Готовый перевод I Can Copy And Evolve Talents / Я могу копировать и развивать таланты: Глава 1

Глава 1: Смерть, Возвышение, Реинкарнация

Элиот устремил взгляд на стерильный белый потолок, борясь за каждый мучительный вдох. Неутомимое пиканье аппаратуры, с трудом поддерживающей его жизнь, казалось ему более раздражающим, чем обычно.

С самого момента постановки диагноза рака легких он сражался с неумолимой болезнью изо дня в день, цепляясь за надежду на победу. Но для тех, кто не может себе этого позволить, надежда может быть опасной вещью, за которую стоит держаться. И Элиот осознавал это в слишком юном возрасте.

Он винил во всем свое рабочее место. Как уважаемый инженер и отличник, он был гением, чьи блестящие и творческие способности не знали равных.

Но он был наивен, попавшись на удочку неподходящей женщины и приняв неверное предложение работы от ее беспощадного отца. Ее отец занимался извлечением золота с опасного объекта и нуждался в сокрытии этой операции. Строительство нефтяной вышки стало идеальным прикрытием - пока оно велось, золото можно было поспешно извлекать, не вызывая подозрений у правительства.

Гениальный ум Элиота был полностью использован во всей этой инсценировке. Как инструмент, его полностью использовали и отбросили и его девушка, и ее отец.

Всего через семь месяцев работы Элиот получил диагноз рака. Хотя его истоки остались неясны, вскоре после этого его девушка оставила его, а ее отец стер его существование.

Все его сбережения ушли на отчаянные попытки бороться с раком и цепляться за жизнь. Теперь эта борьба казалась ему глубоко глупой.

Он должен был сдаться с самого начала.

Стиснув зубы, Элиот с горечью прокручивал все это в голове. Почему, почему, почему он был проклят таким несчастьем? Почему мир не мог быть лучше?

Почувствовав, как из его вен уходит последняя жизненная сила, Элиот заставил себя избавиться от этой горькой ненависти. По крайней мере, он не хотел умирать и стать блуждающим духом.

"Если я умру сейчас... Я хотел бы начать все заново в лучшем мире..."

Он знал, что это чистая фантазия, невозможная в реальности. Но по мере приближения смерти такие мысли занимали его разум.

С тех пор, как он начал химиотерапию, Элиот увлекся романами и комиксами о персонажах, которые умирали и перерождались в других мирах.

Почему бы и ему не предаться сказочным грезам? Ведь он умирающий человек... Пусть ему простят эти мечты.

Элиот слегка улыбнулся, погружаясь в фантазии о жизни за гранью этой. Беспочвенные и мимолетные, такие размышления рассеются, как пыль, когда пламя его жизни будет погашено.

Но пока эти грезы о втором шансе поддерживают слабую улыбку на его лице.

Ритм сигналов аппарата замедлился... Медсестры кинулись внутрь, а врачи отчаянно пытались спасти его.

\- 120 разряд! - Бип!

\- 150 разряд! - Бип!

Их усилия стали фоновым шумом, пока взгляд Элиота темнел и становился неподвижным, а глаза тускнели, когда вокруг его тела разворачивался мучительный хаос.

С последним безуспешным разрядом врач признал поражение, опуская дефибрилляторы.

\- Время смерти - 15:04...

Наконец-то покой... так думал Элиот.

Но где он находится?

Он не чувствовал своего тела - ни рук, ни ног, ни формы, - только сферическую сущность. Странные светящиеся сферы двигались по бескрайним белым дорогам, ведущим к разным порталам.

Любопытствуя, он задался вопросом: "Что это за вещи?"

"Это, мой друг, души", - неожиданно ответил мужской голос.

Элиот попытался взглянуть вверх, но мог видеть только на девяносто градусов вокруг. Затем, без его воли, его сфера поднялась к источнику голоса.

То, что предстало его взору, было слишком совершенным, чтобы быть смертным. Волнистые серебристые локоны обрамляли поразительные, но мудрые черты с идеальной симметрией. Облаченный в роскошные цветочные одежды, во всем этом существе сквозили проницательный интеллект и абсолютная власть. Он обладал божественной, ужасающей красотой.

\- Здравствуй, странное создание, - пробормотал он, пристально изучая душу в своей ладони.

\- Никогда я не сталкивался с душой, столь любопытной к другим душам.

Он закрутил пальцами, и засияли синие искры. Затем его глаза широко раскрылись.

\- О, Боже! - Его рот открылся в изумлении.

На его лице расплылась широкая, восторженная улыбка.

\- За три тысячи лет... Я никогда не ожидал обнаружить такое редкое сокровище!

Он радостно воскликнул, весело подбрасывая душу и ловя ее.

Полностью сбитый с толку, Элиот желал, чтобы этот восторженный незнакомец объяснил, что происходит, вместо того, чтобы швырять его туда-сюда, как мячик.

Но прежде чем Элиот успел что-либо спросить, существо одним движением пальца создало портал.

\- Я отправляю тебя в волнующее место! Но ввиду срочности, объяснения должны подождать. Я обещаю помощь и ответы скоро!

Смеясь, он швырнул душу Элиота к мерцающему порталу. Но в последние мгновения какая-то внешняя сила сбила его траекторию, отправляя его кувыркаться по бесконечным сияющим дорожкам.

Мужчина резко развернулся в ярости.

\- Как ты смеешь! - прошипел он.

\- Ты был бы глупцом, если бы думал, что я позволю тебе добиться своего, обманщик, - возразил дребезжащий женский голос.

Древняя, миниатюрная женщина оперлась на трость, словно появившись из ниоткуда.

\- Надоедливая старуха! - зашипел мужчина. - Что ты можешь знать?

Она пожала плечами, безразлично.

\- Я ничего не знаю. Но эта душа не вернется к тебе.

Хихикая, ее присутствие излучало проказливую, хитрую ведьму.

Мужчина злобно посмотрел на море душ, а затем холодно усмехнулся.

\- Глупая старая ведьма. Разве ты забыла, что я - Бог Обмана? Неважно, где он приземлится, я найду его.

С этим угрожающим заявлением мужчина исчез. Триумфальное выражение женщины сменилось беспокойством.

Тем временем душа Элиота продолжала падать все дальше вниз по сверкающему космическому лабиринту. После еще нескольких бесцельных падений он приземлился на пустом, изолированном пути.

Осматриваясь, Элиот не видел других душ. Он не мог ни летать, ни карабкаться обратно по этой яркой белой паутине.

Но прямо впереди был открытый портал. Зловещий, но манящий, он предлагал единственный путь вперед. Вопреки здравому смыслу, Элиот вошел в ominous врата.

Его зрение погрузилось во тьму. Сквозь путаницу звуков просачивался хаотичный говор и болезненные крики женщины.

\- Толкайте! Толкайте, миледи! Толкайте!

Это было мучительно... угнетающе. Затем Элиота вытащила сильная сила, как изнутри, так и снаружи.

К своему ужасу, он внезапно понял.

"О, черт..."

http://tl.rulate.ru/book/106475/3830673

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь