Готовый перевод Xue Yue writes a diary, and the heroines have a bad time / Сюэ Юэ пишет дневник, женщины-мастера боевых искусств её испортили: Глава 14

Маленькая девушка-дракон не ожидала, что этот дневник, появившийся из ниоткуда в гробнице, окажется столь интересным.

Этот дневник, по-видимому, принадлежит Линь Фаню, ученику Высшего Бессмертного Мечника Ли Ханьи из города Снежной Луны.

И этот Линь Фань не только восхищается своим учителем, но и размышляет о множестве прекрасных женщин в этом Шэньчжоу.

В их числе была и она.

Поскольку она находилась в гробнице с самого детства, она никогда не бывала на улице.

Так что она не очень много знает о внешнем мире.

С помощью этого дневника она может мельком взглянуть на шумный внешний мир.

В дневнике Линь Фаня не только записано его восприятие мира.

Он даже упомянул о нескольких прекрасных женщинах в этом мире.

Кажется, что эти женщины так же прекрасны, как и она.

А еще больше ее заинтересовало то, что этот Линь Фань, похоже, знал о будущем направлении этого мира.

Это еще больше заинтриговало Сяолунню в отношении этого Линь Фаня.

И как раз когда она говорила за Линь Фаня, что Хуан Жун будет обманута глупым мальчиком.

Содержимое дневника внезапно вновь обновилось.

И в нем снова упоминается о ней.

В этот момент маленькая девушка-дракон слегка нахмурилась, и ее лицо ошеломленно.

Ее большие, дымчатые глаза полны недоверия.

Линь Фань на самом деле сказал, что ее осквернит вонючий даосский священник из секты Цюаньчжэнь.

Как это возможно?

Она очень сильна, и любой вонючий даосский священник не посмеет навредить ей.

А Цюаньчжэню преподал группу вонючих даосских священников не приближаться к женщинам.

Это известно всему миру.

Даже если бы в секте Цюаньчжэнь нашлись люди, которые испытывали бы к ней такую похотливую страсть, они бы никогда не отважились на такую похотливую отвагу.

"Этот Линь Фань становится все более и более возмутительным."

Губы маленькой девушки-дракона слегка шевельнулись, и из ее уст раздался эфирный голос.

Очевидно, что у нее также было общее представление о Линь Фаню, когда она читала его дневник.

Включая Линь Фаня, который может предсказывать будущее.

Но теперь похоже, что то, что говорил Линь Фань о предсказании будущего, может быть просто ложью.

У него нет такой силы.

И как раз когда маленькая девушка-дракон думала об этом.

В этот момент в ее голове промелькнула мысль.

Она вспомнила время, когда она собирала мед у входа в древнюю гробницу.

Кажется, она почувствовала наблюдающий взгляд.

В то время она серьезно возилась с пчелами и даже соскребала мед с улья.

Так что она не обратила на это внимания.

А теперь, когда я об этом думаю, на самом деле кто-то подглядывал за ней в то время.

В конце концов, ее чувства всегда были точны, и она не могла ошибаться.

А гора Чжуншань возвышается в небо, за исключением секты Цюаньчжэнь и их секты Старой гробницы, нет никаких посторонних.

Тогда человеком, который шпионил за ней, должен быть даосский священник из секты Цюаньчжэнь.

Может быть, это был тот вонючий даосский священник по имени Инь Чжипин, о котором говорил Линь Фань?

В сердце маленькой девушки-дракона тоже был гнев.

Черт возьми, вонючий даосский священник на самом деле замышлял против нее.

К счастью, Линь Фань умен и может знать будущее.

В это время в сердце Сяолунню Линь Фань все еще лжец.

В сердце Сяолунню Линь Фань может рассчитать будущее.

И ей было еще любопытнее узнать о Линь Фань.

Какой человек этот Линь Фань.

У него есть такая удивительная способность.

И что вызвало ее неспособность говорить, так это то, что этот Линь Фань на самом деле любил так много женщин.

Даже она очень любила своего учителя.

И даже для нее Линь Фань никогда не забывал об этом.

Как он мог быть уверен, что ее маленькая девушка-дракон понравится ему.

Это слишком самовлюбленно, не так ли?

Сделал глоток, и маленькая девушка-дракон возненавидела Инь Чжипина, который в это время наблюдал за ее невинностью.

В этот момент ее нежное и белое личико было еще более зловещим.

Она уже решила, что в следующий раз, когда она встретит вонючего даосского священника, который шпионил за ней.

Она должна была убить его.

И недалеко от горы Чжуншань.

В это время на пустоши появилась маленькая чайная.

В чайной приходят и уходят люди, и большинство из них заходят выпить чайку и отдохнуть.

Хозяин чайной сновал туда-сюда по своим делам, вытирая пот со лба.

Хозяйка кипятила воду и заваривала чай в заднем зале, и ее глаза были полны счастья, когда она смотрела на заполненные гостями столы.

В это время за одним столиком сидела одна лишь женщина в даосских одеждах.

Лицо женщины было белым и очень красивым.

А высота ее груди была слишком велика, чтобы ее мог скрыть даже широкий халат, накинутый на ее тело.

Позволь всем пьющим чай или проходящим мимо мужчинам тайком поглядывать на нее.

Просто аура, исходящая от ее тела, чрезвычайно сильна.

Так что большинство людей, увидев ее, не решаются сесть за этот столик.

Даже если и проходят мимо, то издалека.

В конце концов, было очевидно, что с этой женщиной лучше не связываться.

Прогуливаясь по миру, можно обойтись без хорошего кунг-фу.

Но никак нельзя обойтись без хорошего зрения.

Хорошее зрение — это основа для того, чтобы уверенно разгуливать по миру и оставаться целым и невредимым.

Очевидно, что в чайной нет ни одного не­дальновидного человека.

И этот человек — Ли Мочжоу, старшая сестра Сяолунню.

Она только что сбежала из гробницы.

Она направляется на юг Китая, и очевидно, что в Южный Китай она добралась, чтобы нанести визит.

В это время у нее не было на столе душистого и горячего чая.

Вместо этого она с удовольствием читала дневник у себя в руке.

Это именно тот дневник, который она нашла вчера.

Дневник внезапно появился рядом с ней.

Как бы она его ни уничтожала, она снова появится.

Поэтому ей пришлось открыть дневник и с любопытством заглянуть в него.

Она бы не стала читать, если бы не знала, что написано внутри.

С первого взгляда она была ошеломлена.

Она не ожидала, что этот чудесный дневник действительно использовался для того, чтобы записывать чьи-то заметки.

И этого человека зовут Линь Фань, и по его словам, он не из этого мира.

И этот человек не только очень, но и лелеет в своем сердце тайную влюбленность в своего учителя.

Это заставило Ли Мочжоу тайком онеметь.

Как может быть такой непокорный человек в этом мире?

Он еще более непокорный, чем она.

Но ей это нравится!

Ли Мочжоу даже почувствовала, что встретила родственную душу.

И что делает ее счастливой, так это то, что этот Линь Фань тоже ее любит.

Конечно, он также любит всех женщин на континенте Шэньчжоу, у которых есть имена и фамилии, которые обладают властью и загрузили свои внешности в сеть.

Однако ее это не волновало.

В конце концов, именно такими и должны быть властные мужчины!

Лишь одно делало ее немного несчастной: этот ненавистный Линь Фань поставил ее на последнее место в сравнении.

Перед ней было много женщин.

Например, ее младшая сестра стоит прямо перед ней.

Это ее разозлило.

Разве ее сестра такая же старая, как и она?

Разве у ее младшей сестры есть она?

Непонятно, что думает этот ненавистный Линь Фань.

Она действительно хотела спросить его лично!

http://tl.rulate.ru/book/106450/3806039

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь