Готовый перевод The Exalt [Cultivation Fantasy] / Возвышенный [Фэнтези культивации]: Глава 4: Внезапное изменение обстановки

"Итак, давайте начнем," - эхом разнесся по большому двору старый, но властный голос Роберта.

Толпа напряглась от слов Роберта. Павильон Голубого Океана был священной землей для всех развивающихся Экзальтов в Империи Блестящего Дракона. Это было небом для тех, кто оказался достоин, но адом для тех, кто не справился.

На какие испытания мы идем? Сколько человек вообще пройдет? Эти вопросы занимали их умы. Если они провалятся здесь, то им лучше уйти и отказаться от надежды.

Оскар стоял терпеливо с спокойным выражением лица, но пот на его лбу выдавал его беспокойство.

Роберт посмотрел на толпу претендентов и вздохнул. Из-за одного единственного предложения многие сдались от страха. Ему не нравилось видеть такое трусливое поведение.

"Пройдите через эту дверь и перейдите на платформу," - инструктировал Роберт.

Оскар последовал за толпой, когда они ступили на большую платформу, чувствуя себя как овца в деревянной загородке. Все смотрели на Роберта, ожидая, что произойдет дальше.

Роберт кивнул и сказал: "Будьте готовы!"

Внезапно каменная платформа начала светиться, заставляя всех прищуриться или закрыть глаза. Внезапная яркость застала их всех врасплох, и некоторые закричали от света, ошеломившего их глаза.

"Удачи."

Оскар услышал голос Роберта, прежде чем почувствовал, что его тело сжимается. Ощущение было настолько неприятным, что Оскар взвизгнул от боли, как и многие вокруг.

Каменная платформа выдала последний всплеск света, поглощая всех. В следующий момент она вернулась к нормальному состоянию, но толпы не было, как будто никто там никогда не стоял.

Роберт открыл глаза, раскрывая странную пару красных и синих глаз. Он улыбнулся и погладил свою бороду, обращаясь к другим старейшинам Павильона под ним. "Давайте отправимся в комнату управления. Надеюсь, студенты смогут хорошо показать, на что они способны."

Остальные старейшины Павильона кивнули в знак согласия и последовали за Робертом на уважительном расстоянии.

…….

Оскар почувствовал, что его зрение возвращается после первого яркого шока, но его желудок был очень неудобен. С зеленым лицом он вырвал из себя весь завтрак, делая глубокие вдохи. "Что за черт произошло?"

Он пришел в себя, но его лицо было бледным. "Где я?"

Земля не была каменной платформой, на которой он стоял, она была живописным покрытием темной земли и зеленой травы. Вокруг него были большие деревья и некоторые крупные валуны вдалеке; композиция места напомнила Оскару лес, в котором он иногда бродил и путешествовал неподалеку от своего дома.

Но деревья здесь были намного выше и шире.

"Эти деревья определенно могут дать втрое больше дров." Оскар положил руку на толстую березовую древесину. Его глаза медленно оглядывались вокруг, и он заметил небольшой холм вдалеке. Пока он размышлял о том, чтобы отправиться туда, на его голову внезапно упала металлическая цилиндрическая форма, за ней последовал маленький мешочек.

"Ой!" - вскричал Оскар. - "Что это такое?"

Он схватил металлический цилиндр и заметил, что это контейнер. С сильным рывком крышка отскочила, и из него выпал свиток. Оскар взял свиток, развернул его и прочитал.

Содержание свитка было следующим.

"Поздравляем вас с тем, что вы один из счастливчиков, выбранных для прохождения испытания. Ваше испытание состоит в том, чтобы найти три жетона, разбросанных по всему полю. Есть шанс, что вы все сможете найти три жетона, а может быть, ни у кого из вас этого не получится.

Срок поиска - три дня. Также есть мешочек с едой и водой, которой хватит на время испытания. Если вы в опасности, есть также небольшая медаль, которую можно сломать, чтобы сдаться.

Борьба разрешена, но не переусердствуйте.

Удачи в охоте!"

Сообщение из Павильона казалось очень дружелюбным, но оно несло в себе определенное холодное предложение, которое заставило Оскара напрячься. Борьба разрешена во время этого испытания. Оскар никогда не участвовал в драке, поэтому он знал, что находится в невыгодном положении.

Оскар проверил мешочек, увидел внутри еду, и вытащил медальон. Это была небольшая зеленая монетка, соответствующая траве внизу. Оскар спрятал ее в карман и вновь осмотрел всю информацию в своих мыслях.

"Деревья обеспечивают отличное укрытие."

Была книга, которая ему нравилась, про охотника, который столкнулся с свирепым волком. Из-за несчастных обстоятельств охотник потерял свое оружие, но не был легко побежден. Он сражался на расстоянии, используя деревья в качестве укрытия и бросая камни, чтобы медленно утомить волка.

"Если я встречу кого-то, может быть, я смогу сделать то же самое." Оскар огляделся в поисках небольших камней для бросков. Он нашел пару, но его глаза вдруг расширились от удивления. Он поспешно выкопал золотой прямоугольник размером с его ладонь, который торчал из земли.

Приблизив его к лицу, Оскар увидел символ Павильона, трезубец, вырезанный на нем. "Это должен быть один из жетонов, о которых говорил свиток. Это было довольно легко, или я просто везучий?"

Он быстро спрятал жетон в карман и принялся за поиски остальных. Один найден, осталось еще два.

Оскар медленно двигался по лесу, п

ытаясь заметить какие-либо жетоны, но поиск был долгим и безрезультатным. "Первый, должно быть, был просто удачей."

Он встал после еще одного неудачного поиска, но его тело застыло, когда он обернулся камнем. Его лицо дернулось, и его глаза слегка затрепетали, когда он увидел человека в неподалеке.

Другая сторона тоже заметила Оскара, и их взгляды встретились. У незнакомца были красивые черты лица с острым подбородком и обаятельными желтыми глазами. Его зеленые волосы были слегка неряшливыми, но это не умаляло его внешности, а придавало ей дикий вид.

Оскар напрягся и вытащил камни из кармана, готовый бросить их в любой момент.

Незнакомец посмотрел на Оскара странным взглядом, затем покачал головой и повернулся. Похоже, что он не проявлял никакого интереса к Оскару.

"Уфф." Оскар собирался двигаться, когда вдруг земля под ними задрожала. Незнакомец смотрел вокруг с недоумением, в то время как Оскар не мог удержаться на месте. Земля под Оскаром внезапно провалилась.

"Я все это время был у обрыва?" Оскар не мог видеть обрыв из-за высокой травы и листвы деревьев. Дрожь земли подорвала этот обрыв, и Оскар попытался схватиться за что-нибудь, но он падал. "Черт!"

Оскар думал обо всем, что он мог сделать, чтобы выжить. Медальон был его билетом к спасению, но он не хотел его использовать.

Внезапно рука вытянулась и схватила его. Оскар взглянул вверх и увидел, что это был тот же незнакомец из ранее.

"Ты?"

"Если ты не хочешь пострадать, торопись и вытащи себя!" - нетерпеливо выругался незнакомец.

Оскар быстро поставил ноги на каменистом обрыве и вытянулся вверх с помощью помощи незнакомца. Он выдохнул с облегчением и тяжело дышал на земле от опасности. Его глаза смотрели на незнакомца. "Спасибо."

Незнакомец фыркнул и сказал: "Если ты так плохо подготовлен, просто ломай медальон и иди в Минорный Зал. Не недооценивай себя."

Он собирался уходить, но Оскар спросил: "Почему ты мне помог?"

Незнакомец остановился и посмотрел на Оскара. "Какой дурак. Это никак не связано с тобой."

Оскар был озадачен, но кивнул. "Что это имеет к этому отношение?"

"Ничего, на самом деле," - незнакомец снова повернулся спиной. - "Я просто хотел остановить тебя от падения с этого обрыва. Вот и все."

Оскар не понял мотив незнакомца, но по какой-то причине тон незнакомца изменился, когда он упомянул об обрыве. Он был низким и угрюмым, как отец Оскара, когда умер его друг. Оскар решил не допытываться.

Пройдя немного, незнакомец почувствовал, что что-то ударило его в спину, и повернулся с сжатыми кулаками. Но когда он увидел золотой жетон на полу, его глаза расширились от шока. Он поднял его и сказал: "Это жетон?"

"Это возвращение за спасение меня," - сказал Оскар, потирая грязь с груди. - "Спасибо."

Незнакомец с удивлением посмотрел на Оскара, который направлялся в другом направлении. Его руки крепко сжимали золотой жетон. "Что за черт? Я не знал, что у него есть жетон. Кто просто так раздаёт жетоны?"

Пройдя некоторое расстояние, Оскар вздохнул от потери своего жетона, но он счел это правильным делом. Незнакомец изначально не пытался сразиться с ним и спас его жизнь. Причина все еще была загадкой, но Оскар все равно был ему обязан.

Прошло несколько часов, но Оскар так и не смог найти ни одного золотого жетона. В его сердце появились слабые мерцания сожаления, но Оскар отогнал их. Что сделано, то сделано, и ему не следует быть таким скупым на спасение.

"Однако, что за черт с этим местом? Есть ли какие-нибудь намеки, оставленные за собой?" Оскар снова изучил свиток, едва поедая немного еды. Но на свитке не было никаких намеков. Два солнца зашли, поэтому Оскар решил найти место для отдыха.

"Ублюдок!"

Оскар услышал громкий голос и повернулся в его направлении. Это был голос незнакомца, который спас его. Из раздражения и гнева Оскар понял, что незнакомец находится в опасности, и побежал вперед.

Пока крики становились громче, Оскар подблизился к месту происшествия и замедлил шаги. Заглянув за дерево, он увидел незнакомца, застрявшего сзади каменной стены. С обеих сторон его окружили двое.

Оскар узнал одного из них как одного из подростков, сопровождавших Стэна, проктора, который поддразнивал Льюиса.

"Сэмюэл, ты говно!" - крикнул незнакомец и размахнулся.

"Ой, так говорят ли это представителю графа Картера?" - высокомерно заявил Сэмюэл. Его блондинистые волосы струились по плечам, а его желтые глаза внимательно смотрели на незнакомца, как на хищника.

За спиной незнакомца другой человек напал на него, и незнакомец был вынужден отойти к каменной стене.

"Двое против одного - это слишком много для тебя?" - насмехался Сэмюэл. - "Ты один чертов идиот. Кстати, это мой напарник, Грег."

"Мне всё равно на таких как вы двое." - незнакомец выплюнул кровь и принял стойку.

"Такие как мы? Пожалуйста, я талант Класса Шесть по Эксолсии. Если что, ты - мусор. Разве твоя семья не изгнала тебя после этого? Но в конце концов, самый большой мусор - это та дура, Тереза."

Глаза незнакомца покраснели, и он бросился в ярость на Сэмюэла. "Ты!"

Сэмюэл заблокировал удар, пока Грег сильно ударил незнакомца в живот.

"Ах, я помню, Фредерик. Ты всегда бил меня или унижал перед всеми. Это моя отмщение за ту нищету, что ты мне устроил. Не волнуйся, я не перейду все границы, но когда-нибудь я убью тебя."

Он ударил незнакомца, Фредерика, по лицу.

Но Фредерик посмеивался с вызовом взгляда. "Я помню, ты был беззащитным идиотом, который думал, что может делать все, что захочет.

Ты был воспитан вместо своей семьи, и они заставили тебя просидеть дома целый год. Это было забавно."

Лицо Сэмюэла покраснело от ярости. Он быстро поднял большой палец и махнул им. "Наслаждайся своей жизнью в Минорном зале."

Однако маленький камень сильно ударил его в затылок. Сэмюэл уронил палку, удерживая голову с искривленным выражением, и загремел: "Кто черт возьми?"

Внезапно Оскар появился как бы из ниоткуда и оттолкнул Сэмюэла к каменной стене. "Убирайся отсюда!"

Фредерик оценивающе посмотрел на Оскара, который махал рукой и приказывал ему убираться. Он лишь думал, каким идиотом может быть этот человек.

"Кто ты такой?!" двинулся Грег.

Оскар быстро поднял палку и ударил ее по Грегу, сбив его на землю. Затем он быстро взял Фредерика за руку и потащил его прочь. "Я же сказал тебе убираться!"

"Ты…." Фредерик был еще в шоке.

Сэмюэл поднялся и увидел, как двое убегают. Попытался идти за ними, но они уже убежали далеко. Он лишь смог выкрикнуть: "Я вас убью!"

После отчаянного побега Оскар и Фредерик задыхались и остановились, чтобы отдохнуть.

"Уже приближается ночь. Им больше не стоит нас преследовать." Оскар выпил немного воды из своей сумки.

Фредерик быстро пришел в себя и смотрел на Оскара внимательно. "Почему ты вмешался? Я вижу, что ты не умеешь хорошо драться, так что что, если что-то пошло не так? Ты что, идиот?"

Оскар нахмурился и ответил: "Какие слова для того, кто только что спас тебя? Я спас тебя, потому что захотел. А почему ты спас меня от обрыва?"

Фредерик замолчал и сказал: "Ты настоящий идиот."

"А ты не такой же? Ты решил спасти какого-то незнакомца, вопреки всем рискам, и попытался сразиться вдвоем." Оскар засмеялся. "Я даже не спрашивал, как тебя зовут. Меня зовут Оскар Терр."

Фредерик уселся отдохнуть на дереве и рассмеялся: "Теперь ты пытаешься подружиться? Я - Фредерик Кляйн. Приятно познакомиться."

http://tl.rulate.ru/book/106878/3995779

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь