Готовый перевод My Family in the Novel? / Моя семья в Романе?: Глава 13

Тяжело дыша, Луиза воскликнула:

"Фух, мы добрались!"

Тристан, казалось, совершенно не устал от интенсивного бега, ответил:

"К счастью, церемония еще не началась"

Я не мог не подумать про себя: "Этот чертов всесильный протагонист", пока восстанавливал дыхание вместе с ними

После серии интенсивных забегов по лабиринтным переулкам, мы наконец достигли зала Шарлотты, где должна была состояться церемония открытия

"Система считает меня 91-го уровня, знаешь? Насколько высоки его характеристики, чтобы бежать без остановки и не вспотеть вообще"

"Поторопимся внутрь," сказал я, пытаясь сохранить невозмутимый вид, несмотря на адреналин, все еще бурлящий в моих жилах

Луиза посмотрела на нас с легкой печалью в глазах и спросила:

"Думаю, это прощание на время?"

"Ну, полагаю, да," твердо ответил я, хотя слова прозвучали горько-сладко на моем языке

Войдя в большой зал, мы заметили, что каждому отделу было отведено свое место Боевое отделение сидело справа, магическое - слева, и так далее, с отделением призыва, смежным с магическим, а затем алхимическое отделение слева от отделения призыва

Когда мы разошлись, чтобы найти свои места, Тристан обернулся к нам с яркой улыбкой:

"Было приятно с вами познакомиться Давайте скоро увидимся"

"Да, увидимся позже," одновременно отозвались Луиза и я

Мы слегка изменили слова Тристана, заменив "скоро" на "позже", и это вызвало у него искреннюю улыбку, понимая, что мы успели установить особую связь за столь короткое время

Прощаясь с Луизой и Тристаном, я окинул взглядом большой зал и заметил, что практически все места были уже заняты, за исключением одного одинокого пустующего кресла, расположенного прямо перед отделением алхимии

Не раздумывая, я направился к нему и занял место

Над креслом сияла магическая надпись: "Адриан Вультер Теллус", подтверждая, что каждое место было закреплено за определенным человеком

Похоже, все было тщательно спланировано, что не было упомянуто в прочитанных мной романах

Устроившись на своем месте, я не мог не заметить девушку, сидевшую справа от меня Ее взгляд был сосредоточен на мне, и она нагло оглядывала меня с головы до ног

Ее действия застали меня врасплох, и я не удержался от вопроса:

"Эм, есть какая-то проблема?"

Она задумчиво промычала "хмм", прежде чем сказать:

"Так ты тот, кому положено сидеть здесь, да?"

"Да, есть какая-то проблема?" - спросил я, становясь все более любопытным в отношении того, что вызвало ее странную проверку

Она наклонилась ближе и пояснила:

"Передние места, как правило, предназначены для лучших 5 студентов каждого отделения, а самое переднее кресло ближе к сцене - для студента, занявшего первое место"

Я кивнул в знак понимания, осознавая, что теперь занимаю престижное переднее место алхимического отделения

"Значит, ты занял первое место в нашем отделении", - заключила она, в ее выражении смешались любопытство и легкое раздражение

Я равнодушно пожал плечами, не полностью осознавая ее недовольство

"Ну, похоже, что так," - небрежно ответил я, хотя мой ответ, казалось, только усилил ее раздражение

Ее недовольство стало более очевидным, когда ее черты лица исказились Внутри себя я не мог не задаться вопросом:

"Что с ней не так? Почему она вдруг так расстроена?"

Отбросив ее странную реакцию, я решил представиться

"Я Адриан Вультер Теллус, приятно познакомиться," - сказал я, протягивая руку для рукопожатия

Она ответила улыбкой, но ее хватка при рукопожатии была на удивление твердой, почти до неудобства

"Я Эвфимия Данхейвен, тоже приятно познакомиться," - ответила она, ее улыбка не соответствовала натянутости ее хватки

"Постой, Эвфимия?" - подумал я, ощущая, как по спине стекает холодный пот, встречаясь с взглядом той, чьи знания я похитил

"Ну, это была ее будущая версия, с которой я эти знания украл, так что пока я их у нее не украл, верно?" - пытался утешить я себя

Ее вопрос не стал неожиданностью, хотя в нем звучали нотки гнева и жгучего любопытства

"Не могли бы вы мне сказать, какого рода зелье вы представили, чтобы занять первое место?" - спросила она, ее голос выдавал горящее желание узнать, кто превзошел ее, и я ее не винил

Мои нервы взяли верх, и я нервно рассмеялся, пытаясь преуменьшить значимость момента

"Ха-ха, правила алхимии," - ответил я загадочно, отчаянно пытаясь отвлечь ее внимание от деталей Это было единственное, что я мог придумать в тот момент

"Спасибо правилам алхимии," - снова подумал я

Эвфимия пристально изучала меня, ее брови слегка сдвинулись, пока она оценивала мой ответ

"Вот как?" - сказала она с легким оттенком скептицизма в голосе

Она явно не была полностью убеждена, но решила отвернуться, пытаясь игнорировать мое присутствие

Я невольно усмехнулся про себя, глядя на ее очевидную попытку отмахнуться от меня, несмотря на то, что я сидел прямо рядом с ней

Глубоко внутри у меня было навязчивое чувство, что это столкновение было лишь началом того, что обещало быть раздражающим и настойчивым взаимодействием

Эвфимия Данхэвен не из тех, кто легко сдается, и я знал, что наши пути пересекутся снова, и в следующий раз мне придется придумать куда более убедительное объяснение моего поразительного достижения в алхимии

В воздухе чувствовалось ожидание, когда просторный зал наполнился оживленной болтовней студентов и приглушенными шепотками преподавателей

Звуки и музыка разносились по огромному пространству, указывая на то, что долгожданная церемония должна вот-вот начаться

Оркестр, расположившийся в углу зала, начал настраивать инструменты, и успокаивающее жужжание струн и мелодичные трели флейт слились воедино, создавая гармоничную прелюдию к событию

Когда свет притушили, магическое сияние зачарованных шаров, парящих над сценой, осветило комнату, создавая эфирную ауру, которая усилила ощущение ожидания

Коллективное затихание аудитории подало сигнал, что церемония должна вот-вот начаться

Сочетание звуков и музыки создавало завораживающую атмосферу, подготавливая сцену для начала новой главы в их жизни в академии

"Рокочет, рокочет", - зловещие звуки грома разносились по воздуху, порождая в аудитории электризующее напряжение

Внезапно "Бум!" сопровождалось ослепительной вспышкой, молния поразила сцену с ошеломляющей точностью Ослепительная демонстрация силы природы на мгновение завораживала зрителей

Когда дрожь от грома стихла, а рассеивающийся дым расступился, на сцене появилась фигура директора

Она шагнула вперед, ее силуэт возвышался на фоне освещенной сцены

С театральностью, достойной персонажа из страниц романа, директор подняла голос, чтобы обратиться к собравшимся студентам

"Добро пожаловать, новые студенты Академии Эстель!" Ее слова звучали с авторитетом и харизмой, и она, казалось, вышла прямо из сердца удара молнии

"Когда вы переступите порог этого учреждения", продолжила директор Виктория, ее приветственная речь пронизана смесью теплоты и решимости

"Я призываю вас принять вызовы и возможности, которые ждут впереди"

Ее взгляд обежал собрание свежих студенческих лиц, каждый из которых имел свои мечты и стремления

Атмосфера в просторном зале была заряжена ожиданием, и все взгляды были прикованы к директору, когда она говорила

"Я хочу, чтобы вы знали, что вы выбрали путь, полный бесконечных возможностей", продолжила она, ее голос непоколебим

Однако ее следующие слова приняли неожиданный оборот, внося элемент неопределенности в помещение

"Поверьте мне, большинство из вас здесь не закончат тот путь, о котором вы подумали", заявила она прямо Резкость ее заявления озадачила студентов и даже некоторых сотрудников

Вице-директор Эдвард, в частности, выглядел явно встревоженным словами директора

"Судьба - это как сука", заметила директор Виктория с оттенком безразличия, ее слова повисли в воздухе, словно вызов

Студенты обменялись озадаченными взглядами, не зная, как трактовать ее загадочное заявление Это был момент, который оставил многих в зале чувствующими себя неуютно

"И единственный способ бороться с сукой - стать суками самим"

Когда она говорила, атмосфера в зале становилась все более напряженной

Директор высвободила часть своей маны, оказывая на студентов ощутимое давление, осязаемое напоминание о ее власти

"Учитесь адаптироваться, учитесь выживать, и, прежде всего, будьте сильными", - подчеркнула она Ее слова несли на себе тяжесть опыта, намекая на суровый путь, который ждет их впереди

"В Академии Эстель нет правильного и неправильного для ваших талантов, только результаты", - провозгласила она, ее непоколебимый взгляд встретил юные лица перед ней Это было резкое напоминание о том, что в этом престижном учреждении единственным стандартом является совершенство

"Мечтайте масштабно, работайте усердно и никогда не недооценивайте свой потенциал", - продолжила директор Виктория, ее тон сменился на ободряющий

"Каждый из вас обладает уникальным даром, и мы с нетерпением ждем, чтобы направлять и наблюдать за вашим ростом и достижениями"

Ощутимое напряжение висело в воздухе, пока студенты впитывали ее слова

Директор завершила свою речь зловещей ухмылкой, которая послала дрожь по спинам обычных студентов

Это была речь, которая оставила неизгладимое впечатление, суровое напоминание о том, что Академия Эстель - это место как выдающихся возможностей, так и беспощадных вызовов, и что их путешествие здесь будет как никакое другое

http://tl.rulate.ru/book/105461/3727497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь