Готовый перевод The Heir of the Founders / Наследник основателей: Глава 11: Беседы и воспоминания

Если бы кто-то наткнулся на Нору в ее нынешнем состоянии, сначала вы бы подумали, что она находится в таком же нормальном положении, как и всегда. Конечно, это все еще выглядело так, как будто сильный ветер разнесет его, как карточный домик в торнадо. Разумеется, время от времени по чертям на чердаке по-прежнему стучали трубы. Но это были нормальные, повседневные события с точки зрения Норы. Больше чем это не было частью деревенского очарования места.

Однако видение садового гнома, летящего в соседнее графство, вряд ли было частью его деревенского очарования.

Молли Уизли сидела за кухонным столом, наблюдая, как ее младший биологический сын убирает сад с гномами, несчастливая судьба которых сегодня утром должна была бродить по забору. Для Рона действие носило катарсисный характер, и он, казалось, почти охотился на надоедливых маленьких существ, как кошка на рысканье на обед. На каком-то маленьком уровне это беспокоило Молли.

За последние пару дней Рон стал намного спокойнее, хотя, вероятно, это было отчасти связано с тем, что он переживал за своих двух лучших друзей, один из которых Молли втайне надеялась, что Рон питал к нему чувства. У нее не было проблем с молодой мисс Грейнджер, на самом деле она думала, что они сделали довольно хорошую пару.

Хороший и необычный, возможно, но, тем не менее, хорошая пара.

Молча она продолжала смотреть на Рона, вспоминая все, что произошло за последнюю неделю или около того. Все началось достаточно просто: Рону и Джинни сказали не писать Гарри, чтобы он мог остаться наедине со своим горем. Затем директор упомянул кое-что о том, чтобы ненадолго перевезти Гермиону и ее родителей в Нору для их собственной защиты. Конечно, у Молли и в некоторой степени у Артура были скрытые мотивы того, что Грейнджер закончил. Молли, конечно же, не стеснялась играть в сваху, и, к сожалению, Рональд, казалось, унаследовал верное сердце своего отца и его глупость одновременно. Да, она продолжала говорить себе, что когда-нибудь Гермиона станет хорошей женой для Рональда.

Этот план рухнул вместе с дуэтом блокбастеров, который появился на следующий день, когда Гарри исчез в воздухе и Пожиратели Смерти напали на резиденцию Грейнджер. Судьба Гермионы и Гарри, насколько знал матриарх Уизли, была неопределенной.

Пару дней спустя Рон спустился вниз, еще тише, чем обычно. С тех пор мальчик сказал только три слова, и когда к нему подошли, он просто сказал, что беспокоится о Гарри и Гермионе. Совершенно понятно, конечно, с точки зрения Молли. Это был, безусловно, ответ, который она ожидала от него.

Джинни ... Джинни не восприняла новости так, как ожидала Молли. О, девочка была обеспокоена, это было точно, но не так сильно, как надеялась Молли. Если все шло по-настоящему, как и предполагалось, то сейчас она должна быть в беспорядке. Как бы то ни было, она волновалась, но позволяла себе отвлекаться на обычные летние развлечения. Учитывая все обстоятельства, Молли внутренне нахмурилась, она странным образом относилась к Гарри. Ее девичья страсть была заменена более сестринским типом привязанности, хотя был намек на то, что с ее стороны может быть затянувшееся влечение.

Молли потягивала чай и вспоминала, что ей нужно что-то с этим сделать как можно скорее. Она подумала, есть ли у нее та книга, которую она использовала, чтобы помочь Артуру.

Мысли не вращались в ее голове без оттенка вины. Она все больше и больше чувствовала боль в совести, которая подсказывала ей, что обещание, которое она дала Дамблдору несколько лет назад, не стоило того, что теперь им стало лучше и что старик не контролировал их жизнь, но более циничная и практичная часть ее рассказывала ей, что сеть лжи, которую она выстроила, может быть преодолена только с помощью одной вещи, и что одна вещь была совершенно невыразимой в этот момент.

Она едва заметила, как Рон вошел из сада и начал подниматься по лестнице, даже не удосужившись поздороваться. Молли думала поговорить с ним, но думала об этом лучше. В конце концов, он, вероятно, хотел остаться один, и, по мнению Молли, это было лучше всего на данный момент.

/ - / - / - /

Оттуда, где сидела Гермиона Грейнджер, жизнь была слишком эмоциональной для американских горок; тот, который она чувствовала почти при каждом повороте, собирался отбросить ее в любой момент. Она прошла путь от самого низкого из минимумов, видя, как убивают ее родители, в то время как она была бессильна остановить это, до самого высокого из максимумов, наконец, когда Гарри сказал ей, что любит ее за такой короткий промежуток времени, что это действительно заставило ее голову кружиться.

Конечно, она понятия не имела, что Гарри переживает. Выяснив, что вы наследник пяти старейших волшебных линий в Британии, наследник основателей Хогвартса, мультимиллионер и влюбленный в своего лучшего друга, все это в течение недели должно было оказать глубокое влияние на душе. Тем не менее, Гарри, казалось, воспринял все это на самом деле. Был ли он действительно таким спокойным или просто сосредоточился больше на собственных проблемах Гермионы, неизвестно.

На данный момент они сидели в маленькой итальянской закусочной в паре кварталов от Утечки. Они отправились обратно в маггловский Лондон, чтобы пообедать, а затем вернулись на Аллею, чтобы навестить мистера Олливандера, а затем вернулись в банк, чтобы разыскать Люпина.

«Миона?» Гермиона покачала головой и посмотрела на Гарри, который выглянул из своего меню и уставился на нее своими ярко-зелеными глазами. "Вы знаете, что вы собираетесь заказать?" спросил он, немного обеспокоенный тем, что она некоторое время молчала. Она поспешно взглянула на свое меню.

«Э-э, да, гм ...» она остановилась и взглянула на меню, «Курица Тортеллини звучит хорошо». Гарри кивнул и оглянулся на свое меню, прежде чем закрыть его, когда подошел официант и принял их заказы. Несколько мгновений спустя официант исчез, и Гарри снова посмотрел на Гермиону.

«О чем ты думал», - спросил он небрежно. Гермиона на мгновение уставилась на него, пытаясь собрать воедино ответ, прежде чем начать разговор, который им был необходим.

«Гарри, как ты относишься ко всему этому так спокойно? Я имею в виду, после всего, что случилось, ты просто ведешь себя так, будто ничего не изменилось». Время от времени она испытывала небольшое разочарование по поводу отсутствия у него эмоций, но старалась скрыть это как можно больше. Гарри просто посмотрел на нее, его взгляд оставался неизменным.

«Удивительно, что я не полетел с ручки, не так ли?» он случайно ответил с ухмылкой на лице. Он попытался обдумать ответ, и молчание почти сводило Гермиону с ума. «Я предполагаю, что это просто успокаивающее присутствие во мне. Я имею в виду, что каждый раз, когда я злюсь или расстраиваюсь, в моей голове появляется этот маленький голос контроля, который говорит мне успокоиться и помогает мне анализировать вещи».

«Но ... что случилось в моем доме», черты Гарри потемнели, как будто он чего-то сильно боялся, и почти сразу Гермиона пожалела о своем разговоре. «Прости, Гарри, мне просто любопытно, вот и все».

Гарри глубоко вздохнул и на мгновение остановился. «Все в порядке, Миона», - сказал он. Он снова сделал паузу, делая глоток воды, прежде чем продолжить. «То, что произошло там, было похоже ... но отличалось. У меня было это присутствие во мне, которое разжигало мой гнев и позволяло мне накладывать эти проклятия». Он обдумывал это несколько минут, как и Гермиона. Гермиона первой пришла к выводу, мягко наклонилась вперед и провела рукой по Гарри.

«Ты не плохой человек, Гарри», - твердо заявила она. «Все, что ты сделал, было потому, что ты пытался мне помочь». Она немного поколебалась, прежде чем сделать следующее заявление. «Идеи Дамблдора о том, как вести эту войну, неверны. Я вижу это сейчас. Мы все живем в тени серого цвета, и нет никакой воображаемой линии, которую мы пересекаем между светом и тьмой. И если есть, то это не продиктовано заклинаниями». мы снимали ". Гарри посмотрел ей в глаза, и Гермиона улыбнулась. «Вы пришли, чтобы защитить меня. Эти Пожиратели Смерти только заботились о себе и причиняли боль и страдания. В этом разница».

"Я думаю," сказал Гарри, улыбаясь. Их разговор был прерван официантом, который принес им их обед. Постепенно они начали есть, между ними не было много других слов. В конце концов они подошли к концу еды, когда Гермиона снова вмешалась.

«Итак», сказала она с улыбкой. "Вы анимага. Какова ваша форма?"

«Пока не знаю, - ответил Гарри, немного покраснев, - наверное, я забыл об этом».

«Нам действительно нужно выяснить все эти знания», - сказала Гермиона с улыбкой и смехом. Гарри улыбнулся в ответ, но он быстро сменился хмурым взглядом, когда он посмотрел в сторону. Гермиона следила за его глазами, пытаясь выяснить, в чем проблема. Она заметила, что Гарри снял свою палочку, немного удивленный, учитывая, где они были. После того, как Гарри несколько секунд оглянулся, чтобы убедиться, что никто не смотрит, он тихо наколдовал маленький стаканчик рядом с ним. Он поднял стакан и бросил его на стол, крепко прижимая к поверхности. В этот момент Гермиона увидела, что он поймал в ловушку, и ей не пришлось издавать мерзкое шипение.

Под стеклом оказался довольно злой и довольно красочный водяной жук. Принимая реплику от Гарри кивком. Гермиона подвинула стакан к себе и положила на колени, крепко держа ее за руку. Гарри жестом попросил официанта получить чек, и через несколько минут они заплатили и были на улице. Повернув вниз по небольшому переулку, они проверили наличие посторонних, а затем поставили стекло на бетон. Гарри вытащил свою палочку, направив ее прямо на жука, который сжимался в углу. " Анимагс Аперио" он явно заинтриговал, и маленький серый свет выстрелил и ударил жука, который быстро рассыпался сквозь заклинанный пластик и был заменен слегка ошеломленной Ритой Скитер. Репортер сориентировался и поднял голову, быстро увидев двух своих самых нелюбимых людей в мире, которые держат палочки прямо перед ней.

«У тебя есть около десяти секунд, чтобы объяснить мне, как ты нашёл нас и почему ты здесь», - скомандовал Гарри с более чем намеком на гнев в голосе. Сурового взгляда, который давала Рита молодой ведьме рядом с ним, было более чем достаточно, чтобы поддержать слова Гарри. Встав, Рита отряхнулась, как могла, прежде чем улыбнуться.

«Ну, эти очки не для показа, ты знаешь», - криво сказала она, указывая на очки в роговой оправе, которые подчеркивали ее лицо. «Эти дети видят даже самые сложные чары очарования». Гарри выгнул бровь. Это было неудовлетворительно для него в глубине его сознания, учитывая, что он прошел мимо незамеченным Муди Глаза Муди всех людей.

«Не лги, Рита», - сказал Гарри, указывая своей волшебной палочкой чуть дальше. Рита фыркнула, выпуская прядь волос с ее лица, как и она.

"Хорошо. Я видел, как ты выходил из банка и хорошо следил за тобой!" У некоторых людей просто не было смысла в драматическом чутье. "А что касается того, почему я здесь ... детка, детка". Гарри и Гермиона оба посмотрели друг на друга, а затем снова прямо на нее. «Да ладно. Ты же не думал, что твое исчезновение останется незамеченным, не так ли ?! Ты мальчик, который выжил, Избранный,…» Гарри поднял другую руку.

«Я надеюсь, что наша маленькая договоренность преподнесла тебе урок, Рита», - спокойно, но холодно сказал Гарри. «Очевидно, нет. Я слышал, штраф за то, что он был незарегистрированным животным, недавно повысился». На это Рита лишь ухмыльнулась и вытащила маленький листок бумаги, сверкая его перед двумя другими. «Что это,» Гарри потребовал знать. Гермиона слегка побледнела, когда ее лицо озарило признание.

«Это лицензия на регистрацию анимаги. Она должна быть зарегистрирована в министерстве». Черты Гарри слегка потемнели, когда Рита держалась за самодовольный взгляд.

- Да, и я полагаю, что вы используете магию несовершеннолетних для этого маленького заклинания, раскрывающего анимагуса. И заклинаете этот бокал перед почти двадцатью маглами. Я думаю, вы были более осторожны, мистер Поттер. палочка Избранных сломалась бы сейчас. " Она дьявольски улыбнулась, продолжая. «Конечно, если вы дадите мне эксклюзив о том, где вы прятались на прошлой неделе ...» она сделала паузу и посмотрела на Гермиону, «и на другие подобные мерзкие подробности, я уверен, что мы могли бы прийти к какое-то соглашение ".

Выражение лица Гарри сбивало с толку то, что касалось Риты. Сначала он просто пристально смотрел на нее. Затем, кратко, была небольшая трещина в уголках его рта. Это произошло снова, на этот раз дольше и продолжалось как нерешительная ухмылка. Вскоре Гарри начал хихикать, а затем разразился полным смехом, граничащим с маньячным хихиканьем. Даже Гермиона странно посмотрела на него, когда он наконец успокоился, но с дерзкой ухмылкой вместо мрачного хмурого взгляда, который у него был ранее.

"Это лучшее, что у тебя есть? Это лучшее, что ты можешь придумать, чтобы попытаться шантажировать меня?" Он покачал головой в ложном негодовании. «Рита, я должен сказать, что я разочарован, я думал, что ты был более изобретателен. Но, несмотря на это, это не сработает, учитывая, как я был освобожден ... и я могу сделать твою жизнь настоящим адом».

Рита изогнула бровь. Мальчик блефовал. Он должен был быть. Видимо, Гарри мог видеть, как она называет его блефом. «Полагаю, вы это знаете», сказал он, поднимая правую руку. Там на его 4-м пальце было довольно большое золотое кольцо с вырезанным в нем богато украшенным львом. Рита долго смотрела на него, прежде чем признать его фамильным кольцом Поттера. Когда ее лицо поняло то, что она видела, Гарри решительно заявил: «Черный». С небольшой вспышкой кольцо на его пальце сменилось серебряным кольцом чуть меньшего размера с черным камнем посередине, слишком знакомым фамильным гербом Черных. Рита выпила немного глотка. Наконец Гарри снова решительно заявил: «Селдон». Кольцо изменилось в третий раз, его заменили другой золотой полосой, на этот раз переплетенной с серебром с нефритовым камнем в центре.

«Судя по твоей реакции, я предполагаю, что ты знаешь, что значит быть моим главой этих трех домов», - сказал Гарри прямо, поменяв кольцо на пальце обратно на гребень Поттера. «Это означает, что у меня есть 61 доля в« Ежедневном Пророке », больше, чем у большинства, и, учитывая мои связи в остальном волшебном мире, я могу сделать так, чтобы вы никогда больше не публиковались. Не для разоблачения, не для меня. даже за прогноз погоды для игры в квиддич ».

Снаружи Гарри держал как можно более прямое лицо, хотя внутри он был почти вне себя от радости на пороге судьбы. Гермиона, со своей стороны, просто стояла и смотрела, ее палочка слегка опустилась, на ее лице также появилась ухмылка. Они оба смотрели на Риту, которая внешне пыталась сохранить самообладание, но внутри кричала наверху ее легких.

«Конечно, - продолжил Гарри, его голос добавлял перегибы в конце, - я уверен, что мы можем прийти к какому-то соглашению». После нескольких минут размышлений о ее ограниченных возможностях Рита глубоко вздохнула и слегка опустила голову.

"Хорошо, хорошо, что угодно ... как угодно".

«Хорошо, во-первых, я хочу, чтобы вы дали слово, что вы не скажете душе, что вы заметили нас. Во-вторых, я хочу, чтобы вы откинулись на спинку кресла и терпеливо ждали». Ее глаза расширились от этого.

"И что я должен делать во время ожидания, вертеть мои пальцы?" Рита сняла очки и уставилась прямо в глаза Гарри. "Я все еще должен есть, ты знаешь."

«О, я знаю, - ответил Гарри с улыбкой, - и именно поэтому я назначу тебе ежемесячную стипендию от Гринготта. Я бы сказал… удвоить все, что Пророк платит тебе месяц, чтобы просто работать фрилансером». " В этот момент Рита сожалела, что сняла очки, учитывая то, как ее глаза комично выпучились. «Я полагаю, что это приемлемо. За свою плату вы просто подождете, пока это не понадобится. В этот момент я обещаю вам историю, которая сделает вашу карьеру легендарной, гораздо больше, чем может дать вам любой излюбленный маленький ребенок». Гарри полностью опустил палочку, небрежно щелкнул ею в сторону Риты, прежде чем наложить на нее ножны. "Что ты говоришь?"

Рита просто сидела там слишком ошеломленная, чтобы что-то заметить или ответить на что-либо. Несколько минут назад она собиралась запрыгнуть на особенно сочную новость, а теперь ей предложили, по существу, бесплатные деньги, чтобы сесть на задницу и затем вручить, якобы, самую большую историю в ее карьере на серебряном блюде.

Он имел ее на свободные деньги.

«Очень хорошо, мистер Поттер», - сказала Рита с фальшивой улыбкой, пожимая Гарри руку. «Я предполагаю, что вы настроите детали».

«Конечно,» Гарри вернулся с одинаково поддельными любезностями. «Завтра я буду с тобой совой, как только получу стипендию от Гринготта. Было приятно иметь с тобой дело, Рита».

"То же самое для вас мистер Поттер." Снова обменивались ложными улыбками и бравадой, и они оба прервались, Рита оборачивалась вокруг переулка, более чем вероятно, находя способ потратить свое недавно приобретенное богатство, и Гарри просто стоял там с самодовольной ухмылкой на лице. ,

Гермиона подождала несколько мгновений, прежде чем наконец сказала. "Гарри, что только что произошло?" Гарри потер голову и почесал за ухом, при этом один глаз был слегка закрыт, когда он, как ни странно, ответил.

«Мы просто отрезали потенциального врага и получили потенциально ценного союзника». Он ухмыльнулся, а затем слегка поцеловал Гермиону в лоб, на мгновение заставив ее замолчать. «Поверь мне, Миона. Я сделал это так, чтобы она даже не подумала о двойном пересечении нас». Он оставил все как есть, хотя Гермиона задавалась вопросом, о чем думал магически усиленный Гарри.

Вниз по улице нелестные мысли Риты рассматривали возможность предательства своего нового благодетеля, когда она внезапно почувствовала урчание в животе и внезапное желание найти ближайшую ванную.

Гарри просто ухмыльнулся на его лице, когда они шли обратно к Дырящему Котлу. «О чем ты будешь заставлять ее писать», наконец спросила Гермиона, останавливая Гарри рядом с пабом. Он обернулся, улыбка исчезла, сменившись взглядом, который представлял собой чистую смесь гнева, разочарования и странной праведности.

«Дамблдор» - все, что он сказал.

/ - / - / - /

Нигелиусу Эбенизеру Олливандеру нравилось думать, что у него хорошая голова на плечах. Даже в возрасте 182 лет (и становясь все моложе, как он любил говорить) он все еще помнил каждую палочку, которую он когда-либо продавал и кому он продал. Если он подумал достаточно хорошо, он мог бы вспомнить, что он ел на завтрак утром того дня, когда продал палочку. Это знание было тем, чем он гордился, и он обязательно рассказал об этом каждому из своих клиентов.

И так, что на его лице появилось явное хмурое выражение лица, когда молодая пара, которую он не сразу узнал, вошла в его магазин. Когда он искал их лица, он не мог, чтобы жизнь его поместила их. Тем не менее, он скрыл свое разочарование, когда он вышел из своего тонкого стула и подошел к ним.

«Добрый день», - сказал он с улыбкой. "Как я могу помочь вам сегодня?" Он предложил как можно более радостное расположение, хотя, судя по взгляду, который был ему высокорослым, Олливандер заподозрил, что у него возникло недовольство старика.

Олливандер быстро почувствовал пробное проникновение в его разум. Он почти сразу узнал уловки законности, исходящие от одного из клиентов. Олливандер быстро отключил свой разум и закрыл свои щиты для защиты глаз на полную катушку, и злоумышленник был быстро изгнан.

«Ты окклюменс», - медленно сказал мужчина с легкой улыбкой на лице.

«Да», - ответил Олливандер, его лицо было нарисовано. "И не могли бы вы объяснить, почему именно вы использовали легилименцию на меня?" Он не был тем, кто обычно злился, но оскорбление этого человека быстро действовало ему на нервы. Однако, к удивлению Олливандера, мужчина показал застенчивую улыбку, когда вытащил палочку, которую Олливандер, казалось, узнал.

«Извините за это, - объяснил он, - но я должен был быть в безопасности». Волной его палочки черты мужчины изменились с аристократической блондинки на знаменитого Гарри Поттера. Его спутница также преобразилась, обнажив довольно очаровательную густую волосатую ведьму, которую Олливандеру потребовалось время, чтобы распознать Гермиону Грейнджер. Олливандер уставился на них двоих, когда его лицо озарило признание.

«Понятно», продолжил он, глубоко дыша, чтобы успокоить нервы. «Ну, я могу с уверенностью сказать, что когда я продал вам ту палочку падуба с пером хвоста феникса, мистер Поттер, я предсказал вам большие вещи. Приятно видеть, что вы до сих пор не разочаровали меня». Он повернулся к Гермионе. «А вы, мисс Грейнджер, с палочкой в ​​9 3/8», из древесного дерева, с сердцевидной сердцевиной дракона, которая удивительно жесткая, я слышал, что вы самая яркая ведьма вашего возраста. Она слегка покраснела, но у нее была глубокая отравленная печаль, что скрывался за смирением. Однако Олливандер не стал молчать.

«Мистер Олливандер, сэр, - вежливо заступился Гарри, - мне нужна вторая палочка». Он посмотрел на Гермиону. «И мне было интересно, есть ли у вас кобуры с палочками. У мадам Малкин есть ограниченный выбор, и я подумал, что у вас может быть лучший выбор».

Олливандер секунду смотрел на Гарри, прежде чем ответить. Он подумывал протянуть руку своим собственным легилиментом, но подумал, что, если мальчик был умелым легилименом, у него, вероятно, были свои собственные щиты для маскировки, которые были такими же твердыми, как алмазы. Он также кратко обдумывал использование его на девушке, но сдержался из-за страха оказаться слишком властным. Вместо этого он просто нанес немного ошеломленное лицо. «У меня есть множество кобур, мистер Поттер, но зачем вам вторая палочка?»

«Год назад, когда Волан-де-Морт вернулся, он и я дуэли друг с другом. Я полагаю, вы знаете, что происходит, когда брат жезл дуэли друг с другом». Олливандер кивнул.

«Понятно. Хорошо, хотя я могу понять твои рассуждения, мистер Поттер, я боюсь, что то, что ты спрашиваешь, немного сложно, даже из-за моих невероятных навыков». Он на мгновение остановился и посмотрел на тихо щелкающие дедушкины часы вдали от магазина. «Это, конечно, если у вас нет неотложных обязательств».

Посмотрев на свои часы, Гарри нахмурился. Они должны были у Гринготта встретиться с Ремусом меньше чем через час. «Боюсь, что мы это сделаем», - ответил Гарри, прежде чем спросить: «Почему это займет так много времени?»

«Вы помните, с какими трудностями я подходил вам для вашей первой палочки», Гарри кивнул. «Ну, как я и сказал тогда ... палочка выбирает волшебника мистера Поттера. Найти другую палочку, которая подойдет вам, будет ... довольно сложно. Не исключено, но очень сложно. Он посмотрел на Гарри, позволяя его глазам слегка мерцать в слабом свете свечей. «Но возвращайся, когда у тебя будет больше свободного времени, я буду более чем готов к профессиональному вызову». Гарри кивнул и указал на кобуру с палочкой, когда Гермиона наконец заговорила.

"Я не думаю, что вы продаете книги и изготовление палочек?" спросила она, ее голос немного более чем любопытно. Олливандер повернулся к ней, совершенно застигнутый врасплох этим вопросом, в то время как Гарри лишь улыбнулся и слегка покачал головой, видимо, поняв какую-то внутреннюю шутку, к которой Олливандер не был причастен.

«Я полагаю, что могу прийти к какому-то соглашению», наконец ответил Олливандер, прежде чем добавить: «Хотя я сомневаюсь, что они будут вам очень полезны. В конце концов, искусство изготовления палочек - это навык, которому требуются годы, чтобы даже начать понимать, не говоря уже о мастере. У меня было 8 учеников, и самый короткий из них оставался со мной большую часть 11 лет ». Однако внутренне он улыбнулся энтузиазму женщины в изучении предмета. Он пошел за ним и схватил с полки несколько пыльных томов, стремясь заключить сделку.

Нигелиус Эбенизер Олливандер любил думать, что у головы хорошая голова на плечах, и эта хорошая голова говорила ему, что нужно заработать много денег.

/ - / - / - /

Ремус Люпин сейчас сидел в конференц-зале, который он арендовал на полдня. Обычно он не будет иметь большого бизнеса с гоблинами. Честно говоря, ничего против них не было, просто с тех пор, как он был мальчиком, отправляющимся в Косой переулок, у него впервые возникла серьезная неловкая позиция. Однако ради конфиденциальности Гарри было бы лучше, если бы они провели эту встречу здесь.

Конечно, он прибыл рано, как обычно. Однако, судя по маленьким настольным часам в комнате, Гарри не проявил такой быстроты. Было уже десять минут третьего, и Ремус начал беспокоиться, что Гарри все-таки решил не показываться. Однако его беспокойство было снято через мгновение, когда он услышал легкий щелчок и быстро повернулся к двери. Он вздохнул с облегчением, увидев Гарри ... и Гермиону, обе выглядели так, как должны были.

Ремус до сих пор не переставал удивляться, насколько Гарри выглядел как его отец, от постоянно растрепанных черных волос до очков в проволочной оправе, усеивающих его лицо. Увидев его сейчас, Ремусу сразу напомнили об этом факте, и он должен был сдержать оттенок печали в своем сердце. Он увидел, как Гермиона закрыла за ними дверь, и увидела, что молодая женщина шла с чуть более грустным оттенком, скрывающимся за ее чертами, хотя все считали, что это понятно.

«Гарри», - торжественно прошептал Ремус, вставая и обнимая молодого человека, которого Ремус считал своей последней связью со своими друзьями и, в большинстве случаев, считал его самым близким, что он когда-либо имел к своему сыну. Они оставались там некоторое время, прежде чем Гарри оторвался от объятий и сел рядом с тем местом, где сидел Ремус. Ремус подошел и обнял Гермиону, торжественно произнес: «Мне очень жаль, что случилось, Гермиона». Она кивнула ему на плечо, и Ремус понял, что она подавила рыдания. Отступив, каждый занял свои места, Ремус перешел через стол к Гарри и Гермионе. Он не был потерян, что они сидели ближе, чем обычно.

«Где ты был?» - был первый вопрос Ремуса. У него их было много, но это казалось самым неотложным. Зная, что они на самом деле в безопасности и не пострадали, он ответил на многие потенциальные вопросы, которые Ремус был рад, что никогда не задавал. Гарри смотрел на него мгновение, его глаза слегка мерцали в окружающем свете комнаты. Ремус был полностью смущен этим жестом. Он не видел такого мерцания в чьих-либо глазах, кроме одного человека, Дамблдора. Гермиона, казалось, поняла, что делал Гарри раньше, чем Ремус, и успокоительно потерла его плечо.

«Оборотни больше всего защищены от легилименции, Гарри», - объяснила она, заставляя Гарри повернуться к ней и улыбнуться. «Характер их состояния делает их почти невозможными для чтения ... даже для Дамблдора. Я сомневаюсь, что даже V-Voldemort сможет полностью получить то, что он хотел от него». Гарри кивнул и с облегчением вздохнул, а Ремус поднял бровь, наблюдая за обменом.

"С каких пор вы узнали легилименцию?" спросил он, указывая пальцем на Гарри. «У меня сложилось впечатление, что уроки, которые Снейп давал тебе ... не складывались».

"Вы могли бы сказать это," Гарри ответил с ухмылкой. Ремус сразу заметил тон молодого ... голос мужчины немного изменился. Только из одного этого заявления звучало немного увереннее, чем в прошлый раз, когда Ремус говорил с ним. «Чтобы ответить на ваш вопрос ... ну ... может быть, лучше начать с самого начала. Полагаю, вы знаете о пророчестве?» Ремус кивнул, его бровь нахмурилась. Джеймс рассказал ему пророчество вскоре после того, как оно было сделано. «Ну, тогда я знаю, с чего начать». Он указал на Гермиону.

«По дороге домой из Хогвартса я читал книгу о разрушителях проклятий. Я всегда интересовался карьерой и думал об этом после окончания школы». Она остановилась на мгновение, нерешительно о чем-то, но затем продолжила. «Я видел заклинание в книге, которое позволило бы мне увидеть, есть ли какие-либо проклятия или чары на ведьму или волшебника. Зная, что мало я знал о шраме Гарри, я применил заклинание, чтобы попытаться увидеть, как оно повлияло на его магической ауре. Я был удивлен, обнаружив, что на нем было несколько проклятий, многие из которых я не мог понять, что они были ". Глаза Ремуса расширились, когда он посмотрел на Гарри, который сохранял ровное выражение лица в течение всего случайного объяснения. «Я произнесла небольшое проклятие, которое было в моих силах, и это, казалось, немного нарушило одно из проклятий, но трудно было сказать наверняка. Мы добрались до Кингс-Кросса, прежде чем я смог продолжить исследования. "

Гарри подобрал историю без проблем. «После этого меня забрали мои тетя и дядя, но по какой-то причине я тогда не понимала, что они относились ко мне лучше, чем обычно. Не очень ... но не так, как обычно. Я была в своей комнате». по общему признанию, немного дуться ... »Гарри тоже помедлил, и Ремус кивнул головой на жест:« Хорошо ... Хедвиг прошел через окно и дал мне письмо от Гринготтса.

«Первое, что было сказано в письме, это то, что кто-то, мы не знаем, кто уже воровал из моего хранилища доверия. Но это были даже не самые интригующие новости». Он глубоко вздохнул и протянул руку. Впервые Ремус заметил довольно большое золотое кольцо на пальце, но не смог разобрать его. «Поттер, Блэк, Селдон, Уорренс, Дрейвен», - ясно заявил Гарри в быстрой последовательности. Был момент нерешительности, прежде чем еще 4 кольца, каждое различного стиля и металла появилось на других пальцах его руки. Ремус смотрел на них всех по отдельности, быстро понимая, что это значит.

«Но ... как ...» его разум хотел в данный момент пойти в тысяче разных направлений, но через несколько минут Ремус успокоился и сумел прийти к окончательному первому утверждению. «Гарри, тебе еще не шестнадцать. У тебя не было бы этих колец!»

«Хайден Орлок сказал что-то похожее, но объяснил, что из-за семьи Блэков, стоящих перед нацией гоблинов, я мог стать хозяином этого дома до того, как достиг совершеннолетия. Таким образом я был официально освобожден. Как только это произошло, я был в состоянии унаследовать эти другие дома. Титулы Уоррена и Селдона были переданы через несколько поколений магглов, прежде чем они пришли к моей матери. Линия Дравена была патриархальной, происходящей от семьи моего отца ». Он сделал паузу, дыша глубже. Ремус мог сразу сказать, что было что-то еще.

«В этом письме было что-то еще», - прямо сказал Ремус, не задавая вопросов в заявлении. Гарри кивнул и снова посмотрел на свои пальцы. Пение имени Поттера, как только вернулось оригинальное кольцо, в то время как остальные растворились в воздухе.

«После того, как я узнал о своем наследстве, Орлок сообщил мне о еще одном маленьком лакомом, который наш уважаемый директор посчитал целесообразным оставить меня в неведении. Семьи Поттеров, Уорренсов, Селдонов и Дрейвенов являются прямыми потомками Четырех Основателей Хогвартса». Ремус был уверен, что если бы его не посадили на свое место, он бы рухнул. «Я прошел ритуал наследования, и они посчитали меня достойным быть их наследником. В результате они значительно расширили мои знания заклинаний и зелий, дали мне возможность говорить на нескольких разных языках, улучшили мой умственный и эмоциональный контроль, изменили мою внешность и удалил все те кровавые проклятия, которые у меня были на мне, включая связь с Волдемортом ». Он остановился и выглядел так, как будто с его груди сняли бремя.

Ремус сидел там в шоке. Часть его хотела думать, что это была тщательно продуманная шутка. В конце концов Гарри был сыном Джеймса. Однако большинство из того, что он сказал, Ремус принял. У Гарри не будет причин лгать ему. И Гермиона тоже не будет в шутку. Наконец он заговорил.

"Ого, это ... это удивительно, Гарри." Гарри, казалось, кивнул с мягкой улыбкой на лице, немного ошеломленный этим сам. Ремус нахмурился. «Я думал, ты сказал, что они изменили твою внешность». Гарри кивнул и вытащил палочку из рукава. Помахав им лицом, Ремус на мгновение отвел взгляд, а затем повернулся к Гарри с изумленным выражением лица.

Там, где раньше сидел Гарри, которого он знал, теперь был другой, гораздо более зрелый человек. Его волосы были немного более запутанными, чем раньше, и также немного длиннее, хотя казалось, что они были недавно подстрижены. Его лицо имело край, который говорил о мудрости за пределами его лет. Его тело довольно сильно заполнилось, и он был немного выше. Гарри снял свои контрольные очки и бросил волосы в какое-то чувство упорядоченности спереди, показывая Ремусу, что его знаменитый шрам превратился в простую запоздалую мысль.

«Понятно», - сказал Ремус, немного грустный. По какой-то причине в тот момент любая связь с прошлым, которое Ремус видел в Гарри, была непоправимо повреждена. Впервые Ремус увидел Гарри по-настоящему своим человеком. Быстро сменив тему, Ремус продолжил. "Как насчет этих проклятий? Что они были?" Почти мгновенно черты Гарри потемнели.

«Их было несколько», - вмешалась Гермиона, ее собственный голос выдавал ее гнев. Это также удивило Ремуса, хотя удивление было тем чувством, к которому он быстро привык. «Один из них, от которого я пытался избавиться, казалось, забрал его ... родственников ... врожденный страх перед магией и умножил его миллион раз. Я думаю, это объясняет его лечение и их руки».

"Но ... кто в здравом уме сделал бы такую ​​вещь?" Глаза Гарри определенно показывали признаки гнева прямо сейчас, и это напугало Ремуса частично.

«Там больше», яростно вернулся. «Были силовые блоки, которые не давали мне полностью раскрыть мой магический потенциал. Этот мой проклятый шрам держал связь с Волан-де-Мортом открытой. И ... было заклинание памяти». Он выплюнул эту последнюю часть, явно обеспокоен этим больше всего.

"Это память, о которой ты говорил в своем письме?" Гарри кивнул. «Извини, Гарри, но у меня до сих пор нет ни малейшего представления о том, каким будет это воспоминание». Гарри кивнул, на его лице виднелось знание.

"Я так и думал. Старый кодер, вероятно, тоже надел тебя". Он вытащил свою палочку. «Давайте посмотрим здесь ...» он закрыл глаза, словно ощущая какую-то невидимую силу, и его лицо немного исказилось, когда он, казалось, нашел то, что искал. "Да, это очарование памяти хорошо." Он открыл глаза и посмотрел на ошеломленного Люпина. Он застенчиво улыбнулся: «Извините, я до сих пор не разбираюсь во всем, что знаю». Ремус улыбнулся.

"Это добавляет к драматическому эффекту все же." Гарри, казалось, посмеивался над этим, и Ремус почувствовал облегчение от того, что его серьезность поднялась. Однако момент быстро прошел, когда Гарри направил свою палочку на голову Ремуса и произнес: « Memoria Cubus». Немедленно Ремус почувствовал боль в голове, когда что-то выходило на первый план.

Он вспомнил, как наткнулся на Привет Драйв около десяти лет назад. Он вспомнил, что видел Гарри одного и избитым. Он вспомнил, как отвез его в свой коттедж в Уэльсе, рассказал ему все о волшебном мире и рассказал ему истории о его родителях. Он вспомнил счастье. Он вспомнил, как Дамблдор пришел и забрал Гарри обратно. Он вспомнил, что забыл все это.

Следующие несколько мгновений были для Гарри просветленным опытом. Он никогда раньше не видел, чтобы Ремус действительно разозлился. В одно мгновение спокойное поведение мужчины и нежные янтарные глаза вернулись к более дикому, волчьему состоянию. Его глаза сузились, когда он, казалось, сложил все вместе, и его глаза стали яркими желтыми оттенками. Быстро выяснив все это, Гермиона начала действовать.

«Профессор Люпин», крикнула она через стол, наклонившись вперед, чтобы взять руки старика. "Успокойся ... это мы ... мы здесь." Люпин посмотрел на нее, и Гарри на долю секунды подумал, что может напасть на нее, но это быстро прошло, когда Ремус успокоился и глубоко вздохнул.

«Дамблдору есть за что ответить», - просто заявил он, прежде чем взглянуть на Гарри решительными глазами. «Я не могу сказать, насколько я буду помогать. Но если тебе что-нибудь понадобится, Гарри, Гермиона ... вообще ничего. Никогда не стесняйся спрашивать».

http://tl.rulate.ru/book/1050/936757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь