Готовый перевод The Vitruvian Man / Витрувианский человек: Глава 14

Остальные стоят с нами. Я замечаю, что у Кида Флэша в руке горданский кинжал. Он замечает мой взгляд и слегка поворачивает его. "Сувенир".

Она качает головой и поворачивается ко мне с небольшой улыбкой. "Ты сегодня отлично справился, Апекс. Жду не дождусь, когда смогу сразиться с тобой в будущем".

Я тоже позволяю себе улыбнуться. "Я тоже, Чудо-девочка", - смотрю я на остальных. "За всех вас".

Вокруг нас собирается толпа людей, и вскоре после некоторого молчания они разражаются аплодисментами и радостными возгласами. Робин замечает опасения на лицах меня и Старфайр. Он легонько подталкивает меня локтем и похлопывает ее по руке. "Просто улыбайся и махай, просто улыбайся и махай".

Я просто киваю и следую его совету.

Люди подходят к нам, чтобы поблагодарить, сфотографироваться с нами и обнять нас.

В конце концов кто-то указывает на небо. Взглянув вверх, мы видим Супермена, Бэтмена, Чудо-женщину, Зеленую стрелу, Аквамена, Марсианского охотника, Флэша и Зеленого фонаря Хэла Джордана, которые спускаются вниз. Бэтмен, Зеленая Стрела, Аквамен и Флэш стоят на платформе, сделанной Зеленым Фонарем.

Бэтмен оглядывается по сторонам и кивает. "Повреждения минимальны, очень мало жертв среди гражданского населения - ни одной смертельной - и вы все живы. Отличная работа".

Все, кроме нас со Старфайр, в шоке расширяют глаза.

Супермен выходит вперед и использует свое рентгеновское зрение на двух спасательных капсулах. "Горданийцы в одной, а кто в другой?"

"Их бывшие заключенные. Мы надеялись, что Зеленые Фонари помогут им вернуться домой", - вторит ему Кид Флэш.

Зеленый Фонарь кивает. "Мы можем это сделать. Нужно только позвонить на Оа".

"Несмотря ни на что, вы, дети, отлично справились. Лучше, чем некоторые из ваших прошлых команд, я прав?" ухмыляется Флэш.

Робин, Кид Флэш и Аквалад ворчат. О чем это вы? Подождите, кажется, я знаю. В первой совместной игре этих троих они сражались с Мистером Твистером, и, похоже, это произошло здесь, но это не привело к созданию Подростковых Титанов.

Спиди выходит вперед. "Ты прав. Мы отлично справились. Именно поэтому я считаю, что мы должны стать командой. Постоянной".

Старшие герои смотрят на него в замешательстве, да и младшие тоже.

"Не знаю, как остальные, но лично я устал от того, что меня называют закадычным другом Зеленой Стрелы, я - твой напарник", - продолжает он.

"Конечно, ты такой, Спиди. И я думаю, что говорю за всех нас, когда говорю, что никто из нас никогда не думал о вас, дети, как о закадычных друзьях", - говорит Зеленая Стрела.

"Вы сказали?" говорит Бэтмен, интригующе скрещивая руки.

Мы все стоим рядом со Спиди, пока он продолжает. "Мы хорошо поработали, как вы и говорили, - мало разрушений, почти нет жертв среди гражданского населения, и мы уничтожили горданцев, среди нас нет раненых. Мы могли бы стать командой, как Лига справедливости или Общество справедливости, но для героев-подростков, которым нужно место, где можно остановиться, и друзья в этом диком мире, в котором мы живем".

Флэш нервно почесывает затылок. "Не знаю. Я имею в виду, команда героев-подростков без присмотра и помощи взрослых? Это рецепт катастрофы".

"Флэш прав", - добавляет Чудо-женщина. "Я верю, что вы, дети, будете профессионально относиться друг к другу, но тот факт, что среди вас не будет ни одного взрослого..."

Остальные герои постарше, похоже, соглашаются.

Пора взять пример с Супербоя. Я выхожу вперед и вызывающе скрещиваю руки. "Почему мы позволяем им диктовать наши решения? Все просто: либо становись на борт, либо убирайся с дороги".

Остальные выходят вперед и встают рядом со мной, мы все игнорируем вспышки фотокамер прохожих и съемочную группу, прибывшую в начале разговора.

Глаза Бэтмена сужаются. "Робин, Чудо-девушка и..." Он прерывается и смотрит на меня и Старфайр.

"Апекс".

"Старфайр".

"Апекс", Старфайр. Со мной, Чудо-женщиной и Суперменом. Этот разговор будет отложен", - заканчивает Бэтмен.

Старфайр, Чудо-девушка, Робин и я смотрим друг на друга, гадая, что задумал Бэтмен. Аквалад быстро целует Омена в щеку и машет всем нам на прощание, после чего они с Акваменом прыгают в ближайший водоем, несомненно, направляясь в Атлантиду. Кид Флэш салютует всем нам двумя пальцами, после чего они с Флэшем уносятся прочь. Зеленая Стрела и Спиди телепортируются прочь, но не раньше, чем последний попрощается со всеми нами, в частности с Чудо-девочкой. Омен и Марсианский охотник улетают, после того как Омен помахала всем нам на прощание. Похоже, в этой вселенной она - напарница Марсианского охотника, что вполне логично, если подумать.

Зеленый Фонарь поднимает две спасательные капсулы и улетает, я полагаю, в сторону Оа.

Бэтмен активирует наушник. "Сторожевая башня, я запрашиваю телепортацию из моего места в Бэткейв. Со мной Супермен, Чудо-женщина, Робин, Чудо-девушка, Старфайр и Апекс".

Через мгновение Бэтмен приказывает нам встать вокруг него, и в конце концов нас охватывает знакомое ощущение телепортации.

Бэткейв

Я моргаю, спотыкаясь на месте. Остановившись, я оглядываюсь по сторонам. Я в Бэткейве. Я вижу гигантский пенни, аниматроника Ти-Рекса, стену костюмов, три разных бэтмобиля, бэтвинг и другие бэтмобили.

Бэтмен кашляет, чтобы привлечь мое внимание, и, обернувшись, я вижу, что остальные улыбаются моему изумленному выражению лица. Я краснею от смущения и иду вместе с группой к бэткомпьютеру. "Итак, каков вердикт, сэр?"

Робин бросает на меня странный взгляд, пока Бэтмен сидит за бэткомпьютером. "Если вы собираетесь стать командой, вам нужна база. Есть идеи, где?"

"В Сан-Франциско? Разве после сегодняшнего дня мы не станем их героями?" предлагаю я.

"Логично. Робин? Чудо-девочка? Старфайр?" спрашивает Бэтмен.

"Я не очень хорошо знаю эту планету, но Сан-Франциско кажется достаточно милым", - говорит Старфайр.

Робин пожимает плечами. "Я согласен".

Чудо-девушка вздергивает подбородок. "База Лиги справедливости находится на орбите, а Общества справедливости - в Нью-Йорке. Да, иметь базу на западном побережье было бы хорошей идеей".

"Я узнаю у других твоих товарищей по команде. Теперь нам нужно обсудить, где вы двое остановитесь", - продолжает Бэтмен.

Что? Мы со Старфайр растерянно переглядываемся. "Что ты имеешь в виду?" спрашивает она.

"Вам двоим нужно где-то остановиться", - он смотрит на меня и прерывает мою попытку перебить. "И нет, вы не останетесь на своей базе. Старфайр может остаться здесь. Апекс, Супермен предложил тебе свой дом. Старфайр, ты также будешь проходить обучение у Чудо-женщины", - отвечает Бэтмен.

"А Чудо-женщина работает в Готэме?" спрашиваю я.

Она качает головой. "Нет, я работаю в Вашингтоне".

"Тогда почему Старфайр должна остаться здесь?" продолжаю спрашивать я.

"Тебе не нужно это знать прямо сейчас", - отмахивается Бэтмен.

Ладно. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Супермена. "Итак, ты будешь меня тренировать?"

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105308/3720811

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь