Готовый перевод Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 1. Часть 23

"Но... она щебечет на меня". Сбитый с толку мальчик ответил, продолжая протягивать руку.

"Что? Это совершенно невозможно, мистер..." Он замер, когда пальцы Гарри сжали палочку и подняли ее. Стены и полки начали мягко вибрировать, а верхний свет на мгновение потускнел почти до нуля.

Старый волшебник ошарашенно уставился на Гарри Поттера: "Ты змееуст?" На шокированный кивок Гарри он пояснил: "Я собирался отправить эти две палочки обратно в Америку в какой-то момент. Они были братьями, несмотря на то, что были совершенно разными, и им не нравилось храниться раздельно".

"С жезлом из перьев громовой птицы у меня, конечно, проблем нет, - продолжил он, - но этот - из калифорнийского красного дерева, дерева, ассоциирующегося с духовной зрелостью и удачей, тут проблем нет, но в его сердцевину вставлен рог змеи с порошком, полученный от змеи из Сингапура, которая добровольно отдала свой рог. Одиннадцать и три четверти дюйма, стилизованный в точности под своего брата, такой же гибкий, но в нем гораздо больше пружины. Только змееуст мог соединиться с ним из-за природы его сердцевины, и, учитывая негативную репутацию этого дара в нашем обществе, я считал, что любой, кто мог бы соединиться с ним, не пришел бы ко мне".

"Все любопытнее и любопытнее, - сказал старый палочник после минутного раздумья, - мистер Поттер. Теперь я полностью верю в то, что говорил ранее о вашей палочке из остролиста и пера феникса. После этого показа я могу с уверенностью сказать, что это ваша палочка. А это значит, что палочка из остролиста, так сказать, подстраховывает вас. Возможно, он чувствует в вас какую-то великую судьбу, ведь остролист часто является палочкой искателя. Возможно, она и вправду приведет вас к тому, что вы сможете исправить кое-что из того, что натворил брат этой палочки".

В итоге Олливандер продал Гарри обе палочки, хотя и предупредил мальчика, что активное ношение нескольких палочек при себе запрещено законами Министерства и грозит огромным штрафом без специального разрешения. Его не станут обыскивать, но если он попадёт в беду, это только усугубит ситуацию. Гарри решил следовать инструкциям, которые они с Гермионой нашли в книге о беспалочковой магии, где говорилось о том, как "чувствовать" свою магию в палочке. Он выяснил, какая палочка лучше реагирует на него, и держал другую спрятанной, пока она не понадобится. Когда за тобой все еще может охотиться Темный Лорд, не помешает иметь буквально секретное оружие.

o0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o

Тем вечером, когда Вернон вернулся с работы, он вошел в дом и увидел Гарри и Дадли, читающих большую книгу и попеременно берущих и кладущих палочки.

"Я полагаю, Дадли все-таки волшебник?" - спросил он риторически. риторически спросил он, когда Петуния вошла в комнату, чтобы поприветствовать его.

"Да, дорогой. Сегодня профессор приходил проверить Гарри и подтвердил, что Дадли тоже волшебник. Дадли также получил сову, пока мы были сегодня в Диагоне. Так что мальчики и Гермиона смогут поддерживать с нами связь, пока их нет в школе". Петуния ярко ответила.

"Значит, Тина Полкисс?"

"Профессор подтвердил, что она ведьма. Она также помогла мне познакомить Полкиссов с магией. Я собираюсь взять Анжелу и Тину на Аллею после того, как остальные будут в Хогвартсе". Вернон кивнул жене, наблюдая за тем, как мальчики продолжают возиться со своими палочками, чем бы они ни занимались. Гарри, как он заметил, переключался между двумя разными палочками, в то время как у Дадли была только одна.

Это нормально. Моя жизнь - это нормально. напомнил себе Вернон.

http://tl.rulate.ru/book/105335/3720596

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь