Готовый перевод Lord and Dragon / Феодал и дракон: Глава 11. Человеческая форма Фулю

На самом деле, наш шальной господин – любитель литературы.

Мы победили, а Сайс сбежал – таков был краткий отчет Энди о ходе битвы. Я слушал его, лежа на кровати.

Говорят, Сайс убегал с новой красивой женщиной. Я закрыл глаза и не мог не посочувствовать Снежной ведьме, которая впустую пожертвовала собой ради этого человека. Заканчивая свой отчет, Энди пожелал мне хорошего отдыха, а затем тихо вышел из комнаты.

Было уже довольно поздно.

Я услышал, как зашла Анна. Вероятно, она желала помочь мне переодеться в ночную одежду и уложить спать. Я поежился от дискомфорта. Мне не хотелось, чтобы она трогала меня по той же причине, что и раньше. Несмотря на то, что эта женщина видела, как я рос, и теперь я ослеп, у меня как у взрослого мужчины все еще имелась гордость. И подобное меня смущало. Я не мог позволить ей одевать меня.

Но тут послышались шаги другого человека. Я замер и внимательно прислушался, чтобы определить, кто это. Но в этих звуках я не узнавал ни мать, ни брата. Кто еще мог беспрепятственно посещать мою спальню?

И тут я моих ушей коснулся знакомый, одновременно прохладный и теплый, как ледяное вино Анны, голос:

– Отдохни. Я позабочусь об Адаме.

Она, послушно опустив руки, прекратила пытаться раздеть меня и ушла.

Хозяин голоса подошел ко мне, затем сел рядом и принялся расстегивать мою одежду. Сбитый с толку, почти боясь собственной теории, я схватил его за руку и прошептал:

– Фулюшка?

– Мгм, это я, – проворчал он и объяснил. – Сейчас я почти здоров, так что могу сохранять человеческую форму. Однако у меня не получается поддерживать ее слишком долго, так как я еще не до конца исцелился.

Я, совершенно ошеломленный, молча позволил ему переодеть меня в ночную одежду. Мне впервые довелось услышать, что драконы могут превращаться в людей.

Мы оба притихли, вскоре Фулю закончил. Когда он встал и собрался уходить, все сдерживаемые мною весь день эмоции вырвались наружу.

Все пребывало в кромешной тьме. Я не знал, что происходит, насколько мир вокруг меня велик, мне казалось, что я один-единственный человек на земле. Ужас и тревога охватили меня, я в отчаянии потянулся к Фулю и схватил его. Подняв голову, я со страхом открыл глаза, хоть и не мог увидеть его лица.

– Фулюшка, не уходи, останься со мной немного, – взмолился я.

После недолгого молчания он снова сел на край кровати. Я бросился ему на шею, поискав свое одеяло, я молча бросил его дракону. Думаю, он понял меня. Он снова засомневался, но все же протянул руку и убрал подушку с простынями на моей кровати, затем он лег и накрыл нас обоих одеялом.

– Спи, – сказал он. – Я рядом.

– Мгм, – пробормотал я, продолжая цепляться за его шею. Я не отпустил его, даже погрузившись в сон.

Я подумал, что в том, что Фулю стал человеком, было по крайней мере одной преимущество – его шея стала тонкой, и я мог легко обхватить ее.

Я рано проснулся на следующий день и потянулся к соседнему месту. Фулю все еще спал, находясь в человеческой форме.

Проснувшись, он снова превратился в дракона, поднял меня и взял покататься в небе.

Теплые солнечные лучи и ветер, птицы встречали утро щебетом.

Обвив руками шею Фулю и прижавшись к его спине, я потерся щеками о слегка холодную чешую и сказал:

– Фулюшка, Бог справедлив. Может он отобрал у меня глаза, но дал мне пару крыльев.

http://tl.rulate.ru/book/11667/1131184

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за ваш труд)
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь