группой степных тарков?"

Чжугэ забеспокоился: "В любом случае, луговых людей нельзя пускать на таможню, и нельзя передавать им ни один из трех железных рудников".

Королева-мать Су сказала: "Мы разговариваем с ними только пять лет, и по истечении пяти лет я отзовусь".

Чжугэ Чоюнь: "На лугу стало больше воинов и меньше оружия. Дети могут садиться на лошадей в четыре года, а стрелять из лука - в восемь лет. Торговля железом. Когда это отверстие будет открыто, это будет равносильно откорму волка!

Даже если в пастбищном племени всего 300 000 человек, при наличии полного вооружения, по крайней мере 100 000 человек могут быть посажены на лошадей, чтобы убивать людей! И дети, и даже женщины - солдаты! "

Императрица Су внезапно обернулась: "Мне все равно! Если вы не хотите, чтобы люди прерий попали в обычаи, сейчас вы пойдете и поговорите с каждой семьей, либо станете моим слугой, либо станете призраком прерий".

Чжугэ Юйюнь: "Если вы так поступите, то только позволите главным семьям объединиться с вами как с врагами. Прежде чем люди прерий выйдут на границу, они постараются сделать все возможное, чтобы убить вас".

Императрица Су: "Они осмелятся? Вы переоценили их. Для кого из них собственные интересы не являются самыми важными? Кто осмелится выделиться первым? Группа грязных негодяев, которые поощряют других умирать в тылу, действительно думают, что они осмелятся За какую страну продавать свою жизнь?! Я все еще говорю это, вы идете говорить сейчас и говорю, независимо от того, какие средства вы используете, чтобы позволить этим людям стоять на моей стороне, это легко справиться. Если до завтрашнего полудня найдется хоть один, Секта Тяньци не будет уничтожена, а ты не имеешь никакой ценности. С таким же успехом я могу использовать людей прерий. "

Чжугэ Чуюнь открыл рот и хотел что-то сказать. Императрица Су махнула рукой и сказала. Вы все делайте. Мне все равно, какими средствами, лишь бы был результат. Мальчик по имени Му Цидао не умер, не вините меня. "

Когда еще было темно, воля из Сплендид Палас распространилась по всему городу. По данным Славного дворца, люди из секты Тяньци похитили и угнали короля Яня, пытаясь передать трон поддельной семье Му. У бывшего князя совсем не было наследников, а ребенок был аферой Секты Тяньци. Великолепный дворец призвал всех людей бороться против мятежа вместе с двором, если они были солдатами, то им немедленно выдавали трехкратное военное жалование.

На самом деле, начиная с этого инцидента и до настоящего времени, люди находятся в замешательстве, и никто не знает, что происходит. Король Янь говорил, что его преследовал Дворец Фэйрвью, а Дворец Сплендид Пэлас говорил, что короля Янь похитили. Они не могли докопаться до истины.

Однако условия вступления в армию, тройное жалование и быстрое совершенствование все еще очень привлекательны. Особенно для тех негодяев, тех, кто ничего не делает, кто не хочет щеголять в военной форме? Под тяжелыми прибылями, не говоря уже о знамени вымирающих воров, даже если знамя восстания разыгрывается напрямую, некоторые люди следуют за ним. После смерти Лаоянь Вана влияние и сдерживание семьи Му на народ снизилось до очень низкого уровня.

Ань Чжэн был обеспокоен.

Чэнь Цзайян, Гу Чжаотун, Фан Даочжи, Ван Кайтай, Дань Тайчэ и другие собрались в комнате Ань Чжэна, чтобы обсудить, как с этим справиться.

"Если вокруг действительно бесчисленное множество людей, мы не сможем начать".

Гу Чжаотун вздохнул: "Выстрел дворца Фэйрвью в этот раз не был порочным, он не только не показал свою силу, но и поставил нас в безвыходное положение."

Он посмотрел на Аньчжэна: "Владелец, сейчас самое время сделать выбор. Я предлагаю... покинуть город Фангу".

Ань Чжэн спросил: "Куда ехать?"

Гу Чаотун прямо взглянул на Фан Даочжи: "Восточный Синьцзян, сторона генерала Фан Чжичжи... Сейчас армия императорского двора находится в Восточном Синьцзяне, сотни тысяч солдат, мастера армии, плюс мастера различных ведомств, которые помогают военным. Там. Пока король Янь делает первый шаг к Дунцзяну, он сможет получить поддержку. А если он временно уступит Фан Гучэну? Какую пользу императрица Су хочет получить от этого города? "

Фан Даочжи некоторое время молчал, а затем сказал: "Хотя его отец не желает участвовать в судебных спорах, он посвятил себя тому, чтобы вести солдат на борьбу с иностранными врагами, но в такой ситуации жизни и смерти он не будет сидеть сложа руки.

Престиж его отца, всего одно предложение, достаточно, чтобы повлиять на решения этих семей. "

Ван Кайтай кивнул: "Я тоже считаю, что так будет правильнее. Король Янь сейчас без сознания и не может по-настоящему показаться. Стоя на высокой стене, люди могут видеть его. К счастью, если говорить с людьми, пока они все еще подчиняются старикам Чжугэ. Контроль определенно не на пользу. Сейчас офицеры и солдаты, которые защищают город, я все еще могу повлиять на некоторых людей. Сегодня ночью я заберу город из ночи, а потом сразу пойду на восток. Если все будет быстро, то меньше чем через месяц смогу сблизиться с генералом наперсника. "

Гу Чаотун сказал: "Но это не лишено недостатков. Наша рабочая сила не складывается. Если мы сейчас оставим столько оборонительного оружия, на нас нападут со всех сторон. Особенно после выхода за пределы города нам придется еще труднее. Сейчас у нас нет возможности узнать, что происходит с королевой-матерью... Но если у вас действительно много мастеров и много войск, не стоит ли вывести их в это время? "

Ань Чжэн сказал: "Это действительно озадачивает".

Чэнь Цзайян, который молчал, сказал: "Если вы его не вынесете, то не мы его боимся. Это те люди, которые наблюдают за суетой. До сих пор никто из придворных не выступил вперед, чтобы ясно сказать, на чьей он стороне - королевы-матери или на нашей. Эти люди случайные, они не противники королевы-матери, и даже не наши противники. Но когда эти люди соберутся вместе, они могут сделать вдовствующую императрицу. "

Ань Чжэн сказал: "Дайте мне два часа".

Он встал и посмотрел на толпу: "Я собираюсь войти во Дворец Великолепия. Если в течение двух часов я не принесу хороших новостей, то все покинут город Фангу после его детства". Генерал Ван распорядился, чтобы защитники ответили: и Чжушаньюань, и моя карета достаточно сильны, чтобы перевезти всех. "

"Нет."

Ван Кайтай сказал: "Ты не можешь рисковать один, я пойду с тобой".

Ань Чжэн покачал головой: "От вас неотделимо общение с офицерами и солдатами, которые защищают город".

Фан Даочжи: "Тогда я пойду с вами".

Ань Чжэн сказал: "Генерал Фан тоже не может пойти. Команда Тие Лю Хуо, оставленная в столице, - наш последний барьер. Особенно после выхода из города, Ти Лю Хуо - самый мощный эскорт. Если вы уйдете, никто не будет направлять Тие Лю Хуо, сила будет сильно уменьшена". "

Он медленно сказал: "В конце концов, мне удобнее идти самому. Я прихожу и ухожу один, но если людей больше, у меня есть ограничения. Через два часа, если я не вернусь, вы немедленно уходите. Не ждите меня. Будьте уверены, у меня не будет проблем. "

Чжуан Фэйфэй сказала: "Это все равно не работает, это слишком опасно".

Ань Чжэн сказал: "Вы должны мне верить, я не знаю руки моей королевы".

Чжуан Фэйфэй: "Нельзя слишком недооценивать королеву-мать. Она столько лет собирала силы рек и озер. На первый взгляд кажется, что она спокойна, а на самом деле она уже движется. Никто не знает, насколько она могущественна. Если бы вы не знали себя, узнали бы вы ее? Если бы от нее было так легко избавиться, ситуация не была бы такой, какая она есть сейчас. "

Аньчжэн некоторое время молчала, а затем сказала: "Таким образом, вы сначала обсудите этот вопрос, выйдя за город, и пригласите лорда Хуо. Без Хуоя мы ничего не сможем сделать. Я подготовлюсь к этому. После того как вы договоритесь о результате, я посмотрю, кто пойдет со мной во дворец Фэйрвью. "

Все увидели, что он расслабился, и кивнули.

Энн выбежала из комнаты, избегая людей, и стала выходить на улицу. Небо было совершенно темным. Он двинулся вдоль угла стены, готовясь тихо выйти на улицу. Подойдя к краю стены, он увидел у Ду Хуо во рту тонкую трубку и пососал ее. Увидев подошедшего Ань Чжэна, Ду Шоу тонко улыбнулся: "Я так и знал, я знаю тебя лучше, чем круглые черви в твоем желудке".

Энн вздохнула: "Толстый, слишком опасный".

Ду Шоушу постучал трубкой по стене и сказал: "Опасность? Что, по вашему мнению, является самой большой опасностью? Неужели смерть? Когда мы были в магическом мире, я боялся смерти, но все равно был готов умереть вместе с тобой. Я знаю, что ты не хочешь втягивать нас в это, но на самом деле, ты сказал, что если у человека нет даже мертвого друга рядом с ним во время приключений, разве это жалко? "

Ань Чжэн сказал: "Меня здесь нет, ты можешь позаботиться о них".

Ду Шоу поджал губы: "Не говори ерунды!"

Он обхватил плечо Ань Чжэна одной рукой: "Ты сказал, что Сяолюэр нуждается в моей заботе, или Сяое нуждается в моей заботе?"

Ань Чжэн улыбнулся: "Все в порядке, но ты, пойдем".

Ду Шоушу: "Не думай ни о чем, дай мне время, а потом иди один. Я расскажу тебе о правильном взгляде на жизнь... Если ты не захочешь привлечь братьев и друзей перед лицом опасности, ты потеряешь брата и друга. Ты спаситель? Спаситель не нуждается в помощи. "

Ань Чжэн поднял большой палец: "Служу".

Ду Шоу тонко сказал: "Теперь учись, теперь продавай".

"У кого ты учился?"

"У нас".

Сю Сиси и Гу Цянье вышли из-за угла и посмотрели на Ань Чжэнсяо: "Ты знаешь, что такое семья? Если знаешь, то заткнись и поспеши поступить правильно".

Ань Чжэнсяо слегка наморщил нос: "Хорошо, последнее слово за тобой".

Четыре человека перепрыгнули через стену и тронулись в сторону дворца Сплендид в темноте.

В это время во дворце Прекрасного дворца, в спальне Су Циннуань, вдовствующей императрицы, лицо Чжугэ Чуюнь было чрезвычайно зеленым, когда она смотрела на нее.

Голос Су Циннуань сильно смягчился: "Это не мое беспокойство. Солдаты, которых вы создали за последние пять лет, не были полностью успешными. И поскольку эти люди слишком деструктивны, реки и озера, которых я завербовал Гости, занимаются надзором и наблюдением. Как только возникнет проблема, даже мы с вами не сможем защитить себя.

Первоначально я рассчитывал, что еще через полгода, только через полгода удастся добиться успеха. Но теперь внезапно пришла тревога, полностью лишив меня всех планов. Теперь, если все мастера на руках, уничтожить секту Тяньци - это просто вопрос броска руки. Даже если нужно уничтожить семьи, это несложно. Но как только они покинут подземный дворец, эти ядовитые солдаты Ты потеряют наблюдение, и будет трудно навести порядок. "

Она мягко сказала: "Полгода, когда ядовитые солдаты вышли из подземного дворца, чем считались те луговые тартионы? Как ты думаешь, за что я готова отдать железную руду? Конечно, мне известны амбиции тартуолок".

Ее рука коснулась лица Чжугэ: "Всего полгода".

Чжугэ Чуюнь вздохнул: "Отпусти меня, я могу уничтожить секту Тяньци в одиночку".

Су Циннуань сказала: "Но если ты оставишь меня, что мне делать?"

Чжугэ Чжоуюнь некоторое время молчал: "Если ты отправишься в подземный дворец, я вернусь через ночь".

Су Циннуань сказала: "Если я не пойду, никто из людей во дворце не заслуживает доверия. Давайте пошлем туда несколько человек. Разве первый испытуемый не является почти совершенным? Пусть они пойдут и проверят результаты".

Чжугэ Чуюнь молчал еще долгое время: "Я беспокоюсь, что это выйдет из-под контроля. Потеряв контроль, эти люди могут устроить катастрофу".

Су Циннуань сказал: "Катастрофу? После катастрофы мы все уберем".

Чжугэ забеспокоился: "Забудь об этом, все зависит от тебя".

Он подошел к двери и позвал. Два человека в тени быстро подошли: "Дедушка, что ты мне сказал?"

"Освободите людей с местным именем и идите к Тяньцицзуну".

http://tl.rulate.ru/book/11864/2174043

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь