Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: глава 168

Ли Чанглу сказал: "Я не знаю, откуда взялись эти штуки, но это мир культиваторов". Они слишком далеко от меня."

"Раз уж мы готовы, можем ли мы начать сейчас?"

Чжан кивнул: "Давай, я отдохну здесь."

Ли Чанглу извинился и сказал: "Ради безопасности, моим людям тоже придется следовать".

Чжан случайно помахал рукой. "Делай, что хочешь".

Ли Чанглу, конечно, не осмелился полностью доверять Ань Зайхаю, поэтому он вышел и вызвал двух своих охранников.

Двое стариков в серых мантиях были очень могущественны. Ань Чже предположил, что они, по крайней мере, были на пике Царства Сюми и, скорее всего, уже превзошли Царство Сюми в состояние тюрьмы.

С точки зрения власти, было только два настоящих водораздела для культиваторов.

Первый - это превращение из царства восхождения в царство Сюми, а второй - превращение из состояния заключения в состояние Малого Совершенства.

Люди на маленькую полную, сублимированную высоту.

Причина, по которой борьба не была срочной, заключалась в том, что у него уже был план.

Несмотря на то, что этот план был немного поспешным, и он, естественно, не соответствовал тем двум культиваторам тюремного царства, он знал, что обязательно добьется успеха.

Это было потому, что после его возрождения ему повезло. Самое главное, что он носил с собой чрезвычайно мощный магический артефакт.

Когда Ли Чанлу и остальные ушли, Ань Чже помахал Маленькому Юю и сказал: "Входите".

"En!" Сяо Юй кивнул, затем он с завистью посмотрел на Ку Люси и Гу Цяньё, которые уходили. Затем он сел рядом с Ань Йин и сказал: "Молодой господин наконец-то успел с ними разобраться".

Ань Чже засмеялся, а затем с помощью пальца подсоединил нижнюю челюсть Маленького Юя: "Разве это не для того, чтобы удовлетворить тебя? Я просто собрал свою энергию."

"Давай, давай... сначала выпей со мной."

Другой рукой он подсунул маленькую таблетку между пальцами в чашку и мгновенно расплавился.

Он передал чашку Юити, который, без сомнения, закончил ее одним глотком.

Ли Чанлу поднял Ку Люси и Гу Цяньё на третий этаж, оставив позади старика в длинном сером халате на лестнице, и еще одного охранника, который был неотделим от него.

На третьем этаже была комната, которая, казалось бы, была специально подготовлена. Она была очень большая и чистая.

В комнате было две каменные кровати.

На каменной кровати был пояс, который можно было затянуть, чтобы связать четыре конечности человека.

Каменная кровать была гениально спроектирована. Средняя часть была слегка утоплена, и внутри должно было быть что-то мягкое.

Судя по форме, это должен был быть мешок с водой или что-то в этом роде.

Ку Люкси и Гу Цяньё смотрели друг на друга, оба не знали, почему эта каменная кровать такая странная.

"Это... изначально было приготовлено для некоторых гостей с особыми интересами".

Ли Чанглу смущённо улыбнулся: "Сейчас я не могу найти подходящую вещь, так что я могу только собрать её и покончить с этим."

Кво Люкси кивнула головой: "Не волнуйся, лучше перевязать мои четыре конечности."

На случай, если ты слишком сильно усердствуешь с операцией, он тот, кого ты привезла с собой? ""

Она показала на этого ужасного мужчину, который последовал за ней. Человек тоже явно паниковал, его лицо бледнело.

Он выглядел как честный человек с простым и честным семейным прошлым. В его темпераменте был намек на наивность.

"Не бойся. Я приму лекарство и ненадолго оставлю тебя без сознания."

Ку Люкси указал на каменную кровать: "Ложись."

Она открыла сундук с лекарствами на соседнем столе и вытащила всевозможные острые инструменты.

Чем больше человек видел, тем больше он боялся. Он уже сидел на кровати: "Нет, я больше не хочу этого делать".

Ли Чанглу чихнул: "Теперь ты хочешь вернуться к своим словам?"

После того, как я забрал свои деньги, я помог тебе разместить твою семью. Я не лгал тебе с самого начала и не говорил, что мне нужно, чтобы ты сделал для меня.

"Теперь, когда ты вернулся к своим словам, тебе не кажется, что это немного чересчур?"

Жестокий человек только вышел из комнаты. "Я больше не хочу этого делать." Я верну тебе все вещи и деньги, что ты мне дал."

Ли Чанглу указал на него и сказал: "Схвати его и верни." Если ты не можешь это сделать, то режь снова."

Старик в серых халатах внезапно пошевелился. Как призрак, он поплыл позади обгоревшего человека и протянул руку, чтобы схватить его.

В этот момент красивая женщина, замаскированная под Гу Цяньё, тоже внезапно пошевелилась. Она бросилась в сторону Ли Чанлу, раскачивая веревку навстречу ему.

Видя, что веревка вот-вот приземлится на Ли Чанлу, Ли Чанлу вдруг засмеялся: "Я знал, что у вас проблемы". Хотите поймать меня и заставить спросить, где "Метеор Звездного Узора"?"

Он действительно схватился за веревку, самодовольство в его глазах углубилось. "Чего ты хочешь, так это метеорита со звездной моделью, а я хочу, чтобы ты помог мне оправиться от моего идеального тела."

"Ты не можешь ждать, и я тоже."

Слабый зеленый свет мигнул в его ладони, после чего по веревке устремился всплеск энергии, и в мгновение ока оказался перед Гу Цяньёй.

От этой силы исходила непреодолимая сила всасывания. Ее руки были привязаны к веревкам, не могли даже уйти.

Лицо Гу Цяньё мгновенно побледнело. "Быстрее, уходите!"

Конечно, Ку Люси не хотел уходить. Острый нож в ее руке порезался о веревку, но зеленый свет на веревке отскочил и разбил нож.

"Вы, две маленькие сучки!"

С щелчком запястья Ли Чанлу веревка обернулась вокруг Ку Люси и Гу Цяньё, образуя огромный круг.

В его руках веревка, казалось, превращалась в живую гадюку, ловкую и странную.

Странный зеленый свет на веревке постепенно заставил Гу Цяньё и Люси потерять способность сопротивляться.

Гу Цяньё пытался поднять руку, чтобы схватить кулон, висящий на его шее, но он даже не смог поднять его, как будто на его запястье было повешено десять тысяч джин с огромным камнем.

В этот момент снаружи раздался жужжащий звук.

Огромный ярко-золотой колокол покрыл все здание снаружи. Круглосуточно струилось много сложных слов, и он упал, как гора. За короткое время он полностью изолировал трехэтажное деревянное здание.

Одним щелчком окно было разбито снаружи, и снаружи ворвалась черная тень, направляющаяся прямо к Ли Чанлу.

Старик в серой мантии двинулся, как тень, и бросил ладонь в сторону черной тени.

Сила этого удара по ладони была чрезвычайно сильна. Точно так же, как пальмовый ветер пронесся мимо, окна и стены были разбиты.

Это был длинный черный халат.

Рука сломала пол, протянула руку со второго этажа, схватила старика за лодыжку и дёрнула его вниз.

Тело старика упало на мгновение, прежде чем отреагировать. Он поднял ногу и приподнял ее: "Ты осмеливаешься напасть на меня с такой слабой культивационной базой?" Ты ухаживаешь за смертью!"

С его перетягиванием, спор, который взял на себя инициативу на втором этаже, теперь находится в пассивном состоянии.

Огромная пропасть между силами была похожа на пропасть, в результате чего "Чжэ" был поднят непосредственно на сцену.

Затем старший схватил Зайхая за шею. "Я отправлю тебя в ад!"

Независимо от того, была ли это его скорость или его сила, разница между Ань Сюань и этим стариком была слишком большой.

Очевидно, он был первым, кто схватил старика за лодыжки, но теперь он был на грани смерти старика.

"Брейк!"

После легкого крика, белая кость, длиной всего несколько сантиметров, пролетела от спины старика. Как белый молния, она пронзила спину старика звуком "пу".

Фаланга врезалась в спину старика, а затем вышла через грудь старика.

Через некоторое время в груди старика появилась большая дыра.

Зенг перевернул тело и выгнал старика.

Вспышкой фиолетового света предмет в его руке отрезал веревку в руке Ли Чанглу.

Перед тем, как он приземлился на землю, из браслета "Кровавая жемчужина" вышли четыре чешуи святой рыбы и образовали стену, плотно запечатав внутри Ли Чанлу.

Чешуя четырёх священных рыб быстро закрылась, в результате чего тело Ли Чанлу выросло на порядок.

Зайюэ повернул голову, чтобы посмотреть на Ку Люси и Гу Цяньё. "Ты не можешь оставаться здесь слишком долго." Пошли."

Как только он заговорил, высокий и крепкий мужчина, который казался напуганным глупым, внезапно сделал свой ход. Изогнутое лезвие, тонкое, как крыло цикады, прорезало спину Ану Зенгу.

Холодный убойный умысел от лезвия уже разрезал одежду на спине Ань Чже.

Намерение лезвия пришло за секунду до самого лезвия, и на спине Ань Чже сразу же появилась кровоточащая рана длиной в десятки сантиметров.

В этот момент у Ку Люси не было времени контролировать кости пальцев, чтобы помочь ему, и все четыре весы Ань Синь использовались для заключения в тюрьму Ли Чанлу, чья сила была неизвестна.

Кинжал Цикада не занял и секунды, чтобы разделить тело Ань Зайхая пополам. На самом деле это был магический артефакт, сотрясающий небеса.

После того, как человек сделал свой ход, его темперамент тоже изменился. Он больше не выглядел жестким фермером.

Судя по его нападению, сила этого человека на самом деле была выше седого одетого старика.

Этот большой человек был неожиданным событием. Они никогда не ожидали, что он будет экспертом, и все это было устроено Ли Чанглу.

Был, по крайней мере, один старик в длинном халате, который еще не спешил, так что казалось, что на этот раз они проиграют.

Прямо в это время из руки Ань Цзэна вылетел маленький фиолетовый меч, длина которого была всего лишь до тех пор, пока из его руки не вылетел палец.

После этого вспыхнул пурпурный свет, и из маленького пурпурного меча был вырезан несравненный меч.

Никто не мог описать силу этого удара, равно как и не мог описать милость и благодать, стоящие за ним.

Это мечное намерение содержало в себе не только внушительный взгляд на мир, но и своего рода печаль.

Как будто мечное намерение содержало в себе печаль и сожаление, которые когда-то испытал его хозяин. Тот, кто почувствовал намерение меча, не мог не быть тронут им.

Однако у колючего человека не было такой возможности испытать его.

Мечное намерение вырвалось наружу и прямо разбило клинок крыльев цикады.

Тогда намерение меча вырвалось наружу, как разгневанный дракон.

Мечное намерение расколололо бледнолицого колючего человека пополам, а потом, просто так получилось, что он расколол старика в серых мантиях, который просто поспешил пополам.

На деревянном здании, заблокированном бронзовым колоколом, появилась трещина. После громкого звука колокол был пробит, и появилась небольшая трещина. Замысел меча направился прямо на юг.

Пройдя расстояние в десять ли, меч замысла разбил половину башни городских ворот и продолжил движение на юг.

Пройдя более восемнадцати миль, мечное намерение срезало слой вершины короткой горы за пределами города Фань Гу, а затем исчезло.

После этой атаки мечом весь Фан Банчэн был брошен в огромную волну.

Культиваторы повсюду были встревожены. Многие специалисты уходили один за другим, направляясь к цели меча.

Он положил Ли Чанлу и чешую святой рыбы в браслет Blood Pearl, а затем убрал бронзовый колокол.

Колокол изменил форму и цвет. Раньше он больше походил на большой золотой колокол. Даже если бы кто-то увидел его, было бы трудно сомневаться в этом колоколе.

Зенг и другие быстро спустились вниз. Они собрались вместе с Чжун Цзюге, который их ждал, а затем быстро ушли.

В этот момент в разбитой комнате второго этажа девушка по имени Сяо Юй все еще хихикала с бокалом вина в руке. Она совершенно не знала о потрясающей схватке, которая происходила вокруг неё.

Он все еще держал в руках бокал вина, когда говорил: "Молодой господин, это стихотворение действительно чудесное. Я тоже подумал об этих словах несколько дней назад, но это было в точности то же самое, что сказал молодой хозяин. Это, должно быть, судьба".

В ее иллюзиях борьба за мир все еще писала стихи для нее, но эти стихи всегда были ее собственным творением.

Заиксян быстро ушел, смешиваясь с толпой зрителей. После этого он наделил одежду Чжун Цзюге "Сотня перевоплощений" и поспешил уйти.

В этот момент прибыли специалисты из всех слоев общества. В последний раз Фан Сочэн был так оживлён, потому что кто-то из Небесного Храма напал на него.

Менее чем в тридцати метрах от башни Цзюнь Юэ, Чэнь Шаобай держал в руке черный бумажно-масляный зонтик, когда он смотрел на Ань Цзэн, а остальные уходили. Уголок его рта свернулся в улыбку: "Глупые руки... Как глупые...".

http://tl.rulate.ru/book/11864/1034434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь