Готовый перевод A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 43

Перед Гарретом лежала куча товаров. Его квадратный стол дома был завален предметами, почти не оставляя места.

Две стопки бумаги — возможно, официальные документы. Без справки Гарретт не мог отличить их, но мог сказать, что качество было намного лучше, чем у конопляной бумаги, которую он принес с собой в тот день.

Два рулона волшебной пергаментной бумаги. Мягкий, нетронутый и гладкий. Хотя она и не соответствовала листу формата А4 из его прошлой жизни, по сравнению со страницами, которые он видел днем, она была весьма впечатляющей.

Десять перьев, тонко заточенных на кончике, с прямыми и длинными стержнями. В сопровождении небольшого перочинного ножика Гаррет проверил его лезвие и нашел его довольно острым.

Две бутылки чернил. Каждая по бутылочке на пять унций, примерно в три раза больше чернил героя из его прошлой жизни. Казалось, их хватит минимум на полгода.

Гаррет подвел итоги своего улова. Если бы более дешевая бумага была официальной и стоила одну золотую монету за лист, это было бы 20 золотых монет. Два рулона волшебной бумаги, один по 20 долларов, другой по 25 долларов за 25 листов, всего... 400 золотых монет.

Изысканные гусиные перья стоят 4 серебряные монеты за штуку, большие бутылки с чернилами — по 8 серебряных монет за штуку, всего 5 золотых и 6 серебряных монет. В сумме стоимость такого лечения составила 425 золотых монет...

Он задавался вопросом о прибыли этого магазина канцелярских товаров. Даже если это была себестоимость, старик только что потратил более двухсот золотых монет.

...Но опять же, сколько будет стоить в этом мире такое заклинание, как «исцеление смертельных ран»?

Почесывая затылок, Гаррет задумался. Ему не совсем был ясен ответ на этот вопрос, но в веб-романах, которые он читал раньше, «исцеление смертельных ран» казалось божественной магией четвертого, пятого или шестого уровня? В любом случае, все началось с более чем тысячи золотых монет. Простолюдины, даже обычный средний класс, не могли себе этого позволить...

Он понял, что в его предыдущей жизни было почти то же самое. Если бы разбрасывание денег могло спасти жизнь, большинство людей сделали бы все возможное. Столкнувшись с опасными для жизни заболеваниями, семьи, проводившие сотни тысяч долларов в отделении интенсивной терапии, не были редкостью.

Если кто-то подавится золотыми монетами, удача может позволить ему их проглотить; в противном случае непроходимость пищевода может привести к мгновенной смерти. Раньше его немедленная помощь, возможно, и не спасла всю жизнь, но уж точно спасла половину.

Итак, владелец магазина, поблагодаривший его несколькими товарами из своего магазина, был... приемлемым, не так ли?

После долгих мысленных успокоений Гаррет наконец почувствовал себя спокойно. Он посмотрел на стопки белых бумаг на столе, его улыбка постепенно становилась шире, и вдруг он высоко сжал кулаки:

«Йаху!»

Деньги, нет, бумага и перья!

Больше не нужно беспокоиться о расшифровке книг!

Нет, не только книги, даже свитки теперь не будут проблемой!

«Гаррет, Гаррет!»

Кто-то стучал снаружи. Голос показался знакомым. Гарретт встал и открыл дверь, обнаружив два знакомых лица: одно было начальником его непосредственного начальника, рыцарем Флинном из их подразделения, а другое — сэром Уэстлоу, спасшим жизнь вчера днем ​​в военном лагере.

Гаррет пригласил их войти. Найт Флинн взглянул на стол и не мог не воскликнуть: «Молодой Гаррет, ты разбогател! Так много письменных принадлежностей?»

Гарретту пришлось объяснить свою недавнюю удачу. Прежде чем он успел закончить, он заметил, как Найт Флинн и сэр Уэстлоу обменялись взглядами, их выражения были несколько странными. Через мгновение Найт Флинн выдавил улыбку и протянул небольшой мешочек с деньгами:

«Ваша зарплата за месяц, немного прибавка. Капитан сказал, что сейчас ваша зарплата будет зависеть от вашего непосредственного лидера, и повышение будет применено, как только ваше звание повысится. Не нужно выполнять обязанности, просто приходите в лагерь, когда у вас есть время."

Гаррет энергично кивнул.

Отсутствие обязанностей означало, что ему не придется работать, как обещал вчера рыцарь Нолан. А повышение зарплаты? Неожиданно приятно~~~

Взглянув на стол, Гаррет подумал, что ему лучше поторопиться и написать инструкцию по оказанию первой помощи на поле боя. Если бы это распространилось по лагерю, это могло бы спасти много жизней…

Он взял мешочек с деньгами, Найт Флинн отступил назад, и сэр Уэстлоу последовал его примеру. Его смущение было заметно, он почесал голову и несколько секунд боролся, прежде чем достать шелковый мешочек с деньгами:

«Эм, спасибо за вчерашний день. Я должен был отдать это тебе еще вчера, но было поздно, и ты ушел рано…»

"Незачем!" Гаррет рефлекторно отступил назад, оглядываясь по сторонам.

Предложить что-то, особенно то, что ему было нужно, — это одно. Но передача денег была слишком шокирующей! Особенно после того, как угощали его вчера и сегодня, вдруг дали ему денег!

Это было похоже на получение красного пакета от пациента...

Придет ли за ним медицинский отдел?!

Сердце Гаррета бешено колотилось. Ему потребовалось некоторое время, чтобы осознать: это другой мир, ни больниц, ни медицинских отделений. Как ни странно, это осознание опечалило его. Видя его обеспокоенное выражение лица, Найт Флинн взял мешочек с деньгами и сунул его в руки Гаррета, настаивая:

«Не отказывайтесь. Семья сэра Уэстлоу обременена: две дочери вышли замуж в этом году и должны пожертвовать храму. Эти 10 золотых монет — его все усилия. Остальное он сможет отдать лишь понемногу позже… "

10 золотых монет?!

Столько?!

Похоже, сбережения, оставленные первоначальным владельцем, были примерно такими... Разве отец первоначального владельца не был капитаном?

Гарретт медленно открыл рот, на мгновение задумался, а затем быстро закрыл его. Насколько он помнит, отец первоначального владельца был откуда-то еще, не имея корней в Хартленд-Сити. Дома, доспехи, оружие — все стоит денег. Даже эта коробка с книгами стоила непомерно дорого, достаточно, чтобы истощить чьи-то сбережения на долгие годы...

В любом случае, десять золотых монет – это очень много!

Много!

Он несколько раз покачал головой, сильно отталкиваясь: «Исцеление больных и спасение жизней — это просто то, что нужно делать! Кроме того, вчера храм вызвал меня на допрос, и дядя Уэстлоу, вы согласились? — Это стоило гораздо большего, чем любые деньги!"

Два рыцаря переглянулись и улыбнулись. Наконец, Найт Флинн шагнул вперед, сунул мешочек с деньгами в руку Гаррета и крепко сжал его кулак. Сжимая его, он сказал:

«Если вы не примете его, мы не посмеем приехать к вам на лечение в будущем, что бы ни случилось».

«Пациенты?»

Настроение Гаррета поднялось. Найт Флинн на мгновение задумался:

«Вчера вы упомянули, что лечение запястья сэра Романа не должно было быть таким... Можно ли его вылечить, следуя вашему методу?»

Лицо Гаррета мгновенно вытянулось. Найт Флинн энергично покачал головой: «Не он, не он. Ты помнишь сэра Баррена? Лучший лучник города три года назад получил здесь порез на запястье…»

Рыцарь Флинн указал на свое запястье: «Во время жестокой битвы он мог только перевязать запястье и сражаться мечом. На следующий день он не мог ни применить силу, ни натянуть лук. Можно ли… исцелить такую ​​травму?» твоим методом?"

Это было похоже на травму сухожилия... но не обязательно.

, возможно, повреждение нерва или сосуда. Гаррет задумался:

«Мне нужно его осмотреть. Если это то, что я думаю, возможно, потребуется целый ряд оборудования».

«Нет проблем! Я приглашу его прийти к тебе завтра!»

http://tl.rulate.ru/book/106455/3866859

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь