Готовый перевод I am a villain, not a devil / Я - злодей, а не дьявол: Глава 22

Среди четырех крупных сил Пэрадайз-Сити, [Златой Призрак] располагает крупнейшей территорией.

Но ведь господам из Верхнего города не хотелось брать на себя управление огромным количеством людей внизу.

[Златой Призрак] занимает весь запад города с грязными улочками, большими базарами и прочими районами. Это чудовище не нуждается в том, чтобы спускаться в подполье, оно – император на этой земле.

Хотя репутация этого императора не очень-то хорошая, и она еще упала после приветствия второго главнокомандующего, мало кто осмеливается задираться перед Площадью Телефонных Будок, которая представляет собой вход в штаб-квартиру [Золотого Призрака].

Эта круглая площадь, с формой, напоминающей Колизей, уставлена сотнями черных телефонных будок. Люди используют таксофоны, чтобы выразить свои намерения.

Попытка присоединиться, продажа органов, контрабанда запрещенных препаратов, купля-продажа людей, обмен ресурсов...

Здесь можно реализовать все, о чем вы можете подумать, если сможете заплатить цену, которая заинтересует [Золотого Призрака].

Как огромная золотая статуя дьявола на вершине площади с окровавленной пастью и рогом на лбу.

Однако сегодня на Площади Телефонных Будок есть серьезный посетитель.

Сотни хорошо вооруженных членов элитной инспекционной группы, в респираторных масках, во главе с директором Надзорного Бюро, угрожающе преградили вход на площадь.

Недалеко люди, также в масках и костюмах, молча наблюдали за этой сценой.

Впереди несколько инспекторов в форме явно разных цветов и особо высокого роста отгоняли людей поблизости.

Человек, погоны которого говорят о капитане команды асов Надзорного Бюро, находится впереди. У него пальто зеленого цвета, и он лениво повысил громкость своего голоса.

Надзорное Бюро работает, и весь не имеющий отношения к ситуации персонал должен немедленно удалиться.

Подозреваемый Шон, выслушай, тебя обвиняют в провоцировании беспорядков, опасном вождении, краже, умышленном убийстве и т. д. Пожалуйста, немедленно следуйте за нами обратно в Надзорное Бюро для расследования.

Прокричав несколько раз подряд, зеленоволосый мужчина лениво обернулся, и из-под дыхательной маски донесся равнодушный и усталый голос.

Босс, он не выйдет.

Бровь директора Надзорного Бюро дернулась.

Злясь и выйдя арестовать людей, он обнаружил, что упустил из виду один важный момент.

Что делать, если другая сторона не явится? Возможно ли, что Надзорное Бюро действительно хочет ворваться в штаб-квартиру [Золотого Призрака]?

Лучше уж умереть, чем сделать это.

Честно говоря, его разум начал проясняться, и сожаление потихоньку росло – в основном, из-за того, что ветер в самолете был слишком сильным, и это вернуло его в чувство.

Он, конечно, убит горем из-за потери сына, к тому же он лишился возможности иметь детей.

Проблема в том, что у него по-прежнему есть несколько внебрачных детей...

Действительно ли это хорошо – порвать с [Золотым Призраком]?

Он слегка повернул голову и увидел группу людей на улице. Люди из трех других крупных сил пришли поддержать его, и это заставило его почувствовать себя спокойнее.

Задумавшись на мгновение, директор стиснул зубы и принял решительное решение: Ланке, продолжай кричать, если он не явится, Надзорное Бюро проведет операцию по поиску и подавлению в соответствии с законами Пэрадайз-Сити!

Зеленоволосый человек по имени Ланке пожал плечами. Он не верил, что его директор осмелится сделать это.

Однако он всего лишь исполнитель, так что какое ему дело?

Подозреваемый Шон, слушай, если ты не явишься...

Прямо во время крика, подъемная платформа на площади издала рев.

Ее возглавляли мужчина и женщина.

Мужчина распахнул грудь, а его волосы были словно пламя. У зеленоволосой дамы было очаровательное выражение лица, а ее щедрое, вызывающе декольтированное платье привлекало внимание.

Ланке, который сначала ленился, вдруг сузил глаза: Чилин... Иньшань...

["Золотом призрак"] имеет пять основных отделов, и менеджеры используют коды отделов в качестве своих имен.

Иньшань пошла быстрее, подошла к Ланьке и прыснула со смеху: какой ветер принёс капитана Ланьке сегодня?

Выражение лица Ланьке изменилось, и он улыбнулся: госпожа Иньшань, у меня сегодня важные дела. Интересно, можете ли вы попросить господина Шона выйти и пойти с нами?

Иньшань выказала некоторое недовольство и сердито сказала: рабыня подумала, что капитан Ланьке пришёл ко мне, чтобы возобновить старую дружбу.

С этой женщиной трудно иметь дело... Заметив, что некоторые люди за его спиной с подозрением смотрели на него, Ланьке хихикнул:

Госпожа Иньшань, пожалуйста, не высмеивайте меня. Мне нравятся мужчины.

Выражение лица Иньшань изменилось, и она хихикнула: капитан Ланьке, это не смешно.

Выражение лица Ланьке было серьёзным: я говорю серьёзно, в последнее время я приглядываюсь к своему заместителю.

Рядом с ним высокий мужчина показал похихикавшее выражение, и уголки его рта дёрнулись.

Иньшань хихикнула: это действительно интересно...

Этот человек вполне готов...

Чилин выступил вперёд и прервал их обоих. Он говорил спокойно, что сильно контрастировало с его пламенной внешностью.

Все, должно быть, здесь какое-то недоразумение. Наш Шон молод и неопытен, и он иногда может пошутить, но он всё равно знает о пересечении черты.

Чёрт возьми, ты лжёшь, кто такой Шон? Десятки тысяч людей видели фарс на грязных улицах, и вы также отогнали дирижабль ["Академии"].

Группа людей проклинала Чи Линя в своих сердцах.

Директор шагнул вперёд с грустью в голосе: Чилин, перестань прикрывать Шона! Мой единственный сын погиб от его рук. Сегодня Надзорное бюро должно добиться справедливости!

Чилин показал печальное выражение: соболезную, господин директор. Однако это всего лишь пустые слова, поэтому Надзорное бюро пришло ко мне в ["Золотом призрак"], чтобы арестовать людей. Разве это не слишком поспешно?

Пустые слова? Директор сердито рассмеялся, то, что сделал Шон, очевидно для всех. Кроме того, дирижабль ["Академии"] находится внутри, и инсайдеры также были захвачены. Они лучшие свидетели.

Чилин моргнул в замешательстве: но я слышал, что дирижабль был подарен Шону ["Академией"]?

Какая шутка, неужели вы бесплатно отдаёте дирижабль стоимостью в несколько сотен миллионов кредитов? Директор махнул рукой и, похоже, принял решение, господин Чилин, перестаньте говорить чепуху. Виновен ли Шон в каком-либо преступлении? Говорите. Когда вы вернётесь в Надзорное бюро, вы обо всём узнаете, позовите его!

Чилин слегка нахмурился: но после того, как Шон вернулся, он не знал, куда он пошёл...

Ты!

В этот момент прозвучал холодный голос: Чилин, если бы Шон не совершил те злодеяния, осмелилось бы Надзорное бюро всё ещё задержать его?

Подошёл мужчина в вычурной одежде с значком энергетического куба на груди.

Он держал голову высоко, не скрывая отвращения в своих глазах: ["Компания"] готова поручиться в этом деле. Пусть Шона расследуют -

Люди из ["Колледжа"] также выступили вперёд: у ["Колледжа"] тоже такая же позиция.

Сгорбленный старик в ветровке с высоким воротником, на лацкане которой была вышита тускло-жёлтая башня, последовал за ним и с улыбкой сказал:

Раз уж на то пошло, пусть Шон идёт и подвергнется расследованию. Если ничего такого не было, как насчёт того, чтобы я ["Башня Сумерек"] поручился за него и заставил Надзорное бюро извиниться?

Чилин и Иньшань переглянулись и оба увидели торжественный взгляд в глазах друг друга.

Надзорное бюро ничто, но три главные силы фактически совместно оказали давление, что превзошло их ожидания.

Чилин улыбнулся и собирался что-то ещё сказать.

Сзади раздался высокомерный и счастливый голос.

Я слышал, что кто-то пытается меня арестовать?

Красивый мужчина в рубашке с золотой отделкой вошёл в поле зрения всех с важным видом.

Чилин и Инь Шань одновременно нахмурились, и последняя попыталась схватить Шона, когда он выходил: Шон, возвращайся, они сегодня здесь из-за тебя.

Но Шон этого не понял. Он шёл между двумя группами людей и непринуждённо вертел в руках золотой дробовик.

Кто тут только что кричал?

У старшего инспектора разведывательного бюро от гнева расширились глаза, и в нем закипела кровь. Он ткнул пальцем в Шона, и в респираторе раздался звук, будто тот был при смерти.

Подозреваемый Шон, знаете ли вы, сколько законов города Парадайз вы нарушили?!

Шон лениво поковырял в ушах, окинул всех взглядом и наконец сфокусировался на здоровенной дубине в руках Ланко.

Это ты кричал?

Ланко улыбнулся: Слушаюсь ваших распоряжений, господин Шон, пожалуйста...

Он не успел договорить, как его зрачки резко сузились — Шон без предупреждения поднял золотой дробовик!

Бах! Раздался оглушительный грохот, и Ланко вылетел за дверь.

Ха- Шон небрежно отбросил дробовик и с хмурым выражением лица произнес: Как вы смеете так нахально вести себя перед [Золотым Призраком]?

http://tl.rulate.ru/book/106211/3780406

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь