Готовый перевод Holly Potter and the Midlife Crisis / Холли Поттер и кризис среднего возраста: Глава 2

Следующим утром Холли получила новый пропуск и направление в Башню Мстителей. Группа уборщиков, назначенных ранее, бросила на неё полные благодарности и жалости взгляды. Холли не обратила на них внимания. Она научилась убирать за Дадли Дурслем, и что бы ни делали Мстители, им не сравниться с ним по мерзости. Кроме того, уроки зельеварения уже давно сделали её невосприимчивой к отвратительным вещам.

Чтобы добраться до Башни Мстителей, нужно было сесть в невзрачный чёрный фургон, многие коллеги вместе с ней ехали на работу на нижних этажах. На входе в фургон ей нужно было провести пропуском перед сканером. Как только сканер пикнул и засветился зелёным, она забралась внутрь. Она села рядом с симпатичным мужчиной в такой же мерзко-розовой рубашке, что была на ней.

— Ах, свет очей моих, не думаю, что мы раньше встречались, — воскликнул мужчина с сильным американским акцентом.

— О. Ну, я работаю здесь всего три месяца, — ответила она. — Только сегодня получила направление в Башню Старка.

— Если это не мой счастливый день, то… Я Джордж, и должен сказать, что у тебя очень приятный голос. Ты что англичанка?

— Благодарю. Да, я из Англии.

В фургон скользнула ещё одна женщина, у неё были ярко-голубые волосы и пирсинг в носу.

— Уже пристаёшь к новой девочке, да, Джорджи?

— Мы просто мило беседуем. Я уверен, что кто-то из Англии оценит моё южное обаяние, в отличие от тебя.

— Ты англичанка? — спросила она.

— Да, я Холли Поттер.

— Вау, так чисто звучишь. Будьте осторожны, мисс Пропер, флирт с Джорджи превращает его в ещё большего осла.

— Поняла.

— Вот сейчас было обидно.

Холли слушала, как спорят двое друзей,в их дружбе не было сомнений. Эти двое наверняка решили, что она нуждается в наставлениях, и Холли имела право счесть это оскорбительным. Может у неё и было обманчиво молодое лицо, но она была военным генералом. Хотя откуда этим маглам знать. Поэтому она позволила им дать ей совет. По-видимому, ей не следовало делать ничего подозрительного за пределами туалетов, потому что система безопасности выгоняет за курение в помещении.

Когда она сообщила им, что её направили для уборки шести верхних этажей, Кэти, женщина с голубыми волосами, спела ей панихиду. Исполнение было таким хорошим, что Холли улыбнулась и вежливо похлопала.

— Ты не должна хлопать, ты же умрёшь.

— И какая прекрасная песня, чтобы уйти.

Кэти закатила глаза, когда фургон остановился.

— Было приятно познакомиться, мисс Пропер.

— Поттер.

— Я так и сказала.

Попасть в Башню тоже было просто. Ей всего навсего следовало пройти три детектора, ни один из которых не мог уловить магическую энергию в палочке, которая служила заколкой для волос. Потом проверяли пропуска. Как только она прошла контроль, спокойный британский голос, доносившийся из сканера, велел ей направиться к лифтам и подняться на восемьдесят восьмой этаж. Видимо, там была уборочная тележка, и она могла начать работу. Холли поблагодарила мужчину и отправилась работать.

— И снова в бой.


На самом деле, учитывая положение, всё было не так уж и ужасно. Конечно, было плохо, но не настолько. На первом из этажей, который она убирала, было две спальни с гостиной между ними. Там в большом шкафу и находилась тележка для уборки.

— Мисс Поттер, — позвал голос из ниоткуда, когда Холли вытащила тележку из шкафа.

— Да, Джарвис? — не теряя времени, откликнулась Холли.

— Вы знаете, кто я?

— А кто не знает? Ты первый искин* в своём роде! — она действительно слышала о Джарвисе ранее, от Гермионы, которая всё ещё следила за магловскими технологиями, от которых пришлось отказаться ради магии. Ей и в голову не приходило, что, взявшись за эту работу, она встретится с искином, она даже не понимала, что такое искусственный интеллект, помимо очень сложной компьютерной программы.

— Я и не подозревал, что моя слава дошла до Британии.

— О, ты там очень популярен, мы, британцы, должны держаться вместе, верно?

Наступило молчание, Холли оторвала взгляд от тележки, в которой находился очень интересный набор средств. До того как она успела усомниться в себе, вернулся Джарвис.

— Да, конечно, вы правы. Хотя должен признать, что меня запрограммировал американец, а вы — первый человек из Англии, которого я встретил.

— Ничего страшного. Есть всего три вещи, которые ты должен делать, если собираешься быть настоящим британцем, — объявила Холли воздуху, поднимая разные бутылки, чтобы узнать, что в них. — Во-первых, ты должен называть соккер* футболом, а американский футбол — американским футболом.

— Конечно, — согласился Джарвис, и его голос звучал слегка удивлённо.

— Потом, ты должен предпочитать чай любой другой жидкости. Если бы ты находился в пустыне, умирая от жажды, ты бы мечтал не о воде, а о чашке хорошего чая.

— Так как я — искусственный интеллект, у мне не нужно пить.

— У тебя всё ещё могут быть предпочтения.

— Я… я думаю, что могут. Каково третье условие?

— Насколько нахальным ты можешь быть? Потому что каждый британец должен быть немного нахалом.

— Во мне достаточно нахальства.

— Тогда поздравляю, ты — британец. А теперь, не мог бы ты сказать мне, есть ли комнаты, в которых я не должна убирать?

— Если комната заперта, то вы не должны в ней убирать.

— Разумно, — с этими словами она принялась за работу.

Она начала наводить порядок с гостиной. Подняла ярко-красный плащ и положила его в корзину с надписью «стирка», собрала художественные принадлежности, разбросанные по всему столу. Кто бы из команды ни был художником, он, и правда, был довольно хорош. Холли улучила момент, чтобы взглянуть на эскиз небоскрёбов Нью-Йорка, прежде чем аккуратно положить альбом к остальным вещам, не тронув рисунок.

Уборка кухни потребовала некоторых усилий, в холодильнике она обнаружила нечто похожее на гниющую акулью плоть. От неё исходил… интересный запах, надо сказать. Расспросив Джарвиса об этом, она узнала, что нечто принадлежит Тору, и что он, вероятно, забыл о нём. Поэтому Холли выкинула его и продезинфицировала холодильник.

— Пожалуйста, передай Мстителям, что если они оставят что-то в холодильнике, я выкину это, когда оно начнёт гнить, если они не оставят какой-нибудь записки.

— Хорошо, мисс Поттер.

Как только кухня и гостиная были убраны, она перешла к одной из комнат. Дверь была не заперта, поэтому она легонько постучала, и, когда не услышала ответа, — даже после возгласа «Уборка!» — открыла дверь. Внутри был странный беспорядок, отчётливо напомнивший ей Хогвартс. Шкуры и меха животных были разложены на полу и развешаны по стенам. Также повсюду, словно трофеи, висели различные части магических существ. В комнате стоял тяжёлый запах мужского пота.

Холли быстро прошлась по комнате, сложила грязную одежду в корзину для белья, стряхнула отовсюду грязь и пропылесосила. По птице, кровь которой капала в миску, она поняла, что, скорее всего, это спальня Тора. Холли узнала заготовку для зелья, едва взглянув на неё. Она собрала различные растения и части животных, отобранные Тором, и рассортировала их по типам на столе в углу спальни. Лишним не будет. И напоследок она распылила в комнате освежитель воздуха и попросила Джарвиса открыть окно для проветривания.

Убрать другую комнату было значительно проще. Там было не так много личных вещей, и похоже, убирались там не так давно. Холли предположила, что предыдущие уборщики просто не входили в комнату Тора. Судя по тому немногому, что Холли смогла рассмотреть в комнате, настолько та была пустой, и по зернистым чёрно-белым фотографиям неизвестных людей, она, вероятно, принадлежала Капитану Америке. Она быстро убрала её и почувствовала искушение добавить немного уюта. Она переборола его, но знала, что в конце концов, наверное, не удержится.

Она поставила корзину с бельём в лифт, и Джарвис сказал ей, что стиркой займутся роботы. Затем тот же лифт поднял её на следующий этаж. Он имел ту же планировку, что и прошлый. За исключением того, что выглядел, как декорация к фильму ужасов. В гостиной царил беспорядок, все поверхности покрывали ножи и другое мелкое, легко скрываемое оружие. Не говоря уже о том, что повсюду виднелись торчащие из стен стрелы и оторванные головы керамических кукол. Некоторые из них пригвоздили к полу или потолку различным оружием.

— Мстителям, живущим здесь, нравится оформление, или я могу убрать последствия вечеринки? — бардак не произвёл на неё впечатления. Честно говоря, она ожидала чего-то большего, судя по описаниям Митча.

— Можете, мисс Поттер.

Холли быстро собрала всё оружие и аккуратно разложила на столе, выбросила кукольные головы и вытащила стрелы из стен. Она закрыла щели в стенах шпаклёвкой, которую нашла в тележке, теперь она поняла, зачем её вообще туда положили. Потребовалось около часа, чтобы привести в порядок гостиную и кухню. На кухне было полно полупустых коробок с едой на вынос, которые было легко выбросить. Двери в обе комнаты были заперты… она была даже благодарна за это, потому что больше не хотела задерживаться на этом этаже.

Она уже давно наполнила мусорный мешок, и Джарвис велел ей поставить его в служебный лифт, которым она и пользовалась всё это время. Кроме него был основной, крутой лифт для людей, которые жили здесь. На следующем этаже находился только огромный спортивный зал. В нём были маты для борьбы, штанги, тренажёры, гантели и боксёрские груши. Она потратила на уборку достаточно много времени и закончила как раз к обеду.

После короткого обеденного перерыва в столовой Башни Старка, где ей предоставили отличный бесплатный обед, она поднялась на следующий этаж. Он оказался одним из самых интересных этажей, на которых она побывала. На нём находились апартаменты, оформленные в спокойных нейтральных тонах. Там была старомодная акустическая система с рядами компакт-дисков, в основном, с классическими или расслабляющими композициями. Кроме того, место второй спальни занимала огромная, облицованная сталью комната, стены которой были покрыты вмятинами от больших кулаков. Значит, именно это место доктор Беннер называл домом.

Уборка почти не заняла времени. Доктор Беннер поддерживал в помещении чистоту, поэтому Холли нужно было всего лишь поднять несколько вещей, вымыть пару окон и пропылесосить места, до которых не смогли добраться роботы. Холли подумала, что доктор Беннер ей уже нравится, хотя бы потому, что держит этаж в чистоте.

Последние два этажа заняли всё оставшееся до конца дня время. На первом из них, судя по всему, Мстители отдыхали. Там было множество диванчиков со свидетельствами кино-вечеров и состязаний в видеоиграх, кроме того в уборке нуждалась очень грязная кухня, а бар требовал ревизии.

На последнем этаже был пентхаус, судя по чересчур дорогим костюмам, найденным в шкафу, он принадлежал Тони Старку. Кроме запачканных маслом джинсов и рубашек, мусора не было, и поэтому Холли спокойно завершила уборку до конца рабочего дня. Митч не врал, когда говорил, что при должной сноровке с уборкой может справиться и один человек. Нельзя сказать, что она не устала, потому что устала, но дело было сделано.

Она встретилась с Джорджем и Кэти на выходе, на её розовой рубашке теперь красовалось несколько сомнительных пятен, но ей приходилось носить вещи и похуже.

— Чёрт возьми, ты жива!

— На самом деле, всё было не так уж и страшно, — сказала она им. — К тому же завтра будет проще.

Славные последние слова.

http://tl.rulate.ru/book/105438/3725329

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь