Готовый перевод There Are Too Many Girls, Which Greatly Delays My Cultivation Of Immortality / Здесь Слишком Много Девушек, Что Сильно Задерживает Мое Развитие Бессмертия: Глава 30

В это время старик, сжавшийся в углу, смог успокоиться и сказал: "Господин, этот господин Тан отличается от них!"

Е Цинчэнь холодно спросил: "Чем же он отличается?"

Старик сказал: "Господин Тан - уездный капитан этого уезда. Сегодня в зале суда он настоятельно выступал за то, чтобы возглавить людей на подавление бандитов. Но уездный магистрат господин Ху оправдывался тем, что у него недостаточно войск и он не может действовать без разрешения.

Мой сын был настолько полон желания спасти людей, что обронил несколько слов в зале суда, и господин Ху приказал жестоко избить его. Пока что он еще не очнулся!"

После этого он снова вытер слезы.

Е Цинчэнь бросил взгляд на господина Тана и мысленно порадовался, что только что сохранил ему руку, иначе он по ошибке убил бы хорошего человека.

Господин Тан сжал зубы и сердито сказал: "Жаль, что сейчас Ху Чжэнцин покрывает все в округе Ланнан. Без его одобрения я не могу мобилизовать ни одного солдата. Хоть я и хочу подавить бандитов, но ничего не могу сделать!"

После этого он взглянул на Е Цинчэня и сказал: "Мои навыки боевых искусств невысоки, и я не могу победить вас. Но не будьте самодовольны. При дворе Дацянь много способных людей. Максимум, вы сможете еще несколько дней пожить на свободе. Сеть неба огромна, и в один прекрасный день я обязательно убью вас. И предам правосудию!"

"Ха-ха..." Е Цинчэнь сказал с улыбкой, "Я было сказал, что в вас есть совесть, вы стараетесь решать проблемы простых людей, но почему вы настолько педантичны? Неудивительно, что у вас не все хорошо складывается на государственной службе!"

Он поднял руки, показал кандалы на запястьях и сказал:

"Сегодня вы арестовали меня, поэтому я пришел, чтобы не подрывать авторитет суда. Я, Е Цинчэнь, путешествую по всему миру, прихожу и ухожу, когда пожелаю. Вы хотите, чтобы я был забит, но все не так просто!

Не волнуйтесь, завтра я явлюсь в суд. Я хочу посмотреть, кто хочет убить меня!"

Услышав это, лицо господина Тана внезапно изменилось, и он удивленно спросил: "Вы... что вы сказали? Вы... Е Цинчэнь, господин Е?"

"Что, вы слышали обо мне?"

Господин Тан настороженно осмотрелся, а затем внезапно сделал два шага вперед, его осанка стала очень почтительной.

"Господин Е, это не место для разговоров. Мастер, можете ли вы прийти в гостиницу Тунфу и подождать меня? Я займусь этим местом и скоро приду к вам!"

Сказав это, он посмотрел на Е Цинчэня с мольбой на лице.

Е Цинчэнь удивленно посмотрел на него, вдруг почувствовав, что все становится все более и более интересным.

"Ладно, я подожду тебя!"

Сделав два шага, он обернулся и сказал: "Кстати, отправьте раненого в больницу за счет округа для оказания ему квалифицированной медицинской помощи".

...

Гостиница Тунфу, в гостевой комнате.

Е Цинчэнь не спеша ел говядину с соусом и пил жареные лепешки.

Я услышал, как кто-то стучит в дверь, и подумал, что это господин Тан.

"Войдите!"

Е Цинчэнь ответил и продолжил есть и пить.

Кто-то толкнул дверь и вошел, и оказалось, что это господин Тан. Он был в черном плаще и капюшоне, выглядел загадочно.

Войдя в дом, он снял капюшон, закрыл дверь, встал на колени и поклонился.

"Господин Е, почтительно приветствую Тан Юдуна!"

Е Цинчэнь слабо улыбнулся.

"Господин Тан, вы чиновник, а я - простолюдин. Вы поклоняетесь мне. Это нарушение правил!"

Тан Юдун искренне сказал: "Господин Е, вы помогли Тан отомстить за убийство отца, и вы заслуживаете этого!"

"О? Почему вы так говорите?"

Затем он решил, что этот человек не сделал ничего плохого, и было нехорошо оставлять его стоять на коленях, поэтому он сказал: "Идите сюда, садитесь и спокойно поговорим!"

Затем Тан Юдун встал, подошел и сел рядом с Е Цинчэнем, и негромко заговорил.

Оказалось, что отец Тан Юдуна, Тан Шудэ, занимал пост лейтенанта в уезде Цинхэ. Он был талантливым и честным чиновником и всегда был в натянутых отношениях с главой уезда Фэн Шиюанем.

Позже Чжан Тяньши приезжает в уезд Цинхэ, знакомится с Фэн Шиюань и разрабатывает много плохих идей, чтобы разграбить общественные богатства и ценности.

Фэн Шиюань был похотливым, но, будучи придворным чиновником, учитывая свой статус, он не только не осмеливался безобразничать среди народа, но даже не мог посетить публичные дома.

Мастер Чжан Тяньши коварный и хитрый человек, и у него широкий круг друзей как в чёрных, так и в белых кругах. Узнав о мыслях Фэн Шиюаня, он тайно вступил в сговор с бандитами, похищал красивых женщин повсюду и заключал их в поместье за пределами уездного города, исключительно для удовольствия Фэн Шиюаня.

Конечно, он сам тоже немало от этого получил.

У Фэн Шиюаня своеобразные увлечения, и он, возможно, долгое время сдерживал их. Он немного ненормальный и любит мучить женщин для развлечения. В итоге, без исключения, эти две старые штуки пытали и всячески издевались над этими женщинами до тех пор, пока те не умирали.

Как начальник уезда Тан Шудэ отвечал за безопасность уезда. Естественно, он уже давно расследовал такого рода вещи.

Хотя Чжан Тяньши был осторожен и думал, что сделал всё идеально, Тан Шудэ в конце концов нашёл зацепку.

Однажды ночью Тан Шудэ привёл людей в поместье, где Чжан Тяньши прятал гражданскую девушку, и внезапно совершил атаку и провёл обыск. Он думал, что им попадётся сорванный план, поэтому арестовал Фэн Шиюаня и Чжан Тяньши вместе.

Неожиданно коварный Чжан Тяньши уже был начеку и намеренно поставил ловушку, чтобы заманить их.

Чжан Тяньши пригласил более десяти мастеров боевых искусств с большой внутренней силой устроить засаду во дворе и окружил и убил Тан Шудэ и других на месте.

Затем с Чжан Тяньши и группой уездных чиновников и должностных лиц прибыл Фэн Шиюань, и на месте происшествия были выкопаны кости более 40 женщин. Чжан Тяньши был безупречен в своей работе. Он даже заранее позаботился о свидетелях и вещественных доказательствах и успешно возложил вину на Тан Шудэ.

В этот момент Тан Юйдун разразился слезами.

— Жаль, что мой отец всю свою жизнь думал о людях, но не получил никакой выгоды. В конце концов, его убил предатель. После своей смерти он взял на себя вину за них двоих, и запятнал свою репутацию на века...

Е Цинчэнь подумал про себя, что Чжан Тяньши мог придумать плохую идею для Хуан Божэна в тот день, и он, должно быть, полон гнилой воды.

Хотя то, что рассказал Тан Юйдун, кажется, очень согласуется с ужасным характером Чжан Тяньши.

Но как начальник уезда он является непосредственным начальником полиции. Разве он не знал, что я, Е Цинчэнь, отомстил за убийство его отца, почему он послал кого-то арестовать меня?

У меня были сомнения, поэтому я был наполовину убеждён в том, что он сказал.

Тан Юйдун, казалось, понял, о чём он думает, и объяснил:

— Мы не знали об убийстве господином Е мастера Чжана. Сегодня днём я увидел, что Чжао Вэйминя и других рядом нет, поэтому спросил об этом своих коллег.

Один из коллег сообщил мне, что вчера даосский священник и двое даосских мальчиков встретились господином Ху и рассказали ему об убийстве господина Чжана и Хуан Цзядина.

Первоначально полиция попросила меня отдать приказ об аресте этого человека. Но господин Ху знал, что у моей семьи есть обида на господина Чжана, и опасался, что я тайно общаюсь с вами, поэтому он обошёл меня и напрямую приказал Чжао Вэйдуну захватить вас.

— Вот оно что! — кивнул Е Цинчэнь.

На церемонии закладки фундамента горного храма он изначально хотел убить двух даосских мальчиков, но старуха заступилась и сказала: они ведь просто дети!

Он был очень несчастлив в то время. В прошлой жизни в 21 веке в стране действовала политика защиты несовершеннолетних. Многие дети полагались на эту политику, чтобы действовать безрассудно, но в конце концов они избегали наказания и оставались безнаказанными.

Всякий раз, когда кто-то критикует эту несправедливость, Богоматерь выходит и говорит: "Они просто дети, дайте им шанс!"

Позже Е Цинчэнь больше не мог этого вынести и тайно предпринял множество попыток убить этих маленьких дьяволов и заставить их заплатить своим кровью.

В тот день, думая о простоте сельских жителей и будучи новичком, не желая прослыть убийцей, он отпустил двух даосов. Неожиданно они действительно попали в их ловушку.

"Мастер Е, вы убили Чжан Тяньши, а сегодня убили Чжао Капту. По законам страны это непростительное преступление. После того, как вы закончите есть, уходите как можно скорее и найдите укромное место, чтобы спрятаться!" - с тревогой объяснил Тан Юдун.

"Уйти?" Е Цинчэнь улыбнулся и покачал головой: "Мой характер таков, что если что-то случится, я должен с этим столкнуться. Скрываться бесполезно. Кроме того, если я смогу спрятаться, разве это не повлияет на мою семью?"

Разве скрываться не значит, что я боюсь? Боюсь ли я, Е Цинчэнь?

Те два даосских мальчика прожили на несколько дней дольше. Они прожили достаточно. Если мы не заберем их завтра, когда мы будем ждать?

"Мистер Е, члены вашей семьи не были непосредственно причастны к убийству. Я сделаю все возможное, чтобы защитить их!" - посоветовал Тан Юдун.

"Сегодня у ворот здания правительства уезда ты пришел отпустить меня. Если я действительно уйду, боюсь, твоя жизнь не будет легкой, верно?"

"Молодой мастер Е - благодетель моей семьи Тан, и я, Тан Юдун, никогда не буду колебаться, чтобы пройти через огонь и воду ради вас!"

Е Цинчэнь махнул рукой и сказал: "Тебе больше нечего говорить, я принял решение. Завтра я пойду в суд, чтобы должным образом разрешить этот вопрос!"

Тан Юдун вздохнул: "В этом случае мистер Е идет в суд. Пока вы отказываетесь признать свою вину, я выступлю с разъяснениями!"

Е Цинчэнь усмехнулся и отказался признать это?

Я просто хочу признать свою вину. Если кто-то попытается меня остановить, я пролью кровь в суде!

http://tl.rulate.ru/book/105790/3758777

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь