Готовый перевод Naruto: Subject #37 / Наруто: Объект #37: Глава 44. Юношеская встреча! (2)

Я представился с теплой улыбкой, протягивая руку для рукопожатия:

— Меня зовут Аоки, очень приятно познакомиться!

Было важно создать хорошее первое впечатление.

Гай с энтузиазмом пожал мою руку, его крепкая ладонь с мозолями от тренировок крепко сжала мою. Я опасался, что Гай или Какаши могут поспешить уйти после формальных приветствий, поэтому нужно было быстро их заинтересовать.

— Хм... Мистер Зеленый Зверь... - произнес я с капелькой детской непосредственности в голосе, слегка прищурив глаза.

— Я всегда мечтал увидеть истинную мощь опытных шиноби... Не желаете ли устроить состязание на скорость?

Я использовал свою редкую способность производить обезоруживающее миловидное очарование. Когда-то давно я научился контролировать эту опасную силу, но применял ее нечасто. Ведь с великой миловидностью приходит великая ответственность не навредить ни единой невинной душе.

...

"Как я до сих пор жив и не разбился насмерть?" - изумлялся я про себя, наблюдая, как лицо Гая преобразилось от едва сдерживаемого восторга.

— Ради всего святого... Какая замечательная, пылкая идея, Аоки! ТЫ ИСТИННО ПЕРЕПОЛНЕН МОЩНОЙ СИЛОЙ ЮНОСТИ! КОНЕЧНО ЖЕ, Я ПРИНИМАЮ ТВОЙ ВЫЗОВ! - воскликнул он, буквально расплакавшись от переполняющих эмоций, сжимая кулаки и подтягивая локти в жесте решимости.

Я нисколько не преувеличиваю - этот человек каким-то необъяснимым образом в одно мгновение источил целый фонтан слез.

Может быть, после стольких изнурительных тренировок я окончательно свихнулся... но в этот момент он выглядел поистине величественно и впечатляюще.

Почему-то при виде его экстатического порыва у меня самого на глазах навернулись слезы. Нет! Сопротивляйся, Аоки! Не поддавайся этому умопомрачительному напору эмоций!

— Отлично! Тогда вот правила: кто первым добежит до ворот Конохи, тот и победитель! Я готов сразиться в любой момент... - провозгласил Гай с пылающим взором.

— Вообще-то, мистер Зеленый Зверь... а что если мы просто вернемся туда, откуда я прибежал? В лагерь клана Сарутоби? Видите ли, я не могу уходить слишком далеко оттуда, - осторожно предложил я, указывая рукой в направлении, откуда примчался.

У меня было две весомые причины для этого предложения. Во-первых, Томо, установила строгие ограничения по поводу того, как далеко мне позволено отлучаться, и я не хотел нарушать ее указания и навлечь на себя неприятности. Даже если бы не было явных улик или причин для подозрений, она каким-то мистическим образом все равно узнала бы. Томо обладала поистине сверхъестественной способностью вычислять мои секреты.

А во-вторых, мне было необходимо, чтобы Гай узнал, где именно я проживаю.

Гай выразил свое радостное согласие и в тот же миг развернулся, двинувшись с такой сумасшедшей скоростью, что я едва успел ее уловить.

— Интересно, у кого больше шансов на победу? - с изрядной долей сарказма подумал я, тоже принимая стартовую позицию.

— Хорошо, Аоки! Давай отсчет! - воскликнул Гай, упираясь ногами в землю так, словно готовился оттолкнуться со сверхзвуковой силой.

— Он же не собирается использовать всю свою мощь в состязании с ребенком? Какой здравомыслящий шиноби будет всерьез относиться к детской беговой гонке? - промелькнуло у меня в голове, прежде чем я понял, что к Гаю обычные критерии разумности попросту неприменимы. Я не терял времени даром, заигрывая с опытным ниндзя - похоже, он был воодушевлен предстоящим забегом даже больше, чем я!

— 5... 4... 3... 2... - начал я отсчет, выдерживая драматическую паузу и на мгновение повернув голову, чтобы подметить, как лицо Гая исказилось в предвкушающей улыбке. Это было хорошим знаком.

— ...ОДИН!

Я задействовал всю свою силу, накопленную за долгие годы тренировок, упираясь ногами в землю и устремляясь вперед с максимально возможной для меня скоростью. Руки были отведены назад, а ноги работали как хорошо отлаженный механизм - никаких лишних движений, только одна цель - предельная скорость бега.

Я гнал себя вперед, стараясь двигаться быстрее и дальше, чем когда-либо прежде. Никто из моих сверстников не мог сравниться со мной по максимальной скорости, и у меня никогда ранее не было повода выкладываться на полную мощность, кроме обычных тренировок. Это был первый раз, когда моя скорость действительно подвергалась испытанию.

"Быстрее... Еще быстрее!" - безустанно твердил я себе, с каждой секундой преодолевая свои прежние рекордные результаты по скорости бега. Осознание того, что за моим стремительным броском наблюдает сам Майто Гай, тот, в чьих руках находится моя дальнейшая судьба, совсем как у крошечной беззащитной птички, лишь подстегивало меня двигаться еще интенсивнее.

Окрестности проносились мимо меня размытым потоком, я даже не замечал, как стена кланового комплекса Сарутоби приближалась, пока она не оказалась в каких-то ста метрах от меня... Но я отчетливо увидел фигуру широко улыбающегося мужчины, стоящего у самых ворот с руками, сложенными на бедрах в победной позе.

Ничуть не смутившись своим поражением, я продолжал свой безудержный рывок, с удвоенной силой вбивая ноги в землю, чтобы поскорее достичь места финиша рядом с Гаем.

ХЛОПК

Я на полном ходу врезался в стену кланового комплекса и обессиленно рухнул на землю.

Я и не подозревал, что способен бежать с такой сумасшедшей скоростью - то головокружительное чувство адреналина, которое я испытывал все это время, было поистине невероятным!

— Ты действительно очень быстр, Аоки, - проговорил парень, хлопая меня по спине. Он стал несколько серьезнее и уже не вел себя так экзальтированно, как прежде. Возможно, это прозвучит самонадеянно, но я ощутил огромную гордость за только что совершенное достижение; его слова были оценены мной по заслугам, и я знал, что он имел в виду именно это.

— Д-да... Спасибо, - выдохнул я, немного восстановив дыхание.

— Ты просто переполнен юношеской энергией! Продолжай в том же духе, и ты очень скоро станешь великолепным шиноби! - воскликнул он, довольно улыбаясь и показывая мне большой палец вверх в одобрительном жесте.

Его слова заставили меня понять, что пришло время приступить к определенной актерской игре.

[Аоки находится на победном пути овладения тайдзюцу.]

Я намеренно изобразил на лице некоторое разочарование его словами, но сдержал эти эмоции и принужденно улыбнулся:

— Спасибо...

— Что-то случилось, Аоки? Ты хотел бы снова устроить забег? - с любопытством спросил он.

Я покачал головой и усилил ухмылку, которая, как мне казалось, все еще выглядела не совсем натуральной:

— Все в порядке, ничего страшного!

"Давай, продолжай, прошу тебя..."

Гай ухмыльнулся в ответ и сделал указующий жест большим пальцем себе в грудь:

— Не волнуйся, Аоки! Если у тебя возникнут какие-либо проблемы, я с радостью помогу тебе!

"Джекпот"

Я рассчитывал, что Гай, как и многие другие, проявит любопытство - это одно из тех его качеств, которые я ценил.

— Просто... У меня не получается использовать никакие дзюцу... Кажется, с моей чакрой что-то не так, поэтому я не знаю, смогу ли стать настоящим шиноби, как ты говоришь... - произнес я ломающимся голосом, специально добавив драматичную запинку.

Каждое слово, каждое предложение, каждое движение было тщательно отрепетировано. Единственное, что мне приходилось жестко контролировать - это актерскую игру, и она тоже была значительно доработана. Приятнее всего было то, что играть было легко, ведь я и так уже чувствовал себя именно так, мне нужно было просто придать моему отчаянию несколько новых оттенков.

Мужчина на секунду выглядел удивленным, и, к моему изумлению, он опустился передо мной на колени, положив обе руки мне на плечи с серьезным, собранным выражением лица. Было очевидно, что он воспринял мои слова всерьез.

— Послушай меня, юный Аоки. Трудом и неослабным упорством ты сможешь достичь всего, что задумаешь! Просто бегая рядом с тобой последние несколько минут, я ясно вижу, как самоотверженно ты трудился, и твои усилия непременно будут вознаграждены! - произнес он, улыбаясь, но сохраняя серьезность.

Он крепче сжал мои плечи и продолжил:

— Неважно, что ты не можешь сделать, важно то, на что ты способен!

С самого начала я пыталась подвести его к тому, чтобы он произнес именно эти слова, но услышать их вживую было совершенно иным делом. Я вникал в каждое его слово с потрясающей ясностью, и эти слова, пусть банальные для большинства, всколыхнули нечто глубоко во мне. Независимо от моих талантов, всегда найдутся вещи и ситуации, которые я не смогу преодолеть, поэтому я должен трудиться еще упорнее, чем сейчас.

Я отбросил всю показную игру, которую разыгрывал до этого момента - отныне больше не было нужды притворяться.

— Да! - воскликнул я, воодушевленно сверкая глазами и сжимая кулаки, подтянув локти в подражание позе, которую Гай принял несколько минут назад.

— Я стану сильным шиноби, невзирая ни на что! Спасибо! - под конец я поклонился, желая придать большую убедительность своим словам.

— Оох! - Гай издал звук, словно от внезапного удара, и схватился обеими руками за грудь.

— О, Аоки, твоя юношеская энергия вдохновила меня! ПРОДОЛЖАЙ ТАКЖЕ УСЕРДНО ТРУДИТЬСЯ, И Я УВЕРЕН, ЧТО ТЫ НЕПРЕМЕННО ПРЕВЗОЙДЕШЬ ВСЕ СВОИ ОЖИДАНИЯ! - прокричал он с метафорическим пламенем в глазах, подпрыгивая в своей фирменной позе.

— Огонь твоей преданности воспламенил меня! Мне нужно удвоить интенсивность моих тренировок! - громогласно возвестил парень. — Прощай, Аоки! Уверен, мы еще встретимся! - крикнул он, махнув большим пальцем вверх, и помчался прочь, оставляя за собой облако поднятой пыли.

Я смотрел вслед, как фигура Гая становилась все меньше и меньше, пока он полностью не исчез из поля моего зрения. В этот момент в моей голове вихрем кружились многочисленные мысли, но главенствующей была эмоция чистой, непритворной радости.

Первый из многих моих тщательно разработанных планов увенчался успехом. Осознавая, что я выполнил задуманное, я испытывал огромное чувство гордости. Я сам созидательно выстроил эту ситуацию и вскоре пожну ее плоды; пожалуй, стоит наградить себя дополнительной порцией такояки на ужин в честь этого достижения.

В сюжетной линии канона начали образовываться первые трещины, и это было лишь вопросом времени, когда я окончательно разрушу ее.

"Операция "Гай-приманка" увенчалась успехом!"

...

"Название, впрочем, требует некоторой доработки"

http://tl.rulate.ru/book/107616/3999624

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь