Готовый перевод An Impractical Guide to Godhood / Непрактичное руководство по обретению божественности: Глава 21

8 мая 2006 года, один из входов в Лабиринт, где-то в лесах Нью-Йорка, Соединенные Штаты Америки.

"Ты совершенно безумен!"

Губы Аннабет произнесли эти слова раньше, чем она смогла себя контролировать, но она не пожалела о них. Сын Посейдона оказался еще более безумным, чем она думала в своих самых мрачных кошмарах. Лабиринт, правда? Это был не короткий путь! Это был самый безумный путь, который только можно себе представить! Забудь о подземном мире и землях, на которых царствует Аид, Лабиринт собирался убить их всех, прежде чем они встретят хоть одну адскую гончую!

"Комплименты всегда ценятся, конечно же!" Ублюдок имел наглость ответить. "Ни у кого нет возражений?"

"Почему ты..."

"Аннабет права, Джексон", - к счастью, вмешался Люк, прежде чем она успела выхватить и метнуть несколько своих ножей. "Лабиринт - это не решение проблемы. Это не что иное, как гигантская смертельная ловушка. Не зря он входит в число тринадцати зон Морталис, которых мы, полубоги, должны избегать любой ценой. К слову, если бы мы не участвовали в Великом Квесте, отправиться туда было бы преступлением само по себе. Последним парнем, который вышел оттуда более-менее невредимым, был один из римлян, который отправился на Квест, чтобы узнать, жива ли Амелия Эрхарт".

"Неверно, - усмехнулся зеленоглазый угроза Олимпа, - я жив и в здравом уме, нет?"

"Разумный - это не то слово, которое я бы использовал", - пробормотал Джейк Мейсон, прежде чем заговорить громче. "Ты отправился в Лабиринт один? Без какой-либо поддержки?"

"Во второй раз у меня был Астериус", - сказал полубог в зеленых доспехах. "И у меня были мои дружелюбные горгульи, которые помогали мне нести добычу и припасы. Почему ты так удивлен?"

"Джексон, есть божественные существа, которые отказываются заходить в Лабиринт, а большинство тех, кто заходит, редко остаются там надолго".

"Тогда хорошо, что мы все наполовину божественные", - заявил им мальчик, побивший все рекорды безумия.

"Это не стратегия!" крикнула Аннабет.

"О? Тогда какая же твоя, дочь Владычицы Сов?"

Технически название было правильным, но произнесено оно было в такой издевательской манере, что Аннабет не сомневалась: одиозной шутке еще предстояло раскрыть половину содержания.

Но проблема оставалась: светловолосой полубогине нечего было предложить. Настоящие входы в царство Аида охранялись несколькими армиями, и пытаться перехитрить мертвецов на местности, на укрепление которой у них ушли месяцы, никогда не было чем-то осуществимым.

"Ты даже не знаешь, существует ли в Лабиринте вход в Ад", - наконец сказала она.

"Это неверно", - черноволосый ублюдок Посейдона был готов разбить ее аргументы. "Я видел его своими глазами".

"Но ты можешь найти его снова?" - удивительно, но этот вопрос задала дочь Гекаты. "Известно, что Лабиринт простирается уже на несколько континентов, и его лабиринт меняется минута за минутой. За входом в него пути, которыми ты пользовался во время своего последнего приключения, уже не будет".

"Это хорошая мысль", - согласился безумный мальчик, прежде чем схватить артефакт, похожий на покрашенный в красный цвет джойстик современной игровой приставки. "Вот почему я купил это в одном из официальных магазинов во время своей последней экскурсии. Это Малая струна. Ты наводишь его на дверь цели, и Lesser String всегда будет указывать кратчайший путь, чтобы вернуться к ней".

Аннабет была ошеломлена. Сколько подобных артефактов и предметов собрал Морской Мозг за свою жизнь?

"Похоже на уменьшенную версию "Струны Ариадны", - неохотно кивнула Зоя Найтшейд, осмотрев его. "Почему ты не купил ее вместо этого некачественного творения?"

"Потому что, дорогая хозяйка лука, - злая ухмылка сына Посейдона никак не хотела исчезать, - я богат, но я не Богач. Этот чертов автомат запросил цену, которую мои карманы не могут себе позволить, будь проклят Дедал".

"Что не так с Дедалом?" Изобретатель был ее героем и образцом для подражания, и она не собиралась позволять этому ублюдку очернять его.

"Кроме того, что он запрашивает необоснованные цены, ты имеешь в виду?" очень риторически спросил Джексон. "Я склонен не клясться в вечной дружбе людям, которые превратили себя в металлические автоматы и находятся в одном шаге от того, чтобы стать отвратительным интеллектом. Я люблю амбициозных людей, но Дедал зашел слишком далеко на своем пути к бессмертию. Я не удивлюсь, если он окажется предшественником дроидов из "Звездных войн". Его Лабиринт уже такой же дружелюбный, как Скайнет Терминатора, а ты даже не можешь его подкупить".

"Ты..." Казалось, даже Люк потерял дар речи от таких откровений. "Ты обвиняешь одного из самых гениальных изобретателей в истории в том, что он отвратительный интеллектуал?"

"Я могу назвать его конгломератом автоматических разумов, если тебе так больше нравится", - оскалил зубы второй полубог. "Мне не удалось выяснить, сколько их у него, но я нашел три потенциальных тела-заменителя, так что их может быть больше, не похоже, чтобы ему не хватало места внизу".

"Хорошо, хорошо!" воскликнула Миранда Гардинер. "Хватит о Дедале. Наш квест не о нем, и меня он волнует меньше всего. Джексон, ты уверен, что это действительно единственное решение? Всем в лагере говорили, что это саморасширяющийся лабиринт. Мы можем блуждать в Лабиринте веками, прежде чем найдем выход, любой выход, и к тому времени злобность Лабиринта убьет большинство из нас".

"Лабиринт не будет пытаться убить тебя, не вначале", - медленно ответил Персей. "Как и многие другие вещи, рожденные разумным человеком, он попытается устроить тебе испытания, поставить перед тобой некоторые задачи, когда оценит твою ценность. Затем оно попытается слепить из тебя что-то новое... да, оно попытается изменить тебя, как изменило Астерия и Тесея тысячелетия назад".

"Тебе стоит поработать над своими ободряющими речами, Джексон", - сказал Итан Накамура. "Они отстойные".

"Это не должно было быть обнадеживающим, мой коварный лейтенант!" - засиял безумный мальчик. "Я просто рассказывал своей хорошей подруге Миранде Гардинер некоторые истины о настроениях Лабиринта. Не стесняйся не слушать, если хочешь соответствовать благородному и уважаемому имени Отряда самоубийц".

Все ее инстинкты кричали, что это ужасная идея. Что у них нет никаких шансов выжить, какие бы ловушки ни поджидали их в величайшем и опаснейшем из творений Дедала. И самое ужасное... Джексон даже не притворялся, что это не так.

"А не попросить ли нам помощи у наших божественных родителей?" нерешительно спросила Дрю Танака, не проявляя почти никакого своего обычного высокомерия.

"Это совсем не поможет, Дрю", - Джексон даже не стал отвечать на этот вопрос, это сделал Люк. "Божественное благословение в одной из Зон Морталис будет ничем иным, как маяком для всех монстров поблизости. Им больше не придется чувствовать наш запах, чтобы быть предупрежденными о нашем присутствии".

"Это все еще опасная глупость", - прошептал Джейк Мейсон, поглаживая свой огромный пулемет. Он был единственным из квестеров, кто был заметно вооружен оружием современного вида.

"Я не Бог, и я не просил, чтобы Третья мировая война началась в день летнего солнцестояния этого года", - сказал зеленоглазый безумный мозг со своим любимым выражением, которое вызывало у нее желание ударить его лицом об стену... неоднократно. "Теперь, когда время стонов и возражений прошло, пожалуйста, не слушай шепоты и голоса, которые ты слышишь в Лабиринте, если не хочешь отправиться в Ад в качестве разведчика впереди моей скромной персоны. И будь осторожен с гигантскими муравьями, в прошлый раз возле входа был мерзкий улей. Вопросы?"

"Да", - по-волчьи улыбнулась Кларисса Ла Рю. "Какого размера были эти муравьи?"


 

http://tl.rulate.ru/book/105229/3713921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь