Готовый перевод The fox of France / Лисица Франции: Глава 2: Во Францию

Как и думал Джозеф, он плавно нашел Наполеона в пещере. Когда он нашел Наполеона, преступник сидел на камне и смотрел на дождливое и туманное море.


– Мой глупый брат, почему ты здесь в оцепенении? – крикнул Джозеф.


- Ничего. – Наполеон лениво встал. – Я подумал, может, мне стоит положить в эту пещеру книгу. Итак, после того, как я прибежал сюда, я кое-что прочитал. Ладно, Джозеф, я думаю, ничего серьезного не произошло, верно? Теперь я смогу пойти домой.


Последняя фраза Наполеона выдержана не в вопросительном, а в декларативном тоне.


– В принципе, – сказал Джозеф, – но почему ты так уверен?


– Если дело не кончено и я не могу вернуться, то тебе следовало прийти сюда с едой, а не с пустыми руками. – ответил Наполеон, а затем спросил: – Жозеф, чем дело кончилось?


– Если дело не кончено, то я не могу вернуться; вам следовало прийти сюда с едой, а не с пустыми руками. – ответил Наполеон, а затем спросил: – Жозеф, чем дело кончилось?


– Ты просто пробежал несколько минут, прежде чем Пол проснулся, – сказал Джозеф. – Конечно, Карло все еще очень зол. Он сказал Джованни, что даст тебе кнут, когда поймает тебя. Но после того, как Джованни ушел, Полина сказала ему, что ты ударил Пола, потому что видел, как Пол тянул ее за косы. После того, как Полина сказала это, я не думаю, что наш отец это знал. В то же время он, кажется, больше не злится на тебя. Он даже сказал мне: «Иосиф», ты мой старший сын; почему ты не помчался на фронт, когда что-то случилось? Увы, если бы Наполеон мог быть таким, как вы.


- сказал Жозеф и подражал внешности своего отца, заставив Наполеона рассмеяться. Он сказал: – Значит, со мной все будет в порядке?


– В принципе, ничего страшного, – сказал Джозеф, – тебя максимум отругают. Если бы не Полина на этот раз, ты бы смог это вынести. Мой глупый брат, твоя практика имеет некоторые последствия. Но у вас всегда есть проблемы с вашим видом практики, то есть нелегко контролировать масштаб и легко переусердствовать.


– В принципе, ничего страшного, – сказал Джозеф, – тебя максимум отругают. Если бы на этот раз не Полина, ты бы смог это вынести. Мой глупый брат, твоя практика имеет некоторые последствия. Но всегда была проблема, то есть масштаб контролировать непросто и с ним легко переборщить.


— Чем быть избитым из-за сморщенных рук и ног, лучше переусердствовать, — равнодушно сказал Наполеон.


- Хорошо, возвращайся со мной. Все голодны, но мама и Полина настояли на том, чтобы дождаться, когда ты вернешься поесть. – сказал Иосиф, – Возвращаясь назад, наш отец тебя отругает, и ты должен извиниться. Тогда мы все сможем поужинать. Поторопитесь, я уже очень голоден!


Оба вернулись домой. Как сказал Жозеф, Карло с невозмутимым выражением лица просто проклял Наполеона, но не вынул кнут для верховой езды. А Наполеон, давным-давно поделившийся своим гневом с Жозефом, покорно поразмыслил о своих ошибках с их отцом и пообещал, что в будущем будет контролировать свои эмоции и никогда больше не повторит этого.


– Как мужчина в семье, мы должны взять на себя инициативу по защите женщин. Но мы также должны быть измерены. – После того, как Наполеон закончил говорить, Карло сказал с удовлетворением, – Но вы должны действовать быстро. Джозеф, ты не так хорош, как Наполеон. Я знаю. Во многих местах на вас повлиял епископ Менье. Епископ Меньер — хороший человек и святой человек, но ни твоя мать, ни я не хотим, чтобы ты стал священником.


– Хорошо, Карло. – Летиция слегка нахмурилась. – Ваша речь должна быть закончена; дети голодны.


- Хорошо. – Карло улыбнулся. Сведите обе руки вместе. Перед ужином все сложили руки вместе и начали молиться: – Боже, пожалуйста, благослови нас, еду и все блага, которыми мы наслаждаемся. Из-за Господа нашего Христа. Аминь.


После еды Карло повел всех молиться. Это общее правило почти для всех в эту эпоху. Но Джозеф всегда думает: «Если бы я был Богом и меня каждый день преследовало столько людей, я бы определенно почувствовал, что схожу с ума».


В эту эпоху нет развлечений. Когда солнце садится, и темнеет очень рано. Вообще говоря, после ужина Карло прочитает всем отрывок из Библии или что-нибудь еще, и все пожелают друг другу спокойной ночи.


Но на этот раз Карло не вынул Библию, а сказал всем: «Сначала сядьте здесь; Я хочу сказать тебе одну вещь.


Все продолжали сидеть на своих стульях и слушать.


– Жозеф, Наполеон, вы уже не молоды; тебе следует чему-то научиться. Я знаю друга, господина Армана де Фуа, который посетил наш дом в прошлый раз. Сейчас он возвращается во Францию. Он может отвезти вас во Францию, поехать во Францию, а затем пойти в школу, выучить французский язык, а затем, основываясь на ваших успехах в средней школе, решить, чем вы хотите заниматься дальше.


У господина Армана де Фуа, когда он услышал это имя, в голове возник образ: это был крупный мужчина с красным лицом, полным веснушек, примерно такого же роста, как он сам, но почти вдвое шире его самого. Особенно пивной живот, как подозревал Джозеф, он опустил голову, вероятно, потому, что не мог видеть пальцев ног. Он родственник губернатора Корсики, работает в юридическом отделе Корсики и является начальником Карло. Как и у всех парней с именем «французское», работа этого парня — брать деньги, ничего не делая. А его повседневное дело – чуть ли не бродить с удочкой.


Первоначально Карло служил адъютантом Паули, лидера Корсиканской армии сопротивления. Такому человеку должно быть сложно завоевать доверие французских властей. Но поскольку с этим господином Фуа у него были хорошие отношения, то была признана не только его личность как – итальянского дворянина (конечно, это признание было только в документе, а он действительно собирался во Францию, особенно в Париж. Мало кто отнеситесь к этому серьезно.)


Он также стал членом французского правительства на Корсике. Теперь, когда г-н Фуа покидал Корсику, Карло поручил ему познакомить двух своих сыновей с французской аристократической школой. Карло знает, что на Корсике у корсиканцев нет большого будущего, а Франция — это место, которое действительно предлагает возможности.


– Зачем мне вообще изучать французский язык? – вполголоса сказал Наполеон, посмотрел Карло в глаза и закрыл рот.


– Помните, будущее семьи зависит от вас двоих. – наконец сказал Карло, – Наполеон, когда приедешь во Францию, не говори чепухи.


Наполеон ничего не говорил, но неохотное выражение его лица было даже надежным.


Наполеон ничего не сказал, но дурак даже заметит, что Наполеон выглядит неохотно.


– Жозеф, с Наполеоном ты поговоришь позже; не устраивайте проблем, когда вы двое приедете во Францию, – снова сказал Карло.


В ту ночь, что сказал Жозеф Наполеону, никто не знал, но после рассвета Наполеон проявил совершенно другой интерес к поездке во Францию, чтобы выучить французский язык.


– Я хочу проникнуть в самое сердце врага, понаблюдать за ним с самого близкого расстояния и понять его. Это поможет Корсике обрести свободу», — сказал Наполеон наедине сестре Полине.


Господину Фуа пришлось ждать больше месяца, прежде чем вернуться во Францию. Карло воспользовался этим временем и пригласил молодого человека по имени Валентин стать наставником для двух своих сыновей, чтобы они могли поехать во Францию. так что два брата могут более или менее освоить французский язык.


Валентин – молодой человек, которому меньше двадцати лет. Говорят, что он учился в Парижском университете, но не окончил его успешно. Позже, чтобы заработать на жизнь, он приехал на Корсику. Он типичный южанин, с белой кожей, черными волосами и голубыми глазами. Он всегда улыбается, когда говорит. Вообще говоря, он очень красивый парень.


Просто у него своя работа, и научить братьев Бонапартов двум французским можно только после того, как он уйдет с работы. Чтобы братья как можно лучше освоили французский язык, Карло, который всегда был бережливым, позволил братьям зажечь масляную лампу, чтобы они могли учиться по ночам.


Итальянский и французский на самом деле очень похожи, а корсиканский диалект является промежуточным языком между ними. Конечно, корсиканский диалект ближе к итальянскому. Поэтому для Жозефа и Наполеона, освоивших корсиканский диалект, действительно не составляет особой сложности освоить базовый французский язык более чем за месяц.


Прошло больше месяца, и в мгновение ока пришло время покинуть Корсику.


Сегодня рано утром, после завтрака, Карло взял семью и отправился в резиденцию г-на Фуа, чтобы встретиться с г-ном Фуа. Люди в ту эпоху рано ложились спать, поэтому обычно рано вставали. В доме господина Фуа тоже многолюдно, и экономка приказывает группе слуг упаковать в карету всевозможные вещи. Что касается г-на Фуа, то он стоял один, не испытывая ни ностальгии по поводу отъезда из этого места, где он прожил несколько лет, ни радости возвращения в свой родной город. Кажется, что это дело его совершенно не касается. И только после того, как он увидел семью Карлосов, он улыбнулся и подошел, чтобы поздороваться: – Привет, Карлос, Джозеф и Наполеон, вы двое рано.


– Господин Фуа, доброе утро. – быстро ответил Джозеф по-французски. Но Наполеон не сказал ни слова.


– Ах, Джозеф, твое французское произношение все еще немного итальянское, но это не имеет значения. В Тулоне много людей с таким акцентом. Ах, Наполеон все еще очень застенчив. Не стесняйтесь в будущем. Хорошо, хахахаха.


Очевидно, Фуа расценивал враждебность Наполеона по отношению к французам как его застенчивость. Он не знал, почему этот маленький мальчик хотел поехать во Францию, чтобы учиться, учиться и понимать, чтобы однажды он смог победить Францию ​​и добиться независимости Корсики. По крайней мере, в то время Наполеон все еще оставался решительным корсиканцем.

http://tl.rulate.ru/book/106695/4025292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь