Готовый перевод Pirates: Check In From Mariejo / One Piece: Проверка от Мариджо: Глава 6

Глава 6: Поражение Арлонга одним ударом

— Высокомерный! — в глазах Арлонга пылал гнев, мышцы по всему его телу вздулись, и он яростно обрушил свой кулак на живот Леви. Это был первый парень, который посмел недооценить его. Сегодня Арлонг собирался преподать ему урок Рыболюдского Карате. Быть человеком.

— Ты не ел? Почему у тебя совсем нет силы? — приподняв брови, спросил Леви у Арлонга.

Когда кулак Арлонга уже готов был врезаться ему в живот, Леви использовал технику Железного Тела из Шести Форм Дозора, чтобы укрепить все свое тело. Удар Арлонга не нанес ему абсолютно никакого ущерба.

Шесть Форм Дозора - это квинтэссенция, которую Морской Дозор непрерывно оттачивал на протяжении почти тысячи лет, и Леви довел их до совершенства, поэтому, как только он начал действовать, то сразу поразил всех присутствующих.

— Мистер Леви действительно сильнейший! — начали ликовать Тезоро и рабы-люди.

— Этот парень такой сильный, Арлонг проиграет!

Зрачки Дзимбея сузились. Будучи одним из самых искусных мастеров боевых искусств племени рыболюдей, он, естественно, мог сказать, что Арлонг использовал восемьдесят процентов своей силы, но он действительно не мог разглядеть Леви.

«Сила Леви не уступает моей!» — пришел к такому выводу в своем уме Дзимбей.

— Как ты смеешь недооценивать меня, человек! — холодно произнес Арлонг, его глаза в этот момент были налиты кровью, выглядя чрезвычайно устрашающе.

— Это вся моя сила, отправляйся в ад! — мускулы по всему телу Арлонга напряглись еще сильнее, а затем деревянные доски пирса под его ногами треснули от его шагов. Он громко закричал и снова ударил Леви кулаком.

— Все еще мягко и совсем нет силы. Будь серьезен! — строго сказал Леви Арлонгу.

— Иди к черту, человек! — Арлонг вытащил из-за спины свой зазубренный мачете, и лезвие со страшной силой обрушилось на грудь Леви. Арлонг уже представлял себе сцену, где он разрубает Леви пополам.

— Что, как это возможно? — не только Дзимбей, но и рыболюди, и все присутствующие люди были потрясены.

Зазубренный меч Арлонга только разрезал рубашку Леви. Затем меч соприкоснулся с телом Леви, и от его тела посыпались искры. Леви совсем не пострадал.

— Монстр, это монстр! — невольно закричали все рыболюди. Сцена, когда плоть и кровь принимают на себя удар меча, далеко выходила за рамки их понимания.

— Это не Хаки Вооружения; это просто блокируется его превосходной физической формой и Железным Телом из Шести Форм Дозора, — у Дзимбея были более обширные знания, чем у других рыболюдей, но чем больше он знал, тем больше понимал, какую сцену можно было снять.

Дзимбей тоже мог использовать Хаки Вооружения, чтобы поймать удар мечника, но он полагался только на приемы боевых искусств, чтобы поймать рыбочеловеческий меч. Среди сильных людей, практикующих Шесть Форм Дозора во всем Морском Дозоре, он видел только одного человека. Это был герой Дозора Гарп.

Но Гарп достиг своего мастерства каждым ударом кулака. Чтобы отточить свои боксерские навыки, Гарп сравнял с землей восемь гор. Это создало ему репутацию Гарпа Кулака.

Но сколько лет молодому человеку перед ним? Ему не дашь и двадцати.

Чем больше Дзимбей узнавал, тем больше у него немела кожа на голове. Он знал, что на море скоро начнется хаос.

— Хорошо, ты сделал свои три хода; пришло время мне действовать.

Леви небрежно сорвал разорванную тюремную робу, обнажив мускулистое тело. Он сделал стартовый жест в сторону Арлонга.

— Как и ожидалось от мужчины, который мне нравится, он такой красивый! — в этот момент Хэнкок была ошеломлена Леви. Она почувствовала, что все ее тело немного парит. Ее две сестры, увидев ситуацию, поспешно сдержали ее.

Леви небрежно ударил Арлонга кулаком в грудь. Увидев это, Арлонг выставил перед грудью свой большой нож, а затем скрестил руки, чтобы защитить грудь.

— Бум! — в тот момент, когда Арлонг соприкоснулся с Леви, большой нож перед ним разлетелся на куски. Затем кости в обеих руках Арлонга сломались. Ему показалось, будто его ударил Морской Король, а затем его тело рухнуло. Оно пробило пирс и упало в море.

— Арлонг! — в тот момент, когда Арлонг упал в море, Дзимбей мгновенно среагировал и поспешно прыгнул в море, чтобы спасти Арлонга.

В этот момент Арлонг находился в чрезвычайно жалком состоянии. Половина костей в его теле была сломана, а в груди торчали обломки сломанных костей.

— Мы можем сесть в лодку! — остальным рабам потребовалось много времени, чтобы наконец отреагировать. Арлонг был побежден, и они могли сесть на корабль и сбежать из этого призрачного места.

Дзимбей попросил других рыболюдей отнести Арлонга обратно, а затем сказал Леви:

— Мистер Леви, пожалуйста, садитесь в лодку.

В этот момент подбежала Хэнкок и крепко ухватилась за руку Леви, слегка приподняв свое маленькое личико и выглядя как гордый павлин.

— Мистер Леви! Мистер Леви! — остальные рабы тоже начали приветствовать, и Леви теперь полностью стал опорой этой группы людей. После того как Леви поднялся на корабль, остальные люди последовали за ним по пятам и тоже поднялись на корабль.

— Пираты Солнца, поехали! — с громким криком Дзимбея парус с логотипом Пиратов Солнца медленно поднялся, корабль неспешно тронулся с места, и наконец они покинули Мариджоа и официально отправились в свое путешествие к свободе.

http://tl.rulate.ru/book/105162/3776385

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь