Готовый перевод Harry Potter\ Time Travel? Really! / Гарри Поттер\ Путешествие во времени? Правда!: Глава 6

Роуз Лили Поттер

Дата рождения: 31 июля 1980 года

Родители: Джеймс Шарлус Поттер (покойный), Лили Мари Эванс Поттер (покойная).

"Похоже, вы говорили правду, мисс Поттер. Я прошу прощения за свои действия". Горнак наконец-то сменил нейтральное выражение лица и заговорил с ней как с реальным человеком, а не как с неудобством. Прогресс.

"Не за что извиняться, Теллер Горнак. Я ценю меры безопасности, которые предпринимаются для защиты моих активов. Я рада, что Гринготтс не просто принимает подобные заявления на веру", - ответила Роза с довольным выражением лица. Упоминание об их безопасности в столь позитивном ключе стало еще одним шагом к тому, чтобы добиться уважения гоблина и в будущем подчиниться ему.

Лицо Горнака приняло довольное и гордое выражение, и он кивнул ей, с благодарностью принимая ее похвалу. Затем он повернулся и подозвал еще одного своего коллегу, после чего снова обратился к Розе. "Это Грипхук. Он отведет вас к менеджеру по работе с клиентами Шарпфангу". С этими словами он опустил голову и вернулся к своей работе.

Повернувшись к Грипхуку, она поблагодарила Мерлина за обучение окклюменции. Чертов предатель. Ей потребовалось немало усилий, чтобы не взорвать этого дерьмового ублюдка на весь банк за инцидент с мечом. Вместо этого она изобразила на лице улыбку и последовала за ним, когда он повернулся и ушел, не удостоив ее взглядом. Какое очаровательное отношение, подумала Роза.

"Сюда", - выдохнул он, когда они подошли к двери Шарпфанга.

"Спасибо за помощь, - спокойно ответила Роза, кивнув. То, что он не умел быть вежливым, не означало, что она должна отвечать ему взаимностью.

Грипхук ошеломленно посмотрел на ее уважительные слова, отрывисто кивнул в ответ и пошел по коридору, занимаясь своими делами. Невозмутимая улыбка Роуз противоречила весьма красочному внутреннему монологу о том, что она сделает с Грипхуком, если он еще раз обманет ее подобным образом.

Повернувшись к двери своего менеджера, она постучала и вошла, когда ей сказали.

Она стояла перед столом и смотрела, как Шарпфанг просматривает некоторые документы, а затем жестом указал на стул перед столом. "Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Поттер". Она была немного удивлена тем, что он так вежлив с ней, но потом поняла, что он явно уже наслышан о ее манерах с Горнаком. Кто бы мог подумать, что гоблины такие сплетники?

"Спасибо, управляющий Шарпфанг". Она грациозно села и, глядя гоблину в глаза, еще раз мысленно перечислила свои аргументы.

"Чем сегодня может помочь Гринготтс?" Шарпфанг серьезно посмотрел на нее, очевидно, отметив ее более взрослую манеру поведения и соответствующим образом настроившись. Отлично. Она была благодарна гоблинам за то, что они относились к детям с большим уважением, зная, что те не совсем неспособны понять взрослые вещи. Для гоблинов клиенты были клиентами, и, пока они умели вести дела, им не было никакого дела до их возраста и личных обстоятельств. Сейчас этот факт был бы очень кстати.

За пределами Департамента тайн многие не знали, как часто появляются путешественники во времени. Это не частое, но и не редкое явление. Когда случается любое путешествие во времени, тот, кто был перемещен во времени, должен перестроить всю свою жизнь и часто принять новую личность, чтобы предотвратить масштабные катастрофы. Множество различных услуг, предоставляемых в банке Гринготтс, часто помогают в таких необычных обстоятельствах. Гоблинам зачастую было все равно, откуда родом их клиенты, лишь бы они приносили им деньги. Поэтому раскрывать столь опасный секрет гоблинам было гораздо менее рискованно, чем другим.

"Скажите, управляющий Шарпфанг, каков ваш опыт общения с путешественниками во времени?" спросила Роза с небольшой улыбкой на губах.

Ухмылки на лице Шарпфанга обычно хватало, чтобы взрослые мужчины в ужасе разбегались в разные стороны, но Роза Поттер была Мародером во втором поколении и пережила в своей жизни достаточно, чтобы найти этот взгляд забавным. Впрочем, ее чувство юмора было несколько искажено по сравнению с другими.

"Мне интересно, почему ваша магия кажется более зрелой, чем ваша внешность. Случайно или намеренно?" Веселая ухмылка Шарпфанга расслабила Розу, которая с язвительной улыбкой откинулась на спинку стула.

"Случайно, к сожалению. Однако теперь у меня есть возможность исправить тот беспорядок, который устроили Дамблдор и Волдеморт".

"О?" Шарпфанг выглядел очень заинтригованным этим заявлением, но не осудил ее мнение о Дамблдоре, что успокоило ее в планах объяснить ему все.

"Дамблдор потерял связь с реальностью. Хотя я верю, что он искренне хочет помочь людям, он воспринимает всех как маленьких детей, которых нужно направлять, в то время как Волдеморт просто как ребенок с истерикой, который разрушает все без причины, когда что-то идет не по его плану". Она старалась держать себя в руках, прежде чем начать разглагольствовать о двух идиотах, которые доставили столько неприятностей. Честно говоря, они оба вместе выводили ее из себя.

Шарпфанг разразился глубоким смехом над ее словами и резко улыбнулся ей. "Мисс Поттер, как метко вы выразились, и, судя по вашим словам, я подозреваю, что вам потребуется помощь Гринготтса не только в виде вашего счета". Как проницательно, подумала она. Шарпфанг заслуживает даже большей похвалы, чем она думала вначале. Она слегка наклонилась вперед.

"Действительно, управляющий Шарпфанг. Скажите, что вы знаете о крестражах?"

http://tl.rulate.ru/book/106055/3772364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь