Готовый перевод ATL: Stories from the Retrofuture / ATL: Истории из ретробудущего: Глава 6: Наутро

5 мая по-прежнему выходной, хотя и не официальный государственный праздник. Конечно, это праздник, который ежегодно отмечают миллионы людей, но некоторые предприятия, такие как почтовые отделения и банки, не могут взять выходной в честь Синко де Майо. Под этим я подразумеваю, что я могу приходить на работу рано и рано на полную восьмичасовую смену.

Сегодня Карина должна была быть на работе на рассвете (это Синко де Майо; доставка будет идти как сумасшедшая), поэтому она ушла задолго до меня. Я бы хотел, чтобы она, я не знаю, разбудила меня, чтобы объяснить мне эту ситуацию, прежде чем я сам наткнулся на нее? Или что-то?

Потому что я абсолютно не в восторге от дюжины торговых роботов, разбивающих лагерь перед моей чертовой дверью и преследующих меня повсюду!

На скайрейл меня не пустили, потому что мои «спутники» превышали бы вместимость вагона. Мне пришлось пройти пешком полторы мили, чтобы добраться туда…

«Я предлагаю семьдесят три доллара и карточку новичка моего владельца Хэнка Аарона», — говорит один из роботов. — Это приемлемо?

«Нет, это не так, и уходи!» Я кричу.

«Ваш товар сейчас на Bidbay», — говорит робот. «Мы обхаживаем ваши предложения».

Бидбей…

Я чертовски ненавижу Бидбэя.

Это просто интернет-аукцион, понятно? Ничего особенного; вы просто перечисляете свои товары, а затем люди покупают их, а вы отправляете их. Но богатые засранцы, владеющие дюжиной роботов-слуг, разработали новую схему, которая, по сути, действует как метаигра Bidbay: роботы находят аукцион для особенно привлекательного предмета и лично досаждают продавцу скрытыми предложениями, чтобы получить их. чтобы продать им вместо этого. В подобных случаях это может довольно быстро сойти с ума, и я ОЧЕНЬ ЖЕЛАЮ, чтобы правительство Атланты приняло какие-то меры по этому поводу.

Эта игра не может быть настолько редкой, что они так заботятся о том, чтобы торговаться со мной…

«Спасибо за напоминание о том, что я продаю свою видеоигру», — говорю я. — Это неправда, но ты можешь повторять мне это снова и снова, если хочешь.

Для меня не имеет никакого смысла, почему они пытаются купить мою копию Genesis Crush и конкретно меня. Это достаточно дорого, чтобы я мог продать свою копию и получить взамен другую через несколько месяцев по более низкой цене, но я крайне подозрительно отношусь ко всему этому, не в последнюю очередь из-за того, как скоро это произошло после того, как я купил игру.

Кроме того, продавать Genesis Crush до того, как вы начнете в нее играть, — грех.

Похоже, Персиковые Башни кишели обезумевшими от ставок роботами еще до того, как я вошел в здание, потому что, как только я вошел, рой увеличился с пятнадцати до пятидесяти. Что, черт возьми, происходит?

«Уйди с дороги», — повторяю я, проталкивая их всех.

Теперь за мной полный антураж. Это должно прекратиться. Я вхожу в лифт, уже битком набитый другими посетителями торгового центра, и закрываю дверь, прежде чем кто-либо из них успевает войти за мной.

Один из присутствующих здесь людей, пожилая бледная еврейка, оценивает меня и сурово смотрит на меня.

Что ж, мне потребовалось некоторое время, чтобы избавиться от роботов и добраться до банка Atlanta Cares Bank, но, наконец, я это сделал, и я всего лишь… на двадцать минут опаздываю.

Мистер Ларкинс стоит посреди берега и манит меня указательным пальцем.

— Да, мистер Ларкинс?

«Знаете, мой двоюродный брат Винс говорил мне кое-что, что стало моей личной философией, — говорит Ларкинс. «Он говорил: «Лучший мужчина — это лучший мужчина». Вы это понимаете?

«Абсолютно нет».

«Это означает: «Иди на работу вовремя, иначе твой босс уволит тебя, потому что ты не лучший». Получи это сейчас?»

— Прошу прощения, сэр.

— Не нужно извинений, Хардинг. Просто перестань быть унылым мешком и займись… Что это, черт возьми, такое?»

— А?

Я оборачиваюсь и…

О, круто. Они снова нашли меня.

Около тридцати роботов теперь стоят в нескольких дюймах от входа в банк. Я предполагаю, что им не разрешено входить в какие-либо частные дома или предприятия, но это определенно не мешает им стоять прямо на пути любых потенциальных клиентов и выкрикивать мне предложения.

«Девяносто пять пятьдесят!» — кричит один.

Судя по всему, ставки выросли до сумм, превышающих розничную цену новой копии игры. Это настолько далеко от склада, что у меня теперь есть предмет коллекционирования?

Все остальные сотрудники смотрят на происходящее, не в силах завершить какую-либо работу из-за полнейшей нелепости ситуации.

Ларкинс смотрит на меня.

— Я серьезно понятия не имею, что здесь происходит, — говорю я ему.

«Лучше исправить это сейчас», — говорит он.

С мгновением колебания я подхожу к роботам, все еще крича, как будто мне суждено вручить им копию моей видеоигры. — Пожалуйста, уходите, — говорю я.

Нет ответа.

Вздох.

— …используй меня, извини, извини…

Я знаю этот голос… Это Карина, проталкивающая всех роботов и шагающая в банк. Она одета в униформу Packard’s Pizzas с ярко-красным козырьком, подтяжками и юбкой, очками поверх очков и парой ракетных ботинок на ногах. Кто-то заказывал здесь доставку или что? Подождите, она не держит пиццу. Она держит свой сотовый.

Волны Ларкинса. «Эй, с возвращением, э… Катрина».

— Карина, — поправляю я.

«Морган, позвони тебе», — говорит она.

Она передает его мне. В конце звучит приятный синтезированный гул. — О, Морган, ты определенно попал в затруднительное положение.

— Огурец?

«Знаете, как загадка. Вы, люди, произносите эту фразу, когда ведете себя дружелюбно или, может быть, когда используете преуменьшение для сарказма. Иногда трудно сказать».

Это R8PR, все в порядке.

— Я знаю, что это значит, — говорю я. — Я имею в виду, чего ты хочешь?

«У меня для вас очень срочное предупреждение, — говорит он. «Ваши личные данные просочились в сеть.

«Нравится, стиль Social Media Killer?»

«Нет, в стиле советских спамботов. Теперь на Bidbay есть аккаунт, который пытается продать вашу копию какой-то видеоигры под названием Genesis Crush. Есть большая вероятность, что к вам придут роботы-участники торгов, которые попытаются купить у вас копию до окончания онлайн-аукциона. Так что будьте готовы к некоторым неприятным обстоятельствам».

Я…

Эм-м-м…

«Спасибо за предупреждение, R8PR». Я оглядываюсь назад на роботов, все еще стоящих у входа в банк. — У вас есть способ это исправить?

«Это связано с интернетом, так что я не сильно помогу. Думаю, найдите кого-нибудь, кто разбирается в ИТ».

— Кто… о! Я поворачиваюсь к Карине. — Как ты думаешь, нам стоит связаться с… Чаком?

«Чак? Помочь с твоим роботом? она спрашивает. «Неужели он действительно…»

«Послушайте, у меня есть бизнес, которым нужно управлять», — говорит Ларкинс. «Морган, что бы ни происходило, через несколько лет это станет милым анекдотом, но прямо сейчас это выбивает меня из бизнеса. Возьми этих болтливых роботов и убирайся к черту отсюда и не возвращайся, пока не разгадаешь!

Эй, я ухожу с работы! Это почти того стоит.

«Спасибо за предупреждение», — говорю я R8PR по телефону, глядя на десятки роботов передо мной. «Я не подведу тебя».

— Тебе не в чем меня разочаровать, Морган. Это не вопрос ожиданий. На самом деле, то, что вы с такой готовностью пришли к этой идее, очень интересно, и…

Нажмите.

«Я постараюсь встретиться с вами после того, как моя смена закончится», — говорит Карина. «И, надеюсь, вы все разрешите, чтобы мы могли пойти в скейт-парк».

— О да, это.

— Ты же не собираешься использовать надоедливых роботов, чтобы улизнуть от веселья со мной, не так ли?

«Я бы никогда не мечтал об этом……………».

— Хорошо, Морган. Удачи.»

«Мне не нужна удача, когда имеешь дело с Чаком. Мне просто нужны нервы… стальные.

В моей голове это звучало круче.

http://tl.rulate.ru/book/106547/3818924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь