Готовый перевод City of Strays / Город бездомных. Наруто: Глава 9

Оглядываясь назад, Наруто понял, что было бы полезно уточнить, где они с Гаарой собираются встретиться, как только Гаара покинет его деревню. "Встретимся в Деревне Скрытого Песка" было не самым продуманным планом. В мою защиту скажу, что в тот день многое произошло, - размышлял он, шагая по песку к видневшейся вдали деревне. По крайней мере, теперь он мог видеть деревню - это означало, что она хотя бы близко.

Расслабься, - проворчал Курама, но в его тоне не было укора. Вы оба можете в какой-то степени чувствовать друг друга, потому что мы с Шукаку распознаем чакру друг друга. Вы найдете друг друга, так что перестаньте беспокоиться об этом.

Это было легче сказать, чем сделать. Беспокойство было его постоянным спутником на протяжении последних десяти дней. Он всегда был начеку, и всякий раз, когда внезапный звук нарушал тишину, в которой он путешествовал, он наполовину ожидал, что шиноби Конохи вынырнут из ниоткуда и потащат его обратно в деревню. И это, блядь, обоснованное беспокойство, Курама, так что не говори мне, что я не должен об этом беспокоиться.

Курама невесело усмехнулся. Ладно, ладно. Ты прав, это опасно. Деревня Скрытого Песка - союзник Конохи, а вы с Гаарой - джинчуурики в бегах. Осторожность в путешествии - это хорошо. Если бы вы не были осторожны, я был бы гораздо более обеспокоен. И раздражен.

О. Наруто нечего было на это ответить. В конце концов, лис был прав. Надеюсь, когда они вернутся в Узушио... Конечно, там нужно было многое доделать, но стоило ему ступить на остатки деревни, как он впервые в жизни смог по-настоящему вздохнуть. Даже в руинах город излучал безопасность.

Он вскинул голову, когда знакомая чакра потянулась к нему, и его рот растянулся в возбужденной ухмылке. А через несколько секунд на вершине песчаной дюны перед ним появилась маленькая фигурка. Наруто сорвался на бег; Гаара, прекрасно понимая, что сейчас произойдет, просто пригнулся. Тем не менее, рыжий отступил на шаг или два, когда блондин врезался в него, обхватив друга руками. "Привет, Гаара, - тихо сказал он.

Гаара обнял Наруто в ответ, на этот раз гораздо быстрее, уже привыкнув к тактильным ощущениям Наруто. "Привет, Наруто", - ответил он с намеком на улыбку в голосе. Отстранившись, он встретился взглядом с глазами Наруто, и ни в одном из них не было и намека на сомнение. "Куда мы идем?" - спросил он не требовательно, а просто с любопытством.

Улыбка Наруто снова стала ярче, и он повернулся лицом к тому, откуда пришел. "Мы идем в Узушио", - сказал он, и беспокойство наконец улеглось - по крайней мере, на данный момент.

Рыжий кивнул, быстро принимая слова Наруто - блондин не был уверен, что вообще знает, что такое Узушио. Но он доверял мнению Наруто и дорожил доверием, оказанным ему Гаарой. Когда Наруто оглянулся на друга, на его лице наконец-то появилась крошечная улыбка: "Тогда пойдём".

И, словно разбитая кастрюля, которую починили, часть его разбитой жизни начала возвращаться на место.

 

Наруто и не подозревал, насколько ценит стоицизм Гаары, пока рыжий впервые не вошел в Узушио. Блондин не ожидал, что город будет в хорошем состоянии, когда он туда попал - он был буквально разрушен, в конце концов... Но, по мнению Наруто, слух об Узушио не мог подготовить никого к тому, чтобы увидеть руины деревни наяву. Ужасно было видеть, насколько полным было уничтожение его семьи, но, несмотря на все это, Узушио было, пожалуй, самым красивым местом, которое он когда-либо видел.

Когда они приехали, Гаара с некоторым удовлетворением отметил, что Узушио очень хорошо спрятано. Деревня располагалась в долине, полностью окруженной высокими холмами. Это, как ничто другое, убедило двух мальчиков в том, что они останутся здесь. Конечно, это было наследие Наруто, и он хотел найти запечатывающие материалы, чтобы как можно скорее вернуться за Неджи, но долина давала им душевное спокойствие. Они были скрыты. Они были в безопасности.

Через центр деревенских руин протекала красивая река, которая уверенно струилась под остатками мостов, когда-то пересекавших ее. Чистая, бурлящая вода не походила ни на что, что он когда-либо видел.

Но наблюдение за рекой неизбежно вело к самим руинам.

Повсюду валялись обломки, стены и крыши всех зданий давно упали или обрушились. Ни одно строение не стояло на месте. Честно говоря, обломки больше походили на последствия взрыва, чем на нападение другой деревни. Но многие обломки были еще достаточно велики, чтобы Наруто мог разглядеть украшавшие их вихревые узоры. Некоторые из них были частями печатей, а некоторые нет, но изящные узоры согревали что-то в его груди. Ничто никогда не бывает полностью потеряно, - тихо сказал Курама.

Наруто улыбнулся и наклонил голову. Ты прав, - ответил он, - и я это знаю... Но, Курама, ты хочешь сказать, что думаешь, будто двое двенадцатилетних детей смогут в одиночку восстановить целую деревню?

Ты хочешь сказать, что это не так? возразил Курама, не упуская ни единого шанса.

Улыбка блондина смягчилась, и он провел рукой по одной из сломанных печатей, найденных среди разрушений вокруг него. Конечно, я хочу, мы можем все! Но ты большую часть времени ворчишь, так что я немного удивлен, услышав это от тебя, - сказал он, не в силах сдержать смех. Гаара никак не отреагировал. Это было еще одно преимущество пребывания здесь с другим джинчуурики. Ему не нужно было объяснять свои разговоры с Курамой. Когда он упоминал о них, рыжий лишь понимающе кивал, и на этом все заканчивалось.

Было очень приятно хоть раз почувствовать, что тебя понимают.

Курама обиженно хмыкнул. Никакого уважения, - проворчал он. Маленькое отродье.

Улыбка Наруто ничуть не дрогнула. Но я все равно тебе нравлюсь!

Курама не ответил на это замечание напрямую, но его молчание само по себе было подтверждением. Я не поэтому заговорил об этом, - сказал он. Следующие слова прозвучали неприятно, как будто их вырвали у него почти насильно. Я могу помочь, если ты позволишь.

Мозг Наруто остановился. Как и его ноги. Гаара бросил на него пытливый взгляд, но когда Наруто махнул ему рукой, чтобы тот шел дальше, пожал плечами и ушел без возражений. Оставив блондина осмысливать метафорическую бомбу, которую обрушил на него Курама. Конечно, эти двое были дружны друг с другом (даже если Курама показывал свою заботу через едкие комментарии и редко через искренность).

Но его умный ответ лису был: "Что?

Курама нетерпеливо хмыкнул. Неужели ты хочешь заставить меня повторить это еще раз?

Ты же не убьешь себя, если будешь иногда со мной любезен, - пожав плечами, ответил Наруто. Он помолчал еще несколько мгновений, а потом сказал: - Правда, что ты имеешь в виду?

Лис тяжело вздохнул, но вскоре смирился. То, как устроена твоя печать, ограничивает твой доступ к моей чакре - это именно то, чего хотела Коноха, - но это значит, что печать делает почти невозможной нашу совместную работу. Честно говоря, то количество моей силы, которое ты можешь получить сейчас, просто жалко.

Но как доступ к твоей чакре изменит... - Наруто прервался, отвечая на свой вопрос прежде, чем успел закончить мысль. О! Ты мог бы помочь сделать печати, помочь нам строить и все такое!

Я бы предпочёл выглядеть не как инструмент, а как партнёр в этой заварушке, но, полагаю, ты всё правильно понял.

Наруто поморщился. Точно, извини! Да, твоя помощь была бы просто великолепна! И я уверен, что тебе было бы приятно иметь немного больше свободы в том, что позволяет тебе делать моя печать, а?

Курама моргнул, кажется, удивленный проницательностью блондина. Было бы неплохо, - тихо сказал он. Но мы не сможем ничего изменить, пока ты не узнаешь больше о печатях, так что сначала нужно выяснить, есть ли в этом месте библиотеки фуиндзюцу.

Наруто легко кивнул, засунул руки в карманы и снова начал идти вперед. Так много в их новой жизни было связано с запечатыванием - почему другие деревни не использовали его больше? Очевидно, что она была мощной и очень важной. И все же Узушио была единственной деревней, которая славилась своими способностями к запечатыванию.

Может, поэтому на них и напали? Курама так и не рассказал ему о том, почему Узушио было уничтожено.

"Наруто." Блондин моргнул и переключил внимание на Гаару, который теперь спокойно стоял перед ним. "Кажется, я кое-что нашел".

Наруто вздрогнул, улыбка озарила его лицо. "Отлично!" - сказал он, возбужденно подпрыгивая. "Где это?"

http://tl.rulate.ru/book/106513/3814903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь