Готовый перевод The Uzumaki Tales: Return of the Whirlpool / Сказки Узумаки: Возвращение водоворота: Глава 3

Наруто проснулся рано утром следующего дня. Он наконец-то сделал это. Теперь он официально стал ниндзя. Вчера он и его команда, Сакура Харуно и Саске Учиха, сдали экзамен на истинного генина, и сегодня они должны были начать работу в качестве истинных ниндзя. Наруто прошел через свою обычную утреннюю рутину, прежде чем покинуть квартиру и встретиться со своей командой.

Придя на тренировочную площадку, он обнаружил, что Саске и Сакура уже пришли, а вот Какаши нигде не было видно. Он помнил, что за последние два дня Какаши опаздывал как минимум на два часа. Оставалось надеяться, что это не станет регулярным явлением. К сожалению, так оно и было.

"Ты опоздал!" - одновременно закричали Наруто и Сакура, когда Какаши прибыл с двухчасовым опозданием.

"Извините, ребята, видите ли, там была одна старушка, которой нужно было помочь перейти улицу, а потом ей понадобилась помощь..." Какаши был прерван.

" Не может быть!" - крикнула Сакура.

"Да, давай, сенсей, что за крутые штуки для ниндзя мы будем делать сегодня?" - спросил Наруто.

"Ну, похоже, кому-то не терпится начать. Вот мы и начнем. Сегодня мы будем работать над вашей командной работой", - сказал Какаши.

"А?" Все трое посмотрели на Какаши ошарашенным взглядом. "Зачем нам это нужно? Да ладно, мы же теперь ниндзя. Разве мы не можем получить либо захватывающую миссию, либо новое крутое дзютсу?" - спросил Наруто.

"Нет, во всяком случае, не сегодня. Я вчера сказал вам, что вы будете работать втроем в команде, поэтому мы поработаем над тем, чтобы вы могли работать втроем", - сказал Какаши.

"Но перестань, Какаши. Мы же теперь ниндзя", - возразил Наруто.

"Никаких "но". Вы ниндзя, а как ниндзя, вы должны работать вместе в командах", - объяснил Какаши. "У тебя есть проблемы, или ты предпочтешь вернуться в академию?"

"Эээ... нет. Командная работа - это здорово", - с сарказмом сказал Наруто.

Всю оставшуюся неделю Какаши заставлял их отрабатывать простые упражнения на доверие, например, перебрасывать мяч туда-сюда с завязанными глазами или заставлять кого-то вести другого по дистанции, пока у того, кого ведут, были завязаны глаза. По большей части эти упражнения проходили гладко, то есть в течение первого часа. Каждый раз наступал момент, когда Наруто надоедало упражнение, и он как-то оступался, создавая напряжение в группе. В основном это напряжение возникало между ним и Саске, причем Сакура всегда была на стороне Саске. Таким образом, упражнение пошло бы под откос. Какаши вздохнул, глядя на успехи своей команды. Возможно, миссия могла бы помочь делу. У него на примете была подходящая миссия, которая должна была послужить хорошим первым заданием и помочь наладить командную работу.


"Все на месте?" Какаши позвал через беспроводные рации, которые носила его команда.

"Я готова", - отозвалась Сакура.

"Я на позиции", - сказал Саске.

"Я здесь", - ответил Наруто.

"Хорошо, где цель?" - спросил Какаши.

"Цель в пяти метрах. Мы готовы", - сказал Саске.

"Хорошо, по моей команде... вперед", - приказал Какаши.

С этими словами три новоиспеченных генина бросились вперед к своей цели. Наруто оказался единственным, кто поймал его, но лучше бы он этого не делал. Так получилось, что их целью оказался довольно злобный кот, известный в деревне как Тора, любимец жены феодала СТраны огня и Демон-кот Листа.

Команда 7 сообщила, что поймала намеченного кота, указав, что у него в ухе розовая ленточка. Они быстро вернулись в зал миссий Конохи, и Наруто не мог избавиться от кота раньше времени. К тому времени, когда Тора снова оказался в удушающих объятиях своего хозяина, лицо Наруто выглядело так, будто его только что пять раз пропустили через блендер. Какаши решил, что на сегодня хватит, и, сославшись на здоровье Наруто, отпустил команду на сегодня, чтобы почитать свою книгу.

Перед уходом Ирука, которому в этот день поручили раздавать миссии, спросил Наруто, не хочет ли он потом поесть рамена. Наруто с благодарностью принял предложение Ируки.


"Ну что, Наруто, расскажи мне, как прошла твоя первая неделя в качестве ниндзя?" - спросил Ирука.

"Знаешь, я думал, что будет лучше, но все, что Какаши-сенсей заставляет нас делать, - это глупые упражнения на командную работу, а потом мы получаем это задание", - сказал Наруто, потирая лицо. "Мое лицо все еще болит".

"Ах да, печально известная миссия "Захват Торы"", - сказал Ирука.

"Подожди, а тебе тоже пришлось выполнять эту миссию?" - спросил Наруто.

Ирука слегка сморщился, вспомнив всю картину воспоминаний. "Да. У этой кошки была история побега от хозяина".

Наруто рассмеялся. "Понятно, почему. Эта дамочка практически душила кота. Сослужит ей хорошую службу", - сказал Наруто.

"А теперь, Наруто, будь повежливее. Эта дама - жена Огненного Дамио, и ты не поверишь, сколько денег эта кошка приносит в деревню", - сказал Ирука. Наруто посмотрел на Ируку немного растерянно. "Хорошо, я объясню. Люди нанимают ниндзя для выполнения различных заданий, начиная от поимки домашней кошки и заканчивая убийствами. Мы назначаем команду ниндзя на эти миссии в соответствии с присвоенным рейтингом, а заказчики платят нам комиссионные. Из выплаченной комиссии ты, как и вся твоя команда, получаешь определенную сумму, а деревня забирает свою долю. Это основной способ, которым деревня ниндзя зарабатывает деньги, - услуги наших ниндзя. Цена миссии зависит от нескольких вещей, но два основных фактора - это предполагаемая продолжительность миссии и назначенная сложность. Сейчас миссиям присваивается ранг сложности от D до S. Будучи генином, ты пока будешь выполнять только D-ранги, но в будущем, когда начнешь проявлять себя, можешь получить и C-ранг или два. Ты понял?"

"Да, наверное. Но все равно...", - сказал Наруто. Ирука рассмеялся.

"Не волнуйся. Каждый должен пройти через D-ранг. Думай об этом как обряде посвящения, который должен пройти каждый ниндзя. В конце концов, появятся другие ниндзя, выполняющие эти миссии, и ты будешь заниматься более интересными вещами. Просто придерживайся пока того, что тебе дают, и в конце концов придет твое время", - сказал Ирука.

"Да, ты прав. Кроме того, не могут же все они быть такими плохими, как поимка этой глупой кошки. Смотри, скоро я буду надирать задницы и спасать народы! Даттебайо!" - воскликнул Наруто.


 

http://tl.rulate.ru/book/106113/3776776

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь