Готовый перевод Synopsis: The Chaotic Daily Life of Gojo Satoru / Хаотичные будни Годжо Сатору: Глава 19

Вечер, дом.

Годзе беззаботно лежал на диване, играя со своим мобильным телефоном и листая короткие видео, а в гостиной также играл телевизор с телесериалами.

Хотя ты не смотришь телевизор, ты должен оставить его включенным, иначе ты всегда будешь чувствовать себя неуютно.

"Брат".

В этот момент маленькое захоронение в ванной комнате внезапно закричало.

"Что не так?"

Годзе не поднял головы в ответ.

Все его внимание поглощено короткими видео.

"Помоги мне достать новое банное полотенце, банное полотенце в ванной случайно намокло от меня, банное полотенце находится на первом этаже шкафа в моей комнате, ты можешь увидеть его, перевернув".

"Ты знаешь, ты знаешь".

Положив телефон, Годзе медленно прошел в комнату сестры.

Открыл шкаф, как говорит другой человек.

Однако после открытия шкафа картина внутри - не просто банное полотенце, а 'бюстгальтер'.

В отличие от реакции других мальчиков, Годзе сжался, как извращенец, потер подбородок, чтобы внимательно рассмотреть, и продолжал произносить свое собственное мнение.

"Ну~ кажется, что Сяобури, наконец, повзрослела, и стиль стал немного смелее, и он не маленький, тск.

"

После того, как он смотрел на это более десяти секунд, он вернул все на место, взял новое банное полотенце и побежал в ванную.

'Стук, стук-'

Постучал в дверь ванной.

'Мм-'

Раздался звук поворота дверной ручки.

Дверь ванной комнаты осторожно открылась, и внезапно оттуда повеяло ароматом гель для душа, вместе с белой рукой.

"Дай мне, брат".

"Нет.

"

Годзе передал полотенце другой стороне, не забыв при этом что-то пробормотать.

"Сяобури, брат не говорит, что ты, хотя и хорошо расти, но стиль не должен быть слишком смелым, парни снаружи все парамеции, извращенцы, остерегайся быть обманутым".

Услышав это, отдернутая рука остановилась.

Воздух, кажется, застыл в этот момент!

"Брат! Ты извращенец!!!".

В ванной комнате раздался маленький крик стыда.

Голос был таким громким, что даже Годзе Ву закрыл уши невинным лицом.

"Что ж, маленькое захоронение, брат просто беспокоится, что тебя могут обмануть".

Он был немного невинен.

Разве это не самый основной совет его сестре, как он может даже ругать извращенцев, ну, это не правильно, так откровенно говоря, это действительно немного похоже на извращенца.

Хм, решительно не признаваться, что ты извращенец.

Кто может быть обманут, в конце концов, то, что я люблю, - это не.

..

Лицо маленького захоронения в ванной комнате покраснело.

Хотя она поняла смысл слов Годзе, она все еще не могла побороть стыд в своем сердце.

Минуту назад она не должна была просить другого человека принести ей банное полотенце.

В этот момент я подумал, что 'бюстгальтер', который я купила вчера, все еще был с банным полотенцем.

"Хорошо, хорошо, я не буду говорить, давай закончим вытираться и выходи".

Годзе сразу переключил тему.

После этого он покинул дверь ванной.

Услышав звуки шагов вдали, Сяобури наконец с облегчением вздохнула.

Если она не уйдет, стыд в ее сердце взорвется.

.

.....

Через несколько минут растирания в ванной Сяобури осторожно высунула голову и взглянула в гостиную.

Она увидела, что Годзе Гокупан сидит на диване в гостиной, смотрит телесериал с скучным лицом, а его рот продолжает жаловаться на то, что 'собачья кровь' и 'тупой главный герой'.

И другая сторона, казалось, тоже заметила, как Сяобури выглядывает, и повернула голову, чтобы посмотреть.

'Смотри—'

Два человека смотрели друг на друга в течение десяти секунд.

В конце концов, это был Годзе, который отвернулся.

Не делай противоположное, виновато.

А Сяобури стала довольной, с гордым лицом, но когда она вспомнила о нескольких минутах назад, ее лицо внезапно снова покраснело.

Подавив стыд в своем сердце, она притворилась, что вернулась к своему обычному виду, подошла к дивану и бросилась в объятия своего белокурого брата.

Странно сказать, что близкий физический контакт не застенчив, просто упоминание 'бюстгальтера' очень застенчиво.

Я не понимаю, о чем думают девушки в своем сердце.

'Хм-'

Лежа на его груди, Сяобури мягко фыркнула и играла со своим мобильным телефоном.

Только прежде, чем она достала второй, пара больших рук оттолкнула ее руку дальше, вместе со словом.

"Смотри на телефон издалека, не повреди глаза".

"Поняла, вонючий брат".

Она тихо пробормотала, но в уголке рта Сяобури появилась улыбка.

Молчаливая забота в повседневной жизни делает Сяобури братом.

И это просто повседневная жизнь двух братьев и сестер.

.

http://tl.rulate.ru/book/105474/3729006

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь