Готовый перевод What if? Severus Snape / Что, если? Северус Снейп.: Глава 6.2

Я приказал Добби ждать в зале, пока я закончу свои дела здесь. Моя очередь подошла довольно быстро.

Гоблин спросил своим обычным грубым тоном:

- Я хочу пройти тест на происхождение и родословную, а также тест на наследство.

- Ты думаешь, что ты кто-то особенный, не так ли? Каждый тест будет стоить 2 галлеона.

- Вот, - я протянул ему оставшиеся галлеоны.

Он позвал другого гоблина, чтобы тот проводил меня.

- Следуй за мной, - сказал другой гоблин.

Я последовал за ним по проходу и оказался в небольшом кабинете.

- Возьми это и сделай порез на пальце, - он дал мне указания.

Я сделал небольшой надрез на пальце.

Он поставил передо мной чашу и сказал мне капнуть туда несколько капель.

Я сделал, как было сказано, затем он заменил ее на другую чашу и велел повторить.

- Результаты будут готовы через некоторое время, - сказал он, жестом приглашая меня выйти.

Спустя несколько минут гоблин позвал меня обратно.

- Похоже, тебе повезло, ты только что выиграл состояние, - сказал он, протягивая мне бумагу.

Бумага содержала информацию обо мне.

Мать: Эйлин Снейп (урожденная Принц)

- Номер хранилища 676 (основные хранилища семьи Принц)

- Номер хранилища 123 (хранилище для наследника Принцев)

- Номер хранилища 100 (хранилище Северуса Снейпа)

- Мои бабушка и дедушка, а также старшее поколение Принцев, открыли несколько более мелких хранилищ.

Мать завела мне счет, когда я поступил в Хогвартс.

- Я хотел бы снять средства из хранилищ семьи Принц, - попросил я.

- Этим должен заниматься гоблин, отвечающий за семью Принц, подождите, я вызову его.

Он отдал приказ младшему гоблину, чтобы тот привел гоблина по имени Тор.

Младший гоблин вернулся с пожилым гоблином. Первый гоблин сообщил Тору о тесте и моем желании снять некоторые деньги.

- Следуй за мной, - сказал Тор.

Он сначала провел меня в свой кабинет и дал мне кольцо наследника, пояснив:

- Это кольцо поможет тебе войти в поместье и получать более быстрый доступ к твоим хранилищам в случае необходимости снятия средств. Кольцо главы семьи будет предоставлено тебе, когда тебе исполнится семнадцать, то есть через несколько дней после твоего дня рождения в январе.

- Сколько денег хранится в хранилище Принцев?

- Вот, - он подтолкнул ко мне бумагу.

20 000 галлеонов (пополняется ежегодно)

Ситуация с другими хранилищами была такой же, как и с моим - там было небольшое количество средств, другие члены семьи, должно быть, перевели свое состояние в семейное хранилище.

- Я бы хотел снять 1000 галлеонов из хранилища, и я хотел бы узнать, не заинтересованы ли вы в том, чтобы заработать некоторые галлеоны?

Это привлекло его внимание, он посмотрел на меня с расчетливым взглядом и усмехнулся.

- Расскажи, что мне нужно делать?

- Я хочу, чтобы вы выступили в качестве моего агента. Вы должны отправить некоторые книги в Министерство на рассмотрение и затем на публикацию, это касается не только книг. Я хочу открыть хранилище под названием "Полукровный Принц" и контролировать поток денег для любого бизнеса под этим именем.

- Ты хочешь, чтобы я поверил, что ты написал какую-то книгу, которая принесет прибыль? Я не заинтересован в провальной сделке.

- Тебе следует подумать, прежде чем что-то говорить. Я мог бы просто открыть счет у другого, более заинтересованного, и перевести хранилища Принцев на него. Если ты не заинтересован, я сейчас же покину твой кабинет. Спасибо за твою работу на благо семьи Принц.

Я встал, чтобы уйти, Тор закричал торопливо:

- Подожди, не будь таким поспешным. Я приму твое предложение, но давай поговорим о моей оплате.

Я улыбнулся. Я знал, что он согласится, если я скажу, что переведу хранилища другому гоблину.

- 2% от денег, полученных от публикации моих книг и других вещей.

Он начал раздражаться.

- 5%. Окончательная цена, берешь или нет? - закричал он в раздражении.

Я усмехнулся и протянул ему руку.

- Ты смел, торгуясь с гоблином, когда речь идет о галлеонах, - он проворчал и пожал мою руку.

- Уверяю тебя, ты не пожалеешь.

Я забрал 1000 галлеонов и положил их в принесенный мешок.

- Я пришлю тебе книгу через неделю, - Тор кивнул.

Я вернулся в вестибюль вместе с Тором, он занял свое место.

Я нашел ждущего меня Добби.

- Пойдем, Добби. Уходим.

Мы вышли из Гринготтса и оказались на улицах Диагон-аллеи.

Я направился в магазин Мадам Малкин "Одежда для всех случаев жизни".

Я купил три комплекта школьной формы и ушел.

Я честно предпочитаю магловскую одежду, в ней больше разнообразия, в то время как магазины волшебников все еще придерживаются мантий и костюмов.

Следующей остановкой был книжный магазин "Флориш и Блоттс", я прогуливаюсь, разыскивая книги, отличные от моих обычных учебников Хогвартса.

Я нашел книги о различных зельях, которые не включены в программу Хогвартса.

Пока я изучал эти книги, я наткнулся на книгу по магии рукопашного боя, она была отличной от других.

Она говорила о важности физической подготовки и о том, почему человеку нужно быть в хорошей форме, чтобы хорошо сражаться на дуэлях.

Там говорилось о том, как справляться с несколькими противниками одновременно, это была объемная книга, в ней содержались инструкции по многим упражнениям, чтобы человек стал крепким.

Это была необычная книга. Она совершенно отличалась от всех других книг по магии рукопашного боя, с которыми я сталкивался.

Я достаточно умел в дуэльной магии из-за моих постоянных стычек с Поттером и его компанией, но я не могу справиться с четырьмя ними одновременно, в основном Поттер и Блэк поднимали палочки, но если бы я смог справиться с ними, то Люпин присоединился бы к своим друзьям.

Из-за моей недостаточной ловкости я в основном дуэлировал, стоя на одном месте, что было для меня серьезным недостатком.

Я решил купить эту книгу вместе с другими.

Я приобрел эти книги и покинул магазин.

Добби молча следовал за мной, ни о чем не говоря и постоянно поглядывая в сторону кафе-мороженого Флориана Фортескью.

Я повернулся и пошел в кафе-мороженое.

- Мадам, два мороженых, пожалуйста? - сделал я заказ.

- Какие вкусы вы хотите, сэр?

- Темный шоколад для меня и для Добби, какой вкус ты хочешь?

Я посмотрел на Добби, который уже собирался возразить.

- Это приказ, - серьезно сказал я.

- Такой же, как у хозяина, - тихо ответил Добби.

Закончив с мороженым, я закупил множество ингредиентов для зелий и котел в магазинах на Диагон-аллее.

Наконец, я дошел до питомника сов "Ойлипс". Я не хотел брать сову, но мне она нужна для отправки писем, хотя я позже ее отпущу.

Я купил снежную сову и назвал ее "Гермес".

- Добби, аппарируй нас на Лютный переулок.

Я накрыл голову капюшоном, который попросил Добби трансфигурировать.

Скрыв лицо капюшоном, я вошел в "Гробовой дом".

Поскольку я чувствовал странную связь, когда входил на кладбище, я решил проверить, связано ли это с некромантией.

Место было в еще худшем состоянии, чем мой прежний дом, но мне каким-то образом удалось купить книги по некромантии без каких-либо дальнейших проблем.

http://tl.rulate.ru/book/106447/3813908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь