Готовый перевод Zhu Yan / Восточная красавица ✅: Глава 30.

Если смотреть из кареты, то деревня была окружена очень высокой стеной с башнями по углам, а единственным входом для сообщения был тот, через который они только что прошли, что, на первый взгляд, делало ее похожей на небольшой сильно укрепленный город.

- Здесь живут Истребители драконов, поэтому, естественно, императорская столица будет иметь вооруженные войска для их охраны. Управляющий сел рядом с кучером и небрежно сказал: - Особенно после недавнего шума, поднятого Армией восстановления, бдительность здесь, похоже, сильно повысилась за последнее время.

- Истребители драконов? Их статус очень престижен? Чжу Янь уже несколько раз слышала это название и не могла больше сдерживать вопросы: - Чем именно они занимаются?

- Значит, это правда, что принцесса никогда о них не слышала... Управляющий на мгновение остолбенел от изумления и только потом рассмеялся: - Истребитель драконов - это титул, который дают рыбакам, унаследовавшим ремесло предков в императорской столице. Жители этой деревни не платят налогов и не несут принудительной военной службы, эта деревня существует уже тысячи лет... с тех пор как на земле Юньхуаня появились рабы-акулы, появились и Истребители драконов. Он улыбнулся и добавил: - Конечно, они убивали не драконов...

Чжу Янь удивленно слушала и не могла не спросить:

- Если они не истребляют драконов, то что же они истребляют? Если они рыбаки, то почему их называют Истребителями драконов? И что это за ремесло предков? 

Управляющий улыбнулся:

- Это долгая история, принцесса узнает, когда все увидит...

Пока он говорил, карета остановилась на обочине дороги. Чжу Янь приподняла занавеску и огляделась: это был не Восточный рынок, а небольшая рыбацкая деревушка на берегу моря. Здесь было полно дешевых домов с деревянными колоннами и глинобитными стенами, ни одного более чем трехэтажного, дороги были покрыты выбоинами, а вокруг не было ни шума, ни суеты Йечэна. Было так тихо, что почти не было слышно человеческих звуков, на улицах не было ни одного человека.

Вся деревня была построена на окраине Йечэна, с одной стороны ее окружали городские стены. Морская вода поступала из канав под стенами, густая сетка окружала каждый из маленьких домиков, доносила сильный запах моря, картина была похожа на двенадцать уездов Дунцзе, но Дунцзе - это естественная водная система, не совсем понятно, почему эта деревня была так специально устроена.

Она приподняла занавеску и спрыгнула вниз, но, наступив в лужу мутной воды, не смогла удержаться от непроизвольного:

- Ах!

- Осторожно, принцесса! - поспешил ей на помощь управляющий, тихо объясняя: - Здесь действительно немного ветхо. Может быть, вы сначала сядете в карету и подождете, пока я войду и приглашу лекаря выйти?

Но не успел он договорить, как из тихой и пустой деревни вдруг раздался душераздирающий крик, словно крик умирающего человека, собравшего все свои силы, и это был ужасающий звук. 

- Что происходит? - испугалась Чжу Янь. - Что там происходит? Они убивают людей?

- Не паникуйте, принцесса! - поспешно сказал управляющий. - Все в порядке. Все люди, живущие здесь, - хорошие люди.

- Хорошие люди?

Не успел он договорить, как Чжу Янь сделала шаг назад, держа на руках ребенка, и ее лицо внезапно изменилось, когда она уставилась перед собой, по обеим сторонам дороги изначально была канава, по которой морская вода поступала из-за города в каждый дом и вокруг него, через дома и в них. В этот момент вода в канаве вдруг стала кроваво-красной!

Перед ней стоял дом серой кладки, окруженный водосточными трубами, и в этот момент она увидела, что из водосточных труб здания вытекает большое количество крови, сопровождаемое душераздирающими криками изнутри - там явно кто-то убивал людей!

- Откройте дверь! Чжу Янь уже не обращала внимания на происходящее, держа на руках ребенка, она пошла вперед и ударом ноги открыла дверь, гневно крича: - Кто здесь убивает людей? Немедленно прекратите это!

Как только дверь открылась, из комнаты хлынул сильный запах крови, от которого она едва не потеряла сознание. Находившиеся внутри мужчины обернулись на ее голос и с ужасом уставились на нее, их руки были в крови.

В помещении не было окон, оно было очень замкнутым и мрачным, но повсюду горели огромные свечи, освещая комнату так ярко, что она сияла ярче, чем солнечный свет снаружи. В слепящем свете она увидела стол в центре - на нем лежал истекающий кровью человек, его конечности были прикреплены к четырем углам стола, все тело было рассечено, кровь, как водопад, стекала по периметру стола, окрашивая пол в багровый цвет. В земле была прорыта канавка для крови, и лужа крови была мгновенно смыта в канаву.

Это... это место, это специально построенная бойня! 

- Что это за место?! Чжу Янь побелела, легким движением пальца Нефритовая кость на ее волосах в мгновение ока выскочила наружу, превратившись в поток света, который окружил ее, готовый в любой момент нанести удар: - Что вы все здесь делаете?!

- Принцесса, пожалуйста, не нервничайте! Управляющий бросился к ней и оттащил назад, пытаясь успокоить, и поспешно сказал: - Они ломают тело акулы! Не стойте на пути, если они не наложат на него швы, чтобы остановить кровотечение, акула на этой платформе умрет!

- Что? Чжу Янь посмотрела на людей, занятых вокруг платформы, и не могла не замереть: - Ломают тело?

Человек на платформе, которому сделали разрез, боролся так сильно, что казалось, он умрет в любую секунду, но мужчины быстро удержали его конечности, один из них взял чашу с лекарством и влил его в тело, другой быстро смыл кровь водой, а затем специальной щеткой с густой, вязкой жидкостью почистил все тело.

Это было похоже не на убийство, а скорее на спасение.

Чжу Янь в недоумении пробормотала:

- Что именно они... делают?

- Они ломают тело акулы... это означает, что акула, имеющая рыбий хвост, становится способной ходить на двух ногах, как любой человек на суше. Вероятно, ошеломленный запахом крови в комнате, управляющий отступил к двери и, переведя дыхание, сказал: - Это очень сложная и тонкая работа, очень рискованная - видите, они только что удалили хвостовые позвонки этой акулы и разобрали оба нижних плавника, чтобы прикрепить их к костям ног... 

Чжу Янь смотрела на голую акулу, закрепленную на платформе, и не испытывала ничего, кроме шока.

Акула, лежащая на платформе, невозможно было определить, самец это или самка, она была вся в крови, ее белая, похожая на нефрит кожа слегка подрагивала, а сама она дышала негромкими и быстрыми вдохами. Под платформой действительно валялся кусок окровавленной плоти - это был явно рыбий хвост, все еще бесцельно подпрыгивающий и слабо хлопающий.

Крик, который она услышала за дверью, должен был быть вызван тем, что хвост этой акулы был отрублен одним ударом, верно?

Находившиеся в комнате мужчины остановились, чтобы посмотреть на нее, только когда она ворвалась, но теперь они уже перегруппировались вокруг стола и возобновили работу.

Кто-то поил, кто-то вводил лекарство, кто-то перевязывал... и вскоре акула была обмазана мазью, обернута слоями марли, в рот ей ввели лекарство, дыхание стабилизировалось, и она впала в глубокую кому, не проронив ни звука.

Все было сделано так быстро и умело, что казалось, будто все это отрабатывалось тысячу раз.

Не успела Чжу Янь оправиться от шока, как еще несколько человек вынесли мягкую кровать, осторожно переложили на нее акулу и отнесли в другой двор. Остальные мужчины, разойдясь, сняли фартуки, протянули окровавленные руки к раковине и тщательно отчистили тонкий слой бледно-голубой прозрачной чешуи, прилипшей к их коже.

- Господин Шен Ту здесь? - управляющий увидел, что все закончено, и только тогда прикрыл нос и вошел в дверь, доставая жетон клана Красного короля: - Я - главный управляющий дворца Красного короля, и у меня к нему важная просьба...

Мужчины остановились и посмотрели на него, но на их лицах не было никаких эмоций, казалось, что на них надеты маски безразличия.

Чжу Янь нахмурилась: у этих людей даже глаза были пустыми, казалось, что их мозг несколько искалечен, их умственные способности были ниже, чем у обычных людей. Только после того, как управляющий повторил во второй раз, один из них сказал:

- Господин Шен Ту все еще там. Он медленно размял три пальца и пробормотал: - И... еще три, которые нужно отрезать! Нужно сделать... много лекарств!

Другой посмотрел на них, потом на Чжу Янь и сказал: 

- Это она только что выбила дверь? На этот раз, если сломанное тело будет испорчено, ты... ты должна будешь заплатить деньги заказчику!

- Понимаю... - управляющий нахмурился: - Если эта акула умрет, мы заплатим за нее.

В этот момент Чжу Янь наконец-то поняла - так называемые Истребители драконов - это их работа, которая заключается в том, чтобы вылавливать акул из моря и превращать их в людей? Она давно знала, что акулы рождаются в море и могут плавать так же свободно, как рыбы, но на самом деле у всех акул, с которыми она сталкивалась, были длинные стройные ноги, как у людей. Однако о том, как происходит этот переход, она никогда не задумывалась... неожиданно оказалось, что это душераздирающая работа!

Когда она увидела на полу рыбий хвост, постепенно теряющий свою жизнеспособность, у нее по позвоночнику пробежал холодок, и она глубоко вдохнула холодный воздух, подсознательно обнимая ребенка - к счастью, этот малыш был в коме, иначе эта сцена оставила бы тень в его сердце, верно?

На заднем плане послышался голос управляющего: 

- Принцесса дворца Красного короля пришла лично, а ты не смеешь пойти и позвать лекаря Шен Ту, чтобы он вышел? Будь осторожен, иначе у тебя вычтут жалованье за три месяца!

При слове "жалованье" безразличное лицо мужчины затряслось от страха, он поспешно вытер руки и заикнулся: 

- Подождите, одну минуту, я... я схожу за ним!

Мужчина открыл дверь и вошел в заднюю комнату.

В комнате воцарилась тишина, Чжу Янь стояла в дверях с ребенком на руках и управляющим рядом, наблюдая за тем, как остальные мужчины начинают отмывать комнату. Морская вода в желобе на полу медленно стекала, унося с собой кровь, оставленную акулой, - кровь из моря наконец-то возвращалась в море.

- Это так трагично... - она смотрела на багровый пол и чувствовала только злость: - Разве это человеческий поступок?

- Принцесса, вам не следовало врываться... - вздохнул управляющий. - Для посторонних такая сцена слишком страшна, в отличие от Истребителей драконов...

Чжу Янь недоверчиво спросила: 

- Значит, все акулы в Юньхуане, которые могут ходить, происходят из этого места?

- Вообще-то, это на благо этих акул... Если у них нет ног, то они не проживут и полгода в Юньхуане, и им будет только хуже, но этой акуле должно быть больше ста лет, скорее всего, это новая дикая акула, пойманная в Синем море. Она немного старовата, поэтому, чтобы разделать ее, нужно приложить немало усилий, и в девяти случаях из десяти они умрут... - он повернул голову и посмотрел на ребенка на руках у Чжу Янь: - Как и этот малыш, это должна быть одомашненная акула, родившаяся в Юньхуане, оба родителя были рабами, поэтому при рождении его тело было сломано, а ноги раздроблены, а поскольку он был маленьким, то, вероятно, пострадал гораздо меньше.

В этот момент ребенок вдруг слегка вздрогнул на ее руках. 

"Что, он проснулся?" Чжу Янь посмотрела вниз и увидела, что глаза ребенка по-прежнему закрыты. Бледное тонкое лицо и длинные, плотно сомкнутые ресницы слегка подрагивали, и она, не удержавшись, нежно погладила ребенка по мягким волосам и вздохнула: 

- Бедный малыш, сколько же страданий он, должно быть, перенес раньше...

- Теперь, когда он встретил такую хорошую хозяйку, как вы, принцесса, его страданиям пришел конец. Управляющий сделал паузу и сказал: - Завтра я пойду в резиденцию наместника, чтобы оформить Даньшу* этого малыша, на улицах Йечэна часто можно встретить акул власти, и если у них не будет с собой Даньшу, то их, скорее всего, арестуют как часть Армии восстановления.

- Неужели этот Бай Фэнлинь такой строгий? - она ответила небрежно, но почувствовала, как ее грудь сжимается, когда она посмотрела на сцену перед ней, и сменила тему: - Значит, вся деревня здесь населена Истребителями драконов?

Управляющий кивнул: 

- Да. Всего здесь более трехсот семей.

- Их так много... это невероятно. Чжу Янь вздохнула: - Тогда сколько же акул должно быть отправлено сюда за год...

- Говорят, что когда семь тысяч лет назад было разрушено Морское царство, полмиллиона акул были захвачены в качестве рабов и привезены в Юньхуань. Управляющий сказал: - Эти акулы нравились сердцам многих влиятельных вельмож благодаря своей красивой внешности и умению петь и танцевать... однако таскать за собой рыбий хвост всегда было очень неудобно...

"Неудобно?" Чжу Янь усмехнулась: "Ведь это было неудобно для тех, кто искал удовольствия, верно?"

- И вот один умелец придумал, как превратить плавники акулы в ноги... - рассказывал управляющий, пока лекарь Шен Ту не торопился приходить. - И после разделки дюжины акул одна наконец выжила и отрастила ноги, чтобы ходить прямо, император в то время был вне себя от радости и дал этому мастеру титул Истребителя драконов и участок земли в Йечэне, где он мог устроить мастерскую, а жалованье получал из императорской столицы, тогда он начал превращать акул в больших количествах...

Чжу Янь еще раз глубоко вздохнула, эта деревня была построена на море крови!

- Но это ремесло настолько тонкое и сложное, что научиться ему могут очень немногие, и оно может передаваться только из поколения в поколение. Управляющий сказал: - Человек, о котором я говорю, лекарь Шен Ту, один из лучших, он занимается этим уже пятьдесят лет и разделал тысячи акул, иногда хозяевам приходится заранее давать лекарю Шен Ту большой красный конверт, чтобы получить раба-акулу с идеальными ногами!

____________

Примечание:

Даньшу - 丹书 - китайское слово с пиньинь dān shū, означающее документ, содержащий идентификационные данные человека.

http://tl.rulate.ru/book/105809/3767977

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь