Готовый перевод Система развития гильдии в мире Fairy Tail / Система развития гильдии в мире Fairy Tail: Глава 10. Банда работорговцев.

 

.

Дэмиан быстро отыскал таверну «Два барана» – на её вывеске два барана сталкивались рогами. Не раздумывая, он вошёл внутрь и подошёл к барной стойке.

– Мне нужна комната на неделю. И что-нибудь на ужин. – Дэмиан решил оплатить комнату с запасом, не имея ни малейшего представления о том, сколько времени потребует это задание.

Он облокотился локтем на стойку и бросил ленивый взгляд на зал таверны.

В отдалении от всех сидела группа людей, среди которых он, к своему удивлению, заметил парня в чёрной маске. Того самого парня из поезда. Трое его компаньонов были облачены в плащи с капюшонами. Их лица были скрыты чёрными полумасками.

– Сейчас осталась только одна свободная комната. – Ответил хозяин таверны. – За неделю она будет стоить восемь тысяч семьсот драгоценных. Из ужина осталась только жареная баранина — одна порция триста грамм, стоит тысячу семьсот драгоценных.

– Беру и комнату и порцию баранины. – Дэмиан расплатился с хозяином и направился в сторону отдалённой группы.

Парень в чёрной маске сидел ближе к окну, поэтому проходящий мимо Дэмиан наступил на тень его соседа. И сел через два стола от них.

Дэмиан быстро расправился с принесённой ему бараниной и ушёл в свою комнату. Всё это время подозрительная четверка ничего толкового не обсуждала.

– Откуда взялся этот парень? Ты его раньше видел? – Заговорил человек в маске, когда Дэмиан покинул зал таверны.

– Нет, раньше он здесь не появлялся.

– Мало ли кого могло занести… – В разговор вступил другой компаньон.

– В нашем деле предосторожность стоит на первом месте. – Оборвал его человек в маске. – Я слышал, что губернатор города уже разместил запрос на уничтожение банды работорговцев. А значит, скоро заявятся маги из официальных гильдий.

– Нам нужно залечь на дно? Но мы ведь так и не выполнили план. Двенадцать детей, большинство из которых, скорее всего, окажутся бесполезными, — это всё, что мы собрали в этом городе. И ещё пять неплохих экземпляров, привезённых из деревень.

– Мы трое магов C-ранга, а вместе с вами нас четверо. Плюс десять воинов ранга D. – Заговорил четвёртый.

– Это не так уж и много. – Фыркнул человек в маске. – Ваша задача — собирать детей, а не вступать в сражения с магами официальных гильдий. Любой маг B-ранга сможет создать нам огромные проблемы.

– Тогда мы заляжем на дно?

– Нет. Я переночую в этой таверне и завтра утром отправлюсь в Харгеон. Буду ждать вас в таверне «Пьяный лодочник». Завтра вы должны подготовиться к перевозке детей в Харгеон.

– Почему бы нам не отправиться в Харгеон вместе? Это было бы безопаснее!

– Помимо вас у меня ещё три группы, которые прибудут в Харгеон сами. А мне ещё корабль подготовить нужно. – Ответил человек в маске. – Если вы не прибудете в течении трёх дней никакой платы вы не получите.

Человек в маске встал из-за стола и ушёл в свою комнату.

– Не нравится мне этот тип. – Заявил один из оставшейся тройки. – Ставит из себя невесть что.

– Мне плевать, что там он из себя ставит, лишь бы платил исправно.

– Всё! Расходимся. Нужно выспаться. Завтра дел невпроворот.

Дэмиан выслушал весь разговор, отметив для себя наиболее важные детали. – «В банде останется три мага C-ранга. Человек в маске уедет в Харгеон. Вот только где их лагерь, неясно, так что придётся поддерживать тень для дальнейшей слежки.»

Чтобы снизить расход магической силы, Дэмиан ослабил связь с тенью и больше не слышал разговоров работорговцев, используя тень только как маячок.

Ранним утром Дэмиан первым покинул таверну и не спеша бродил по северному району, не отходя от таверны дальше, чем на один километр. Когда его маячок пришёл в движение и начал удаляться, Дэмиан направился следом за ним. Вскоре он покинул город и стал приближаться к гористому участку местности, покрытому лесом.

Дэмиан усилил связь с тенью и тут же услышал разговор работорговцев:

– … не найти, так что беспокоиться сильно не о чем.

– Да, но ночные патрули всё равно надо усилить. Каждый из нас будет выходить с тремя воинами. Как дойдём до пещеры, мы с Клодом и остальными займёмся сборами, а ты, Джимми, объяснишь задачу патрулю, после чего поможешь нам. Мы присоединимся к дежурству, начиная с полуночи. Первым пойдёт Джимми.

– Но почему я?

– Потому что я так сказал! – Рыкнул главарь. – Вторым пойдёт Клод. Затем я. Каждые два часа будем меняться.

– Хорошо. А в Харгеон отправимся когда? Завтра?

– Да. Заночуем в пещере и утром двинем в путь.

Дэмиан шёл далеко позади них и старался не приближаться. Сейчас его сила магии была на ранге C, а основная магия – тёмное писание, не была рассчитана на быстрые сражения. Его противники — три мага C-ранга и десяток воинов D-ранга. Вся его надежда — барьеры и ловушки, которые требовали подготовки.

Трое работорговцев приблизились к подножию горы и вошли в пещеру скрытую густыми зарослями кустарника.

В целях экономии запасов магической силы Дэмиан развеял связь с тенью и приступил к осмотру ближайших окрестностей. Передвигался он медленно, стараясь не шуметь. Время от времени он останавливался, прислушиваясь к окружающим звукам. Затем продолжал своё исследование. Он собирался подобрать наиболее удобное место для ловушки, и желательно, чтобы это место было на пути патруля или хотя бы рядом с ним.

Дэмиан замер: где-то рядом он отчётливо расслышал чей-то голос, затем послышался треск сухого валежника. Он аккуратно попятился назад, отступая за массивное дерево. Патруль приблизился и прошёл совсем рядом: он стоял в десяти метрах от них за широким стволом дерева.

Как только патруль отошёл на достаточное расстояние, Дэмиан приступил к подготовке… 

 

   * * *    

 

  Город Клевер.

        Гильдия «Орлиный коготь».

 

В кабинете главы гильдии «Орлиный коготь» сидели три человека: Ивин Финнгар — глава «Орлиного когтя», Рон Финнгар — сын главы гильдии и Даг Коплин — глава гильдии «Кулак титана».

– Чем обязан столь неожиданному визиту? – Ивин Финнгар погладил свою длинную седую бороду.

– В Орлином когте мне больше не рады? – Язвительно уточнил Даг Коплин.

– Ну почему же не рады? – Потянул слова Ивин. – Просто, твои приходы обычно связаны с нелегальными делами, а я, знаешь ли, опасаюсь кары совета.

– Не строй из себя святошу, Ивин. – Вспылил Даг. – Именно ты втянул меня в нелегальный бизнес этого города.

– И ты на этом неплохо заработал.

– Да, неплохо. – Даг примирительно поднял ладони. – Я пришёл не для выяснения отношений.

– А для чего же?

– Ты помнишь дело, которое мы провернули больше месяца назад? – Нахмурился Даг.

– Ты говоришь о торговых сделках с парой неофициальных гильдий? Или о той охоте на гримов?

– Я говорю о гримах! – Даг упёрся локтями в стол. – Последний Агарэс взял гильдию в свои руки и не дал ей развалиться!

– Ты что, испугался какого-то молокососа? – Скривился Ивин.

– Ты меня не слушаешь! – Разозлился Даг. – Мы с тобой решили, что избавимся от конкурента…

– Да. – Ивин перебил его. – Город Клевер мал для трёх гильдий.

– Но нас по прежнему три!

– И что с того? – Вскрикнул Ивин. – Этот щенок один в своей гильдии! Ты это понимаешь? Магический Совет вскоре возьмётся за него, если ещё не взялся. И ему придётся расформировать «Тень Грима».

– Магический Совет в последнее время очень придирчив. Я слышал, что много гильдий расформировано по всему Фиору. – Даг почесал затылок.

– И эту скоро расформируют!

– Может быть расформируют! – Уточнил Даг. – Я слышал, что новый глава гримов выполнил несколько заданий, в том числе C-ранга. И сейчас он на очередном задании где-то за пределами Клевера. А ещё он нанял прислугу, занялся благоустройством гильдии. Кроме того мы так и не нашли их тайное сокровище о котором говорилось в древних легендах.

– Что ты предлагаешь? – Взгляд Ивина стал более серьёзным.

– Предлагаю отправить наших людей в гильдию «Тень Грима», всё перерыть и найти сокровище, если оно есть, то забрать его и выжечь там всё дотла.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/105542/3832910

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь