Готовый перевод One Piece: Brotherhood / Братство: Глава 6

Я встретил взгляд Диаманты, но предпочел промолчать. Я понимал, что в будущем все в этой комнате станут яростно преданными Дофламинго, и оспаривание решений Доффи на глазах у всех может привести к серьезным последствиям. Будучи в прошлой жизни частью мафии, я знал, как работает эта динамика. Мое вмешательство было актом неповиновения, который дорого бы мне обошелся, будь он направлен на обычного члена группы.

"Забудьте об этом; давайте не будем зацикливаться на прошлом. Пора подумать о будущем. Пора тебе съесть это, Доффи!" - вмешался Требол, переключив внимание на дьявольский фрукт, который он протягивал Дофламинго.

Дофламинго, все еще погруженный в размышления о последних событиях, вынырнул из своих мыслей при словах Требола. Он протянул руку, чтобы взять дьявольский фрукт, но мой голос прервал минутную тишину.

"Вы хотя бы знаете, что это за дьявольский фрукт?" спросил я, заставив Дофламинго и Требола приостановиться, на их лицах отразилось замешательство.

"Брат, давай отложим вопрос о дьявольских фруктах до тех пор, пока нам в руки не попадет энциклопедия дьявольских фруктов. Не спеши есть дьявольский фрукт", - посоветовал я брату, хотя по выражению лиц Требола, Диаманте и Пики можно было понять, что они разочарованы. Скорее всего, они приложили немало усилий, возможно, даже рискнули жизнью, чтобы добыть это редкое сокровище. Дьявольские плоды были дефицитным товаром даже в коварных водах Нового Света.

"Росинант, дьявольские фрукты - большая редкость. Съев один, Доффи мгновенно станет сильнее. Разве ты не хочешь, чтобы твой брат стал сильным?" Требол надавил, признавая истинность моих слов и призывая к немедленным действиям.

Однако я знал, что перед нами фрукт: струнный фрукт. Хотя и существовала поговорка, что слабых дьявольских плодов не бывает, в моих глазах этот фрукт был недостоин моего брата. Прежде чем решиться на это, мне нужно было убедиться, что мои знания о каноне соответствуют действительности. Если да, то, как заядлый фанат One Piece, я знал о неизведанных дьявольских фруктах, некоторые из которых были типами Логии. Чтобы исполнить мечту брата, нам нужна была сила, достаточная для того, чтобы бросить вызов даже Мировому правительству, которое удерживало власть на протяжении веков.

"Мой младший брат прав. Если я хочу реализовать свои амбиции, я не могу довольствоваться посредственностью. Требол, береги фрукт, пока мы не раздобудем энциклопедию. Но прежде всего я хочу лично отправиться к Мэри Джеоиз и выяснить правду", - заявил Дофламинго, и в его словах прозвучала решимость. В глубине души он все еще надеялся, что Небесные драконы примут их обратно и избавят от ошибок отца.

"Доффи, ты не можешь говорить серьезно. Возвращение туда просто обречет тебя на гибель. Ты больше не часть Небесных Драконов. Они без колебаний исключат тебя из уравнения ради удобства". Требол вскочил со своего места, в его голосе слышалась настоятельная просьба убедить моего брата передумать. Было ясно, что, несмотря на недавнюю преданность Дофламинго, они по-прежнему верят в него и глубоко заботятся о нем.

"Нет, я хочу идти. Несмотря ни на что, в моих жилах течет кровь семьи Донкихот. Они просто не могут отказать мне в моем праве по праву рождения", - твердо заявил Дофламинго, и его воспитание Небесного Дракона все еще влияло на его образ мыслей. Он верил, что одно его слово способно изменить мир.

Понимая, чем мотивировано решение моего брата, я не мог позволить ему добровольно войти в логово льва. Я хотел быть уверенным, что даже если его просьба будет отклонена, у нас будет шанс невредимыми отступить из Мэри-Джойса. Мое знание канона могло дать нам преимущество, поэтому я сразу же начал разрабатывать планы в уме.

"Молодой господин, если это так, то позвольте нам последовать за вами в Мэри Джеоиз. Если случится что-то непредвиденное, мы хотя бы сможем попытаться вытащить вас в целости и сохранности", - предложил Диаманте, понимая, какие опасности подстерегают нас в этом путешествии.

"Нет, лучше, если в путешествие отправимся только я и мой брат. Если я не ошибаюсь, наш визит будет коротким, и мы скоро вернемся. Вы нужны нам здесь, чтобы помочь, если что-то пойдет не так", - возразил я, отвергая предложение Диаманте. Я знал, что лучше держать наш небольшой отряд в укрытии, готовый в случае необходимости облегчить наш побег.

Дофламинго был удивлен моей внезапной напористостью, но он понял, что недавние трудности, которые мы пережили, изменили меня к лучшему. Он понимал, что его некогда кроткий младший брат не выживет в этом жестоком мире, если не приспособится.

"Но..." начал было протестовать Требол, но взгляд Дофламинго заставил его замолчать. Доффи подал сигнал, чтобы я продолжал, доверившись мне как последней кровной связи.

"Ребята, у вас есть под рукой улитки-ретрансляторы?" спросил я, обращаясь к трем будущим руководителям. Они обменялись взглядами, а затем в унисон покачали головами.

http://tl.rulate.ru/book/105337/3736875

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь