Готовый перевод Hogwarts Battle School / Гарри Поттер: Боевая школа Хогвартс: Глава 14

Гарри, естественно, встал в пару с Блейзом, и они стояли лицом друг к другу. Блез усмехнулся и сказал: "Я буду первым".

Нахмурив темные брови, Блез скорчил гримасу и направил палочку на руку Гарри, но, в отличие от Муди, ничего не почувствовал.

"У тебя запор".

"Заткнись, дай мне попробовать еще раз". Блез вытер руки о мантию, как будто это могло что-то сделать. Иногда Гарри поражался тому, насколько простым был его друг.

Ничего.

"Позволь мне?" Гарри вопросительно поднял палочку.

"Давай", - смиренно вздохнул Блейз.

Гарри направил палочку и сосредоточился на ощущении Жгучей Гексы на своей коже. Он понял, что это сработало, когда Блез внезапно подскочил, выронив палочку и прижав руку к груди.

"Ах ты... ты... сукин... ой..."

"Хорошо, Поттер!" рявкнул Муди, хромая по классу на деревянной ноге. "Давай, Забини. Давай посмотрим".

Блез хмыкнул и поднял с земли свою палочку, чтобы попробовать еще раз. Приняв более широкую стойку, Блез даже щелкнул палочкой, но снова ничего не произошло. Вскрикнув, Блейз снова выронил палочку, когда Муди ударил его на этот раз бессловесным Жгучим Гексом.

"Пусть это будет стимулом, чтобы все было правильно", - прорычал Муди. "Опять!"

"Хорошо!" крикнул Блез в ответ, зная, что может сделать это только с Муди. Бывший аврор не любил стандартных условностей, когда речь шла о профессоре.

На этот раз Блейз не стал медлить и метнул свою палочку, и Гарри почувствовал укус гекса, хотя он и не был достаточно сильным, чтобы заставить его выронить палочку, как это случилось с Блейзом.

"Лучше". Муди поздравил его одним словом. Затем он, прихрамывая, двинулся дальше, чтобы наорать на нескольких рейвенкловцев, которые никак не могли прийти в себя.

"Мерлин, я его ненавижу", - проворчал Блез, когда Муди исчез.

"Я СЛЫШАЛ ЭТО, ЗАБИНИ".

Гарри воспользовался свободным временем, чтобы снова отправиться в класс Троу, слабо сопротивляясь протестам Трейси о том, что ему следует расслабиться. Он не расслабится, пока не выяснит, откуда Грейнджер знает, какие заклинания он собирается произнести. Если бы ему пришлось пересматривать матчи со второго курса. Он сделает это. Должно быть, Грейнджер нашла что-то, что ее насторожило.

Войдя в класс, Троу не удивился и слегка кивнул бледному профессору, после чего сел перед стационарным омниокуляром и снова перевернул тот же пергамент с торопливыми записями. Он просмотрел три матча, но не нашел ничего, что могло бы подсказать Грейнджер, какое заклинание он собирается произнести.

Через пару часов разочарования Гарри оторвался от стационарного омниокуляра и обнаружил, что класс пуст, если не считать профессора Троу. Троу был занят за своим столом, предположительно проверяя работы и тому подобное. Гарри уже подумывал снова спросить профессора, есть ли какие-нибудь возможные индикаторы, но беловолосый мужчина был категорически против преувеличений.

Дверь открылась, и внутрь вошла девушка с рюкзаком на плече. Поприветствовав профессора Троу, она прошла к рядам стационарных омниокуляров и заметила Гарри, сидящего за одним из них. Походка девушки замедлилась, так как она, видимо, решила воспользоваться другим Омниоклем. Единственным признанием с ее стороны был еще один небольшой кивок головой.

Я должен спросить ее. Я должен узнать.

"Грейнджер", - позвал Гарри. "Могу я спросить тебя кое о чем?"

Она опустила сумку перед станцией и выжидающе посмотрела на него. Не самая вежливая.

"Откуда ты знаешь?"

"Что я собираюсь тебя побить?"

Ее самоуверенность вывела его из равновесия. "Нет, - протянул Гарри, - откуда ты знаешь, какие заклинания я собираюсь применить".

Она пожала плечами, присев так, чтобы он мог видеть только ее макушку. "Это довольно очевидно, Поттер".

"Очевидно. Как?" Он в очередной раз поразился тому, насколько она была Рейвенкло. Неужели Дом предлагал ей два варианта, как и ему?

"Просто продолжай искать. Он прямо перед твоим лицом", - ответила она, уже зарываясь лицом в глазницы Омниокуляра, так что он мог видеть только кустистую массу волос вокруг него.

Спустя два часа и пропущенный ужин Гарри так и не увидел его.

"Как он продвигается?"

"Хорошо отреагировал на включение в Мастер-лист, и его сверстники отреагировали соответствующим образом".

"Я заметила, что он не стал спорить с вами по поводу места в списке. Он просто не хочет знать или считает, что он действительно десятый?"

"Меня бы это не удивило. В нем есть немного высокомерия, но он это осознает. Рисунки для его первого занятия по бою были не случайными, так как я хотел проверить его на предмете, с которым он еще не дуэлировал".

"И он проиграл".

"Отклонение. Магглорожденный использовал продвинутое заклинание, которое выше его уровня подготовки".

"Вы хотите сказать, что он не может корректировать неизвестные заклинания? Возможно, нам стоит снизить уровень сложности для этого".

"Нет. Я хочу сказать, что, если бы ему снова предстояла такая же дуэль, он бы победил. Он уже одержим мыслью о том, как победить магглорожденного во время следующей дуэли".

"И вы намерены в ближайшее время выставить их друг против друга?"

"Нет. Лучше всего держать его в замешательстве, чтобы он научился перестраиваться на ходу. Если мы приведем его в соответствие с ожиданиями, подстройка будет слишком легкой".

"И что дальше?"

"Групповые движения и его способность руководить. Я считаю, что он добился большого прогресса с первого года".

"Его первый год был катастрофой".

"Это не было катастрофой. Несмотря на некоторую наивность, он продемонстрировал многообещающее отсутствие страха".

"Я все еще думаю, что вы слишком много на него давите. Что, если он не готов?"

"Это мои решения. Прогресс должен быть ускорен".

"Он подает большие надежды, но он еще сырой. Все еще учится. Вы с самого начала требуете от него слишком многого, ставя его так высоко в списке мастеров. Пусть учится".

"Так он будет учиться быстрее. Он будет учиться, отбиваясь от других. Так будет лучше, чем идти с ним медленно. Он уже бесстрашен, но это не контролируется, не сбалансировано. Ему нужно начать думать по диагонали, а не по сторонам. Если ставить перед ним задачи, которые кажутся невыполнимыми, он будет подниматься быстрее, чем если бы он просто достигал целей среднего уровня".

"Надеюсь, вы правы".

"Я прав. Ты выковываешь твердую сталь, погружая ее в огонь, а не медленно сгибая, пока она не станет прямой".

"А если огонь сожжет его?"

"Тогда мы просто попробуем снова".

http://tl.rulate.ru/book/107150/3894012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь