Готовый перевод One Piece: Get the power of the Titans at the beginning! / Ван Пис: Получил силу Титанов в самом начале!: Глава 40

Судя по всему, у нас будет самый настоящий отец.

Перосперо лежал за дверью и внимательно прислушивался к их разговору.

— Это хорошо, не так ли?

Компот ощутил облегчение. Из их осторожных наблюдений следовало, что Карл, хоть и не был хорошим человеком, но и не был злобным.

— Да, так мы станем детьми с отцом.

Катакури, ответственный с детства за защиту младших братьев и сестер, чувствовал, что теперь, когда у них появился отец, больше никто не назовет их дикими детьми.

Потому что с момента их рождения разные пираты из пиратской шайки твердили, что они дикие дети, дети без отца.

Им это тоже не нравилось.

Но они не могли изменить факты и не могли победить пиратов, так что им оставалось только молча сносить презрительные взгляды и ехидство со стороны.

Как раз когда Карл и Шарлотта Линлин общались на серьезные темы, что-то начало происходить...

- Ай!

- Голова болит.

Клэй ошеломленно поднялся с земли.

- Где сэр Карл?

- Вы уже вернулись, да?

Клэй помнил только то, как помог сэру Карлу добраться сюда, а в следующую секунду его память словно стерли.

Он быстро прогнал остатки тумана из головы и бросился бежать к покоям. С его точки зрения, было большой ошибкой не отправить сэра Карла в комнату лично.

- Ток-ток-ток!

- Сэр Карл, вы здесь?

- Бах!

Услышав, что внутри никого нет, Клэй тут же выломал дверь и вошел, но обнаружил, что комната пуста и никаких признаков возвращения нет.

- Я потерял сэра Карла?

Клэй почесал затылок, но на острове, даже если сэр Карл выпил лишнего, никто бы не стал подвергать его опасности.

Но раз уж сэр Карл пропал, в первую очередь нужно было его найти.

Он быстро побежал в соседнюю комнату, чтобы разбудить Лун И и Лун Эр.

- Вы видели, чтобы сэр Карл вчера вернулся?

- спросил их встревоженный Клэй.

Сначала проснулся Лун Эр и протер глаза.

- Нет, не видел.

- Да, брат Клэй, разве вы только что не вернулись?

Лун И тоже встал и с вопросом посмотрел на Клэя.

В конце концов, по их мнению, Клэй должен был быть с сэром Карлом.

- Неужели?

Лун И нахмурился и подумал о чем-то плохом.

- Неужели сэр Карл пропал?

Сейчас Лун И немного проснулся. Заметив встревоженное выражение лица Клэя, а затем услышав этот вопрос, он понял, что сэр Карл пропал.

- Не нужно беспокоиться. С силой сэра Карла на этом острове ему ничего не угрожает.

Лун И напрягся.

- Да, может, он направился в комнаты дядюшки Ньюгейта.

- Они ведь хорошо ладят.

Лун Эр сказал это довольно хладнокровно. В конце концов, по его мнению, на этом острове нет никого, кто мог бы навредить сэру Карлу.

- Возможно, но, к счастью, жизни сэра Карла ничего не угрожает, так что подождем, пока сэр Карл сам не вернется.

Тревожное выражение лица Клэя ослабло. Он знал, что даже если бы сэр Карл был в комнате Ньюгейта, сам бы он туда не решился.

Разбудить сэра Карла и зайти к Ньюгейту в Северном море - это совершенно разные вещи.

В конце концов, у него был спрятан при себе жизненный лист сэра Карла. На листе не было ничего необычного, а значит, жизни сэра Карла ничего не угрожает.

Но он не знал, что в это время Карл вел жестокую рукопашную борьбу с Шарлоттой Линлин, так откуда у него было время заботиться о них?

Рано утром следующего дня Карл вышел из комнаты Шарлотты Линлин.

- Помни о наших отношениях, главное никому не рассказывай.

Выходя, Карл все еще был немного обеспокоен и предупредил.

- Не волнуйся, Карл, не расскажу.

Шарлотта Линлин почувствовала, что Карл - единственный такой, и не смогла бы вытерпеть этого сейчас, не говоря уже о других.

Она также знала, что имел в виду Карл, ведь рано или поздно Пираты Рокса расформируют. Тогда незачем разглашать об их отношениях.

Наоборот, это сыграет роль козыря.

- Ты, маленький негодник! У тебя отменная физическая сила.

Не удержавшись, она опустила голову и пробормотала, наблюдая за тем, как Карл выходит за дверь. Она не ожидала, что у этого мальчишки была сила, как у быка, и он не останавливался ни на целый день ни на целую ночь.

- Перосперо, принеси поесть.

- Никаких десертов.

Шарлотта Линлин попросила Перосперо принести еды. Как-никак, она не ела целый день и ночь. Ее немного мучил голод, но в то же время она вспомнила указания Карла, поэтому на этот раз не просила сладостей.

- Хорошо, мам.

Перосперо был немного удивлен тем, что мать сегодня не ела сладостей, но он все же быстро организовал кое-какую готовку на кухне.

. . .

Когда Карл общался с Шарлоттой Линлин, он уже узнал, что всему, что произошло вчера вечером, помог Золотой Лев, но сейчас его это уже не волнует. Поскольку это уже произошло, он не может игнорировать это.

«Эй, доброе утро, Клей!»

Все знают, что после такого дела человек чувствует себя действительно посвежевшим. Теперь Карл чувствует, что его психическое состояние никогда не было таким хорошим.

«Мастер Карл, вы вернулись».

«Мастер Карл, куда вы уходили вчера?»

«Я волновался за вас».

С одной стороны, Клей хотел узнать, куда уходил мистер Карл вчера, но с другой стороны, чувствовал себя виноватым за то, что не отправил Карла домой в целости и сохранности, чтобы защитить самого себя.

«Вчера?»

«Я должен был кое-что сделать лично».

«Не волнуйтесь, это не такая уж большая проблема».

Услышав вопрос Клея, он узнал, что исчез на день и ночь, заставив Клея и других волноваться.

Но он также вспомнил об этом замечательном дне и ночи, которые также заставили его не хотеть уходить.

В конце концов, раньше он был всего лишь жалким неудачником на Голубой Звезде и никогда раньше не встречался с женщиной. Неожиданно, это чувство было действительно необыкновенным.

«Отведи меня посмотреть как продвигаются их тренировки».

«Без проблем, мистер Карл, вы непременно поразитесь».

Клей привел Карла прямо в густой лес за островом. Этот густой лес, возможно, не большой и не маленький, но можно сказать, что в нем много зверей, услышав шум.

В густом лесу было построено большое количество домов, и одна из комнат была очень высокой, как будто это была огромная крепость, стоящая посреди густого леса.

Карл с первого взгляда понял, что это была комната Гайла Джозефа.

«Мастер Карл, вы вернулись».

Как только он вошел в комнату, вокруг Карла собрались более 100 молодых людей и девушек и счастливо приветствовали его.

Вы знаете, что они, возможно, были бы проданы, если бы не Карл, поэтому они были очень благодарны ему.

«Вы должны знать, какова моя цель в обучении вас».

«Я создам собственные силы, и вы будете моей первой командой».

«Я надеюсь, что каждый из вас сможет дойти до конца», — ласково сказал Карл всем.

«Да!»

Эти подростки твердо ответили, что даже в юном возрасте они уже испытали боль войны, горечь от того, что их обратили в рабство, и они были случайно выбраны другими. Имея такой опыт, они лучше понимали, что такое свобода.

Свобода так драгоценна, и поэтому они сделают все возможное, чтобы обрести ее.

«Хорошо, тогда я посмотрю, насколько хорошо вы овладели искусством бокса!»

...

http://tl.rulate.ru/book/106881/4014619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь