Готовый перевод I was reincarnated as a Magic Academy. / Я перевоплотился в Магическую Академию.: Глава 146.1 Ночные беспокойства

~ Глава 146: Ночные беспокойства ~

[От лица Илльсиоры]

Первое, что я сделал после того, как услышал «сигнал тревоги вайфу» – выключил его. Как бы ни было полезно сообщить мне, что одна из моих жён нуждается в моей помощи, не было никакой необходимости будить весь остров этим пронзительным шумом.

Я подошёл к контрольному силовому кристаллу, спрятанному глубоко за фальшивой стеной, и оборвал магическую нить, соединяющую его с приёмником сигнала, спусковым крючком всей этой штуки. В тот момент, когда я это сделал, всё вернулось на круги своя, и только мой браслет мигал, высвечивая зелёным светом имя Аюсеи.

«Этот сигнал тревоги... Значит она не в беде, но ей действительно нужна моя помощь.» - сказал я себе и посмотрел в окно.

Отсюда до континента Тория было довольно далеко, и хотя я мог добраться туда быстрее, чем корабль, переплыв океан вплавь или бегом, это было бы слишком медленно для меня.

Глядя на небо, я вспомнил тот экспериментальный проект, над которым работал и который мне очень хотелось попробовать в ближайшее время. Это была, безусловно, лучшая возможность для меня, чтобы взять его из лаборатории и дать ему настоящее полевое испытание.

'Тогда всё решено!' - подумал я с улыбкой.

Однако до этого я должен был вернуться домой и сообщить своим жёнам, что происходит. Они, вероятно, тоже волновались, так как я был почти уверен, что установил там один из этих раздражающих сигналов тревоги.

'Я только надеюсь, что не разбудил этим детей...' подумал я и тут же выпрыгнул в окно.

Вернувшись домой, я рассказал Тамаре и Зорее о случившемся, а затем сделал необходимые приготовления, чтобы отправиться к Аюсии. Было уже слишком поздно идти будить детей, и я даже не планировал отсутствовать слишком долго, поэтому я просто попросил своих жён сказать им и всем остальным, кто был обеспокоен, что я уехал по личному делу.

С технической точки зрения это не было ложью, и я не хотел слишком сильно волновать детей. Кроме того, велика была вероятность, что они захотят поехать со мной навестить своих матерей.

Мой иммунитет к их милым просящим лицам был на абсолютном нуле! Если они выкинут трюк с щенячьими глазами, я окажусь беззащитным перед ними.

Ну, я не настолько идиот, чтобы тащить их с собой в возможную опасную зону. На Илльсиорее они в гораздо большей безопасности, чем где-либо ещё в мире. Если я возьму детей с собой в Королевство Теслов, то нареканий от Аюсеи мне не будет конца и края.

Таким образом, улизнуть отсюда было самым верным выходом! Ага!

Когда я уже собирался выйти за дверь, Зорея подошла ко мне и обняла.

«Дети будут скучать по тебе, но не волнуйся, мы справимся.» - сказала она мне с мягкой улыбкой, прежде чем поцеловать на прощание.

«Я буду присматривать за ними, мяу!» - сказала Тамара с яркой улыбкой и затем спросила: «А ты уверен, что не хочешь попрощаться и с ними тоже?»

«Хочу. Но я не хочу их беспокоить. Кроме того, с такими заботливыми матерями, как вы двое, и дополнительной помощью их няни Саванны, я не думаю, что мне будет о чём беспокоиться, если только мы не говорим о каком-то планетарном бедствии!» - в шутку сказал я.

«У нас также есть Обнимах и бесчисленные другие монстры между уровнем 1000 и 1500 на этом острове. Если кто-то сможет пройти мимо них, то их наверняка остановит мой щит!» - заявила Зорея с гордостью в голосе.

«Я тоже могу тебе помочь! Мои когти могут легко прорезать броню врага!» - заявила Тамара.

«Приятно осознавать, что у меня есть такие надёжные союзники. Так или иначе, я еду в гости к Аюсее! Позаботьтесь о детях и острове!» - сказал я им, прежде чем обнять их и в последний раз поцеловать.

Как только я вышел из особняка, я взлетел в воздух, и здесь, на высоте почти 1000 метров, я достал один из своих последних проектов, который можно было бы назвать воплощением технологического развития на этой планете!

То, о чём я говорил, было не чем иным, как сверхзвуковым реактивным истребителем!

С гладким металлическим корпусом, с убирающимися крыльями, которые меняли свою форму на всё, что пожелал пилот, с двумя мощными турбореактивными двигателями, работающими на магической энергии и способными превращаться в два ГПВРД(1), с которыми достижение гиперзвуковых скоростей было лёгким ветерком, эта штука была монстром, не похожим ни на что, что когда-либо видели или слышали туземцы этого мира!

К сожалению, мне ещё предстояло снабдить его каким-нибудь подходящим оружием, так что эта штука была для меня не более чем сверх сложным транспортным средством.

«Пора заставить небо реветь!» - сказал я, вспомнив строчку из хита, который вышел в год моей смерти. (2)

[От лица Аюсеи]

Давным-давно драконианцы были известны как один из самых могущественных и цивилизованных видов. Мы процветали и жили на вершине этого мира, пока однажды наше господство не закончилось объединением других видов.

Они собрались вместе и наложили заклятие изгнания на нашего тогдашнего императора, Раскарода Плеядес, тирана, редко упоминаемого в исторических книгах и которого многие даже ошибочно принимали за одного из его бывших племянников. На самом деле даже это имя было пронизано подозрением.

Ну, я лично думала о нём как о тиране из-за его отсутствия сочувствия к другим видам, но драконианцы видели в нём героя, которого отняли у них те, кто был слишком слаб и завидовал им.

Многие утверждали, что если бы это заклинание, превратившееся в проклятие, не погубило семью Плеядес, мы всё ещё были бы одними из могущественных правителей Континента Тория. Другие утверждали, что у драконианцев не хватило смелости убить Плеядес или отстранить их от власти, потому что было предсказано, что однажды Он вернётся, перевоплотившись в одного из молодых принцев.

Я была не из тех, кто верит в подобную чепуху, но мне было достаточно того, что другие верили.

Когда я включила оповещение, которое оставил мне мой муж, я знала, что привезу в эту страну кого-то, кто даже отдалённо не был похож на того, кем когда-то был Раскарод... Какая-то часть меня хотела скрыть от Илльси то, что я видела под этим дворцом, но другая часть говорила мне, что я не могу этого сделать.

Илльси часто думал, что его трудно разозлить, но, по правде говоря, достаточно было только подать знак того, что здесь зло, и его чувство справедливости вспыхивало, как яростная гроза.

Бандиты, аристократы, короли, апостолы, а может быть, даже боги – никто не был застрахован от его гнева, как только он или кто-то близкий ему был тронут несправедливостью этого мира.

Было ли то, что он сделал, преступным деянием? Нет, для многих это было благословением, но само по себе это было немного слабостью, потому что если бы кто-то знал, как обмануть могущественного Повелителя подземелий, чтобы развязать его гнев, они могли бы заставить его случайно убить невинных, до которых он иначе никогда бы не осмелился коснуться цветком, не говоря уже о режущем лезвии своего меча.

Именно поэтому я знала, что он почувствует несправедливость, с которой я столкнулась, ужасы, которые потрясли моё сердце. Вот почему в том, что случилось, я должна была убедиться, что возглавляю театр. Что это я написала сценарий и всем советовала, как лучше танцевать.

«Он уже совсем близко.» - подумала я, чувствуя его магический след, как пульсирующий маяк, который с каждой секундой становился все сильнее и сильнее.

Он приближался ко мне на очень большой скорости с неба. Если бы он захотел, то мог бы спрятаться от моего пристального взгляда, но это было бы против цели той тревожной штуки, которую он мне дал.

Я тихонько вышла из дворца Плеядес и в темноте бросилась прочь из города, направляясь к ближайшему месту, где мы могли бы встретиться и поговорить свободно, не опасаясь любопытных глаз.

Покинуть город незамеченной было гораздо проще, чем красться тайком. Мне просто нужно было взлететь достаточно высоко, и тогда я могла свободно улететь, куда захочу. В конце концов, Дракарос не был таким уж хорошо защищённым городом, особенно против таких Верховных, как моя семья.

Как только я добралась до того, что казалось хорошим маленьким местом достаточно далеко от столицы, я выпустила немного своей магической энергии, чтобы дать Илльси знать о моём текущем местоположении. Если понадобится, у него есть более чем один способ выследить меня. Он мог использовать свой Поиск подземелья через его расширенную Территорию подземелья, и там было также это устройство оповещения на моей руке, которое, безусловно, имело какой-то способ сказать ему, где оно находится.

Илльси всегда говорил, что есть гораздо лучшие способы точно определить чьё-то местоположение на планете, но создание устройства, которое он называл спутником географического позиционирования, было ещё не тем, с чем он разобрался, как это сделать.

С его ускоренным мышлением, скорее всего, пройдёт совсем немного времени, прежде чем он поймёт, каких кусочков головоломки ему не хватает для её создания. Все эти новые вещи, которые он произвёл, были в основном изобретениями, вдохновлёнными вещами, созданными людьми в его прошлом мире, Земле.

Это место было действительно захватывающим, но было очень плохо, что у меня никогда не будет возможности посетить однажды это место.

Затем, погрузившись в свои мысли, я заметила что-то в небе. Это была металлическая стрела, которая двигалась невероятно быстро, рассекая облака, как оружие богов. Мощная огненная магия толкала её вперёд с яростью, которую не могли остановить ни горы, ни далёкие океаны.

Когда он пролетел над моей головой, я сначала не услышала ни звука, но затем рёв зверя пронёсся над всем этим лесом. Это было похоже на ударную волну, звук был пронзительным до ушей, и он был не похож ни на что из того, что я когда-либо слышала раньше. Оно ревело с яростью миллиона взрывов.

Я даже не могла сказать, что именно это сделало, но я чувствовала, что тот, кто летал на этом монстре, не был моим врагом. Я не почувствовала никакого убийственного намерения, исходящего от этой металлической стрелы, когда она пролетела весь путь до Дракароса, где она развернулась, сделав широкий круг.

И только тогда я поняла, с какой нелепой скоростью она движется. Эта металлическая птица летела в несколько раз быстрее скорости звука, и её пронзительный рёв разбудил всех в городе. Факелы людей были зажжены, а мечи обнажены, хотя большинство из них были до смерти напуганы перед этим чудовищем, которое они даже не могли толком разглядеть, не говоря уже о том, чтобы дотянуться.

Или, по крайней мере, это было то, что я предполагала, что происходило там, моё внимание было сосредоточено не на городе, а на летящей птице в небе, когда она развернулась и помчалась обратно ко мне.

Я могла чувствовать давление его мощи, мощь, которую он излучал своим рёвом, но я стояла неподвижно и смотрела с быстро бьющимся сердцем, как оно приближается ко мне.

Достигнув края этого леса, металлическое копьё исчезло, и на его месте появился человек с зелёными волосами и нефритово-зелёными глазами. Он спустился с неба, как Бог, ставший смертным, и приземлился не так уж далеко от меня, с силой и изяществом, подобающими истинному божеству.

Пыль поднялась с земли, и вокруг него образовался кратер, в то время как маленькие животные из леса прятались в своих норах или бежали как можно дальше отсюда, напуганные звуковым ударом, рёвом металлической птицы и присутствием этого человека передо мной.

Он внушал благоговейный трепет и заставлял моё сердце трепетать. Во всём огромном мире был только один человек, способный сделать это, и звали его Илльсиора.

Гордо выпрямившись и одарив меня очаровательной улыбкой, он разомкнул губы и окликнул меня.

«Давно не виделись, Аюсея.»

«Ты говоришь так, словно мы расстались на долгие годы.» - я усмехнулась и, стараясь сохранять спокойствие, подошла к нему.

(1) – Гиперзвуковой прямоточный воздушно-реактивный двигатель. Сверхзвуковой самолёт, другими словами.

(2) – Не смог найти, откуда эта фраза. Кто сможет найти, предоставив доказательств или любой убедительный источник, получит 5 бесплатных подписок. Вот оригинальная фраза: Time to make the sky roar

http://tl.rulate.ru/book/1063/841741

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Hillsong Worship - So Will I (2018). Предполагаю что оно.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь