Готовый перевод Have Chrome, Will Travel / Есть хром, будет путешествие. Гарри Поттер: Том 1. Часть 11.

Я должен был стать "хранителем тайны" дома, который мы втихую приобрели для них, но... - он вздохнул, - прямо перед наложением заклинания мы решили, что это будет слишком опасно. Я был широко известен как лучший друг Джеймса, я был бы логичным выбором, поэтому мы поменяли хранителя....".

Он снова опустил взгляд. "Я предложил это... У нас было еще два замечательных друга, когда мы были здесь, Ремус Люпин и Питер Петтигрю..." Он выплюнул последнее имя. "Ремус... У Ремуса есть проблема, которая... делает его неподходящим. Поэтому мы остановились на Питере...... Это была наша ошибка, Питер стал их шпионом.

"Не знаю, когда это случилось и как, - сказал он, - но каким-то образом этот монстр переманил нашего некогда друга на свою сторону". Это был Хэллоуин 1981 года, когда он, Лорд Волдеморт, напал на ваш дом... Когда я прибыл, Хагрид, егерь, уже был там и держал вас на руках..."

Его глаза наполнились слезами, когда он посмотрел на юношу. "И тогда я совершил ошибку, которая будет преследовать меня даже после смерти... Я оставил тебя с ним..." Слезы покатились по лицу Сириуса. "Я просто оставил тебя с ним... Я знал, что тебя могли найти только в том случае, если бы Питер кому-то рассказал... Я пошел за ним".

Собравшись с силами, он продолжил: "Сначала я волновался... Он был другом, но, обыскав его квартиру, я понял... Я знал, что он предал нас... Я искал его и наконец настиг на дороге в поселке маглов, где он взорвал газопровод... Взрыв убил тринадцать человек, мой щит выдержал, но я был без сознания, а он сбежал.

"Когда я пришел в себя, я был... я был потерян. Мое внушение убило твоих родителей, я винил себя... Должно быть, я сказал что-то об этом вслух, и авроры, которые слышали, приняли это за признание вины", - тихо сказал он, и голос его угас.

Амелия продолжила: "Он оказался в Азкабане, нашей тюрьме, еще до того, как закончился день. Суд над ним не состоялся, он был убийцей Поттеров. Человек, который предал их, но никто никогда не говорил об этом. В тот день ты стал Мальчиком-Который-Выжил. Ребенком, который победил Темного Лорда Волдеморта. Сириус провел в тюрьме двенадцать лет, пока не сбежал в прошлом году и не схватил Питера Петтигрю. Он слишком много страдал, Гарри, пожалуйста, не держи на него зла. Может, он и идиот, - фыркнул Сириус с полуусмешкой, - но он хороший".

Гарри изучал лицо мужчины, затем протянул руку. "Приятно познакомиться с вами, мистер Блэк".

Сириус улыбнулся: надо же с чего-то начинать, лучше с самого начала. "Приятно познакомиться с мистером Поттером", - сказал он и взял протянутую руку.

"Это Гарри", - ответил Гарри.

"Сириус". Они пожали друг другу руки.

Гарри сидел один в палатке, а снаружи продолжался турнир. Диггори, чемпион Хогвартса и последний из участников, направлялся к арене. Если судить по остальным, то пройдет около получаса, пока он закончит, и арену снова подготовят, а это не так уж много времени.

Как раз во время испытания Крума они вернулись, и документы оказались в руках строгой женщины, в глазах которой блестели непролитые слезы, когда она протягивала ему контракт и маленький клочок бумаги с именем Гарри. Гарри быстро просмотрел контракт и чуть не рассмеялся, глядя на бумагу: это был настоящий пергамент... ручной работы, со всеми недостатками и весом. Он был написан от руки крупным печатным шрифтом.

По правде говоря, все было очень просто, как и полагается в контрактах. Каждый потенциальный кандидат, после того как его имя было принято кубком, обязывался участвовать в соревнованиях, если его имя будет возвращено кубком на отборочном пиру. Они должны были участвовать в трех испытаниях, а победителя определяла судейская коллегия, состоящая из трех директоров школ и еще трех человек, выбранных Комиссией Трех Волшебников; присужденные ими баллы начислялись на время, которое каждый участник показал на соревнованиях. Наказанием за несоблюдение правил, изложенных в договоре, была потеря участником своей магии. Его имя, написанное тем же почерком, что и на маленьком клочке бумаги, стояло в самом низу вместе с остальными, прошедшими отбор.

Нигде не упоминалось ни о минимальном возрасте, ни даже о количестве школ, в которые нужно поступить. За свою недолгую жизнь в Фейргроуве он видел множество контрактов, касающихся всего - от спонсоров до оборудования, и единственное, что было неизменно, - это их требовательность, но этот контракт казался нарочито расплывчатым. Как внушала ему леди Ако, дьявол кроется в деталях.

Если леди Ако и знала что-то, так это детали, такова была ее природа. Она учила его этому с первых дней своего появления в их доме, и он стал ее звездным учеником. Начиная с чайной церемонии, которую он изучал, чтобы успокоиться, и заканчивая тем, чему он учился у нее в зале заседаний, его часто можно было встретить рядом с ней, если он не был на трассе. Она считала, что ему необходимо уметь составлять те самые контракты, которые будут использоваться для его защиты в будущем, и он быстро ее убедил.

Контракт, который на первый взгляд выглядел доброкачественным, был железным в своей простоте. Слово "соревноваться" использовалось во всех необходимых случаях, а отсутствие пунктов о возрасте и уровне способностей, а также о количестве и названиях школ не оставляло сомнений в том, что контракт был составлен с учетом чего-то другого.

Клочок бумаги более чем доказывал это. Он был старым, обожженным по краям, пыльно-коричневого цвета со светло-голубыми линиями, расположенными на расстоянии примерно полудюйма друг от друга, в центре которых находилась прерывистая линия. Гарри узнал бумагу: такую использовали в школе, где он учился, когда жил с ними, и дома, когда он был маленьким, тоже пользовался подобным вариантом. На этой бумаге дети учились писать... учились писать; Гарри Поттер был написан карандашом по краю, К1-1, его класс, и его школа, начальная школа Сэндфилда... Так их учили ставить свои имена на заданиях... Он рассмеялся, осознав, что ему предстоит соревноваться за классную школу!

Он скомкал бумагу в руке: если то, что было сказано, правда, то только один человек мог иметь к этому доступ - Дамблдор, подражатель Гэндальфа. МакГонагалл, которая принесла ему эту бумагу, не смогла объяснить, какую школу он будет представлять.

http://tl.rulate.ru/book/105095/3699017

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь