Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 200

Гао Юаньху, казалось, не был разочарован поражением Ли Бучжи, потому что знал, что сила Аньжаня не сравнится с силой Ли Бучжи в битве при Чуксионе. Никто не знал, на что он смотрит и чего ждет.

Придворный чиновник Цуй Хаолай был ошеломлен, но не ожидал, что Аньчжан победит так быстро. Легенда гласит, что все ученики в этой битве Чуксионга удивительны, и среди них есть много сильных мужчин, которые уже в юном возрасте ступили на территорию Суми.

Ли Бучжи - один из них, молодой талант, который уже прорвался на территорию Суми.

Если его противник не будет спорить, то его жизнь может оставаться прекрасной в течение многих лет. В конце концов, не так много практиков, которые могут коснуться царства Суми в его возрасте. Даже если его поместят в Дакси, по крайней мере, его талант сможет получить место среди секты среднего уровня.

Однако все хорошее было уничтожено ударом Ань Чжэна.

Ань Чжэн сказал: "Так скучно, я действительно хочу пойти туда".

На самом деле, как говорится, скучно сражаться с первоклассниками. Я действительно хочу пойти в старшие классы...

Если у тебя сломана рука, ты можешь снова ее поднять, но если твое душевное состояние разрушено, то восстановиться будет гораздо сложнее.

Остальные ученики колледжа Сюнъян быстро подошли и помогли раненому Ли Бучжи идти обратно. Пот выступил на лбу, Ли Бучжи свирепо посмотрел на Аньчжэна. Если его взгляд мог убить его, то Аньчжэн уже был разряжен.

Все, кто до этого кричал, замолчали, и каждый начал пересчитывать свои силы. Многие из них недовольны Аньчжэнем. Они считают, что Аньчжэня удерживают только военные. Если им повезет, то они точно будут не хуже Аньчжэня, а то и сильнее.

Многие в приватной беседе говорили, что если у меня будет кулиса, то я уже стану знаменитым.

Каждый увидит успех других и потом перенесет на себя. Но они не видят или говорят, что не хотят видеть усилий других людей для такого успеха, они приписывают весь свой успех удаче.

Цуй Хаолай был разочарован, он снова потянулся к коробке.

"Следующий тест - Ван Конг из колледжа Дадинг".

Цуй Хао подошел посмотреть на колледж Дадинг: "Продолжайте".

Ван Конг - мускулистый мужчина, который выглядит как пять больших и три толстых, один метр и девять футов в длину. Фигура слегка раздута, но говорят, что этот человек рождается с божественной силой. На самом деле, если говорить о культивировании как о царстве, то он может быть хуже Ли Бучжи. Но если он сразится с Ли Бучжи, то Ли Бучжи может потерпеть поражение.

Хотя Ван Конг очень силен и крепок, он человек с маленькой головой и маленьким лицом. Кажется, что голова и тело совершенно не пропорциональны. На теле вилки находится голова Ай Си. Глаза маленькие, нос маленький, рот тоже маленький, и все они тонкие и заостренные. Нос хоть и маленький, но вполне симпатичный. Это немного странно, как бы он ни выглядел.

Когда Ван Конг подошел, тяжелые шаги, казалось, сотрясли землю, когда он упал.

Цуй Хаолай снова потянулся к коробке и развернул ее, а затем отщипнул бумажный шарик, чтобы открыть: "Его противник... Вуюань Аньчжэн!"

Ань Чжэн, который еще не полностью отошел от подножки, слегка нахмурился и оглянулся на Цуй Хао.

В толпе началось бурное обсуждение.

Ань Чжэн спросил: "Почему опять я?"

Цуй Хаолай: "Почему это не можешь быть ты?".

Ань Чжэн: "Я только что закончил игру и выиграл. Согласно правилам, я не буду играть до следующего раунда".

Цуй Хао сказал: "Теоретически это такая теория, но ведь всегда будут ошибки, верно? Может быть, кто-то по невнимательности написал твое имя дважды, а я случайно снова извлек твое имя?".

Ань Чжэн сказал: "Раз уж ты тоже сказал, что это ошибка, почему бы ее не исправить?".

Цуй Хао сказал: "Хотя некоторые люди могли совершить ошибку, но правила есть правила. Раз уж тебя вызвали, ты должен прийти на испытание. Если вы не пройдете тест, я буду считать, что вы автоматически воздержались. Вы можете уйти в любое время. "

Ван Конг усмехнулся: "А что, ты собираешься воздержаться автоматически?".

Претензии Энн ослабли, и он повернулся обратно к полю.

Цуй Хао сказал: "Я не буду больше говорить о правилах. Это все то же предложение. Нет никаких других ограничений, кроме испытания, за исключением того, что никому не разрешается умирать. О ... да, это должен быть конец".

Как только слова Ван Конга упали, он направился к Ань Чжэну и наступил на землю, издавая стучащий звук.

Ань Чжэн вежливо сопротивлялся, но Ван Конг, который был почти на голову выше Ань Чжэна, нанес ему прямой удар.

Ань Чжэн слегка нахмурился, уклоняясь в сторону.

Ван Конг пробил воздух ударом кулака и, промчавшись мимо, двумя руками схватил каменного льва, стоявшего на обочине, и обнял его. Каменный лев весил не менее тысячи фунтов, его мышцы всколыхнулись на руках, и он, обняв каменного льва, нанес удар в сторону Ань.

Ань Чжэн снова повернулся боком, каменный лев ударился о землю, множество плит из синего камня разбилось, на земле образовалась большая яма. Гравий наполнился дымом и пылью, и Ван Конг снова бросился к нему.

Ань Чжэн нанес удар, и он все еще казался обычным. Но вдруг перед Ван Конгом возник боксерский ветер, и сильный взрыв потряс Ван Конга. Но это было лишь сотрясение, Ван Конг покачал головой и, выругавшись, пошел дальше.

Его мышцы слишком странные. По правде говоря, практикующие в состоянии вознесения не могут остановить Ань Чжэна.

Но взрыв газа просто разорвал одежду Ван Конга, а на его бронзовой коже даже не осталось шрамов.

"Маленький слабый цыпленок, смотри, как моя рука разорвет тебя!"

Ван Конг подошел и взмахнул рукой, и в его руке появился черный железный прут. Этот железный прут выглядит таким же толстым, как предплечье обычного человека, а его длина составляет два метра, так что у Ван Конга должно быть космическое оружие. Ван Конг бросился к Ань Чжэну, и железный прут с силой упал вниз.

Ань Чжэн увидел странность Ван Конга, его тело метнулось назад. Железный стержень ударился о землю и врезался прямо в большую яму диаметром более двух метров!

Но на этот раз я не могу почувствовать ни капли силы культивации, и она полностью зависит от силы руки.

Видя, что Ань Чжэн снова избегает его, Ван Конг выглядел раздраженным и зашагал к нему, размахивая железным прутом в руке. Ноги Ань Чжэна немного подкосились, его тело упало на взметнувшийся железный прут, а затем он ударил ногой в бок, ударившись о лицо Ван Конга.

Эта нога полна силы, и Ань Чжэн не хотел его убивать, поэтому он остался влюбленным.

Но после удара ногой по лицу Ван Конга, он просто наклонил голову, казалось, это совсем не повлияло на него. Пыль на его лице все еще была, и он закричал, держа в одной руке железный прут, а другой рукой схватил Ань Чжэна за одежду.

Ань Чжэн качнулся назад, повернул свое тело вокруг железного прута, чтобы избежать кулаков Ван Конга, а затем гибко обошел Ван Конга сзади.

Эта сцена в точности повторяла ту, когда он долгое время находился в мире фантазий, когда он победил первого в своей жизни противника. Можно представить, насколько глубокие тени меандра остались в сердце Ань Чжэна.

Ань Чжэн одной рукой схватил Ван Цына за волосы, присел на корточки, поставив ноги на плечи Ван Цына, а затем правой рукой нанес удар ладонью-ножом по шее Ван Цына!

С треском ладонь Ань Чжэна порезала шею Ван Конга.

Тело Ван Конга рванулось вперед на несколько шагов, его голова непроизвольно покачнулась. Что удивило Ань Чжэна, так это то, что он все еще был в порядке! Ань Чжэн не хотел убивать людей просто так, как и не хотел просто так наносить серьезные удары, поэтому он оставил место для удара и не использовал силу культивации. Однако его физическая сила в царстве Сюми, даже с такой ладонью, даже каменная скрижаль была расколота.

Однако Ван Конг просто пошатнулся, после крика снова пришел в себя и отбросил руку назад, ударив себя железным прутом.

Ань Чжэн сделал сальто назад и отпрыгнул от Ван Конга, его ноги приземлились устойчиво.

Но Ван Конг не упал. После того, как Ань Чжэн сделал сальто в сторону, у него не было и секунды. Железный стержень ударил по затылку самого Ван Конга.

От удара все зрители вздрогнули. Сила этой палки разбила даже большой камень.

Ван Конг сбил себя этой палкой с ног и упал на землю, как рухнувшая гора. Но никто не подумал, что через несколько секунд парень снова встал, поднял руку и протер глаза, видимо, чтобы оглушить себя.

Он обернулся, посмотрел на позицию Ань Чжэна, а затем бросился вверх со своим железным прутом.

Ань Чжэн вздохнул и сказал себе, что этого парня нельзя победить железом?

Ван Конг направил в сторону Ань Чжэна палку. Это была явно опасная для жизни игра. Ань Чжэн разозлил его несколько раз подряд и действительно ударил железную палку кулаком.

В этот момент Гао Юаньху, стоявший вдалеке и наблюдавший за битвой, слегка нахмурился.

"Девять Дуаньцюань... Это Бай Пиньгун, каков источник этих разногласий?"

Девять Дуаньцюань.

В первом абзаце буря на кулаке обрушилась на железный стержень, а железный стержень непроизвольно подхватил и разбил собственную голову Ван Конга. Но это только первый сегмент, на железном пруте вспыхнул газ и продолжал яростно взрываться.

Если этот боксерский стиль появится в воде, он станет более понятным. Это была сила, которая вырывалась девять раз подряд, причем с силой по очереди. Она может непрерывно вырываться девятью волнами в воде, такими же шокирующими, как девять грибовидных облаков, вложенных друг в друга.

Сила последовательных взрывов эквивалентна девяти ударам по железному пруту. Железный прут не может уклониться с большой скоростью.

бум!

Железный прут сильно ударил по голове самого Ван Конга и в одно мгновение разбил 10 000 цветков сливы. Даже если бы у Ван Конга тогда была медноголовая железная рука, силы этой палки было достаточно, чтобы расколоться. Железный прут разбил цветок на голове Ван Конга, и кожа стала мясистой. Кровь брызнула и запеклась во все стороны, отчего люди увидели холодок в его сердце.

Еще более шокирующим было то, что Ван Конг не умер под этой палкой.

В его голове образовалась большая дыра, из которой текла кровь. Его тело упало назад, и он сильно ударился спиной о землю.

Но он все еще хотел встать и несколько раз пытался опереться о землю, но голова кружилась. Несколько раз ему это не удалось.

Ань Чжэн подошел и схватил Ван Цына за лодыжку, а затем рукой подбросил Ван Цына вверх. Тело Ван Конга отлетело от поля и приземлилось на расстоянии не менее 30 метров. Ударившись о землю, он откатился на несколько метров в сторону.

Но, несмотря на это, парень все еще сопротивлялся и сидел, болтаясь.

Аньчжэн наклонился, чтобы поднять упавший на землю железный стержень, отбросив его рукой. Железный стержень быстро вращался, и раскаленные колеса пролетели над ним, точно попав в голову Ван Конга. Этот удар словно ударил в сердце каждого, сердце каждого дернулось.

Ван Конг сидел, трясясь, и упал с грохотом.

Церемониймейстер Цуй Хаолай разочарованно покачал головой и нетерпеливо сказал: "Победителем будет поединок боевых искусств".

Затем он потянулся к коробке: "Следующим будет выступать ... человек из Академии Дадинг по имени Су Фэйчжэн. Его противник... ну, его противник - Вуюань Аньчжэн!".

Шаги Ань Чжэна остановились, и когда он снова посмотрел на Цуй Хао, в его глазах уже читалось намерение убить.

http://tl.rulate.ru/book/11864/2067697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь