Готовый перевод HP: The Magical Gamer with Pheonix / HP: Волшебный Геймер с Фениксом: Глава 7

Глава 7: Грубый

Завидев его лицо, все опустили палочки. Гарри нахмурился в недоумении. Неужели он случайно нарвался на какой-то полуденный культовый ритуал?

-- Мистер Поттер! Вы в порядке? -- с непривычным облегчением спросила миссис Руммель.

В смятенном состоянии Гарри просто кивнул. Один из мужчин, тот, что помоложе, подошёл к нему и провёл палочкой над его головой, бормоча что-то неразборчивое, затем повернулся к миссис Руммель и кивнул.

-- Хорошо, -- грубо произнёс старший мужчина. -- Мы собирались выйти и поискать тебя. Решили, что нападавший попытается добраться до тебя следующим, раз уже прошляпил тебя в этот раз.

Гарри расширил глаза.

-- Меня! -- то ли вскрикнул, то ли пропищал он. -- Это должно было произойти со мной?!

-- Салли! Вы переходите границы! -- гневно прикрикнула на старшего мужчину миссис Руммель, но Гарри было не до того.

Он достаточно долго молчал, и сегодняшние странные события начали изрядно испытывать его терпение.

-- Погодите-ка секунду. Что здесь происходит? Что случилось с Гордоном? Кто эти люди? И кто охотится за мной?

-- Успокойся, Гарри, -- произнёс младший мужчина. -- Салли просто пошутил. Никто не охотится за тобой. С твоим другом всё будет в порядке через минуту. Тебе не о чем беспокоиться.

-- В порядке?! -- недоверчиво воскликнул Гарри, глядя на глубокие порезы, усеявшие неподвижное тело Гордона. -- С какой стороны это выглядит нормально, психи?!

Миссис Руммель не выдержала.

-- Мистер Поттер! Хватит с меня вашего тона. Если вы хотите, чтобы ваш друг выжил, замолчите и позвольте нам его исцелить. Если нет, то вольны поступать, как вам заблагорассудится, но клянусь всем святым, что если вы ещё раз так себя поведёте, пока я пытаюсь спасти жизнь этому мальчику, вам несдобровать.

Это подействовало.

Гарри замолчал и кивнул. Коротко кивнув в ответ, миссис Руммель развернулась, опустилась на колени, вытащила из кармана странную палочку и принялась водить ею над телом Гордона.

Гарри с широко распахнутыми глазами наблюдал, как мышцы и жилы воссоединялись, а кожа медленно сращивалась, закрывая все порезы на его теле, одновременно пораженный и напуганный.

Позади них двое мужчин вели собственный разговор.

-- Как он смог нас увидеть? Разве твое Конфундус не сработало как надо?

-- Оно сработало идеально. Он не должен видеть нас сейчас. Понятия не имею, что происходит.

-- Должно быть, это как-то связано с защитными чарами. Или, может, случайная магия?

Их бормотание продолжалось, но Гарри больше не прислушивался. В любом случае, то, о чём они говорили, для него не имело никакого смысла.

Спустя несколько минут, после последнего взмаха и резкого движения палочкой, разрывы на одежде Гордона затянулись. Миссис Руммель повернулась к Гарри и улыбнулась, заметив его ошарашенный вид, а затем, обратившись к Борису, младшему мужчине, произнесла:

-- Отведите мальчиков на занятия. Вы знаете, что делать.

Борис кивнул, но Гарри не собирался никуда идти.

-- Постойте-ка минуту. Я никуда не пойду, пока вы не расскажете, что здесь произошло и как вы смогли сделать всё это и исцелить Гордона.

Борис вздохнул, затем опустился на корточки и посмотрел Гарри в глаза.

-- Гарри. Я знаю, ты растерян и напуган, но мне нужно, чтобы ты пошёл со мной. Всё, что тебе сейчас нужно знать: твоего друга атаковал плохой человек, но мы его очень скоро поймаем. С твоим другом всё будет хорошо. Его пролечил один из лучших авроров. Вскоре всё будет так, словно этого никогда не происходило. Обещаю.

Гарри было чем возразить, но он приостановился. Он прекрасно понимал, что они только потакают ему, а если захотят, то легко могут вырубить его и заставить делать то, что им угодно.

Сознавая бесполезность своего положения, он кивнул. Борис улыбнулся, поднялся на ноги и перекинул Гордона через плечо.

-- Лучше не левитировать его, пока я поддерживаю Конфундус, а? -- сказал он, и Гарри кивнул, хотя понятия не имел, о чём тот говорит.

Пока они шли к школьному зданию, до них долетали обрывки разговора из-за спин.

-- Будто ничего не случилось, -- фыркнул старший мужчина. -- Кроме того, что это не так. Поттер забудет, конечно, но это послание было не для него. Это послание для нас. Кому-то почти удалось убить его. Несмотря на всех нас и защитные чары Дамблдора, кто-то сумел подобраться так близко. Разве тебе нужны ещё причины понять, что ребёнка нужно забрать в наш мир? Плевать на старика и его планы.

-- Это не наш выбор, -- услышал Гарри, как произнесла миссис Руммель, когда они уже почти вышли из зоны слышимости.

Борис помог Гарри подняться по лестнице, пройти длинным коридором и войти в его класс. К огромному удивлению Гарри, когда они вошли в идущий полным ходом урок, ни дети, ни даже учитель, казалось, их не замечали.

Было такое чувство, будто для остального класса их троих просто не существовало. Борис усадил Гарри за его привычную парту, что заставило того содрогнуться от мысли, что этот незнакомец уже знал, где он сидит, а затем положил Гордона за его парту и придал ему вид спящего, после чего подошёл к Гарри и опустился рядом с ним на корточки, держа в руке странную палочку.

-- Гарри, я проделаю с тобой один простой фокус. Он заставит тебя забыть всё произошедшее. Будет, как будто ничего этого не случалось. Хочешь?

Не зная, что ответить странному человеку с необычайными и пугающими способностями, Гарри просто кивнул. С улыбкой мужчина направил на него палочку и произнёс:

-- Обливиэйт.

Ослепительная вспышка света заполнила зрение Гарри, а его голова одновременно налилась болью, и когда он пришёл в себя, мужчина исчез.

Гарри сидел с широко распахнутыми глазами, пока в его ушах не раздался писк.

Писк!

Задание выполнено!

Ты опоздал, бестолочь! Вовремя приходи на занятия!

Награда:

http://tl.rulate.ru/book/107650/4055365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь