Том 1, глава 6
Я направился в отдельное помещение, где жили слуги.
За это время я прошел мимо разных людей… но взгляды проходящих мимо слуг было действительно трудно вынести.
Они смотрели на меня как на отброса общества, и даже в моей прошлой жизни, где я точно не мог считаться привлекательным, на меня никогда так не смотрели.
Все перешептывания, которые я мог слышать, были уничижительными, и хотя виной всему был дерьмовый характер Элиаса, я не мог отделаться от ощущения, что пребывание в таком окружении может исказить характер любого человека.
То ли из-за характера Элиаса они так со мной обращаются, то ли из-за этого окружения он стал дерьмовым, я не знаю, но терпеть это было довольно тяжко.
Я уже морально измотан, а еще надо встретиться с Тиффани, которая, несомненно, ненавидит меня.
Заставляя свои отяжелевшие ноги двигаться вперед, я, наконец, добрался до комнаты Тиффани.
Я постучал, и изнутри немедленно раздался ответ.
- Вы можете войти.
Голос был хрипловатый, с нотками яда, но все равно соблазнительный.
Несомненно, это был голос Тиффани, и мое сердце уже бешено колотилось, но я собрался с духом и вошел в комнату.
Первое, что бросилось мне в глаза, была покрытая потом Тиффани, размахивающая мечом.
У нее была та же внешность, что и в игре, и ее красота невольно привлекла мое внимание.
- Элиас… что тебе надо? Я же говорила, если хочешь разделить постель, забудь об этом. Я скорее умру.
П-постель!?!
Я издал странный звук.
П-постель... это значит… секс, верно?
Если подумать, она заговорила об этом сразу увидев меня. Значит Элиас, должно быть, регулярно просил о подобных вещах.
Из этого я понял, что слуги смотрели на Элиаса такими глазами именно из-за его дерьмового характера.
- Хм? Разве ты здесь не для того, чтобы сделать мне предложение? Тогда зачем ты пришел?
Теперь, когда я знаю, насколько Элиас дерьмовый тип, мне невероятно трудно просить у нее совета... но у меня нет выбора.
http://tl.rulate.ru/book/108466/4013245
Сказали спасибо 8 читателей